Krzysztof Pawlik
d61ab52e51
Update Polish translations. ( #7525 )
...
* Sync pl.po to source code.
* Fix "U.S. Sales" translation.
* Change "żywotność" to "witalność" so it flows better in character stats screen.
* Button combo bindings translation.
* Player inspection translations.
* Debug commands translations.
* Inventory sorting translations.
* Quick spell translations.
* Chat log translations.
* Consistent translations for "armor" and "armor class".
* Update store label translations.
* Different take on resists translation on character screen.
* Shorten Experience translation to avoid overflowing.
* Improve the validate_translations.py script.
1 year ago
qndel
24f108f193
fix many typos ( #7322 )
2 years ago
Gleb Mazovetskiy
8633be3578
Fix "Book of" translations
2 years ago
Krzysztof Pawlik
ba48e0272a
Update Polish translation. ( #6819 )
...
* Update Polish translation.
* Update Translations/pl.po
Co-authored-by: qndel <stefan551@o2.pl>
* Update Translations/pl.po
Co-authored-by: qndel <stefan551@o2.pl>
---------
Co-authored-by: qndel <stefan551@o2.pl>
2 years ago
Krzysztof Pawlik
ab8aef47ee
Update on/off for Polish translation.
2 years ago
Krzysztof Pawlik
43cc74c94e
Do not translate chat box commands.
2 years ago
Krzysztof Pawlik
48d0b9da18
Fix typo: "unkown" -> "unknown".
2 years ago
Krzysztof Pawlik
fe83f455c9
Update Polish translation.
2 years ago
Krzysztof Pawlik
6bc478a694
Reuse two strings, add missing translation.
2 years ago
Krzysztof Pawlik
f8289561aa
Sync Polish translations with the source code.
2 years ago
ikonomov
db7ca59738
Update discord link in support
3 years ago
Eric Robinson
074a1f2e0c
Rename: Loopback -> Offline ( #6300 )
3 years ago
Łukasz Łapiński
243c3ffcd4
items.cpp: fix inconsistent localization for miscellanous items ( #5890 )
...
* Update line 'Right-click to read, then left-click to target'
* Update line 'Select from spell book, then\n cast spell to read' across languages
3 years ago
Łukasz Łapiński
39567cd316
Fix odd PL translation structure ( #5886 )
3 years ago
qndel
ed8964907a
fix jester's affix description ( #5120 )
...
* fix jester's affix description
4 years ago
Mathew
c2918204bd
Polish translation quality update ( #4611 )
...
* Update pl.po
Co-authored-by: qndel <stefan551@o2.pl>
Co-authored-by: Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>
4 years ago
Gleb Mazovetskiy
850c99a714
Fixup "Identify which item?" translation
4 years ago
Vladimir Olteanu
2cc9d70fa6
Use decimal separators for gold and XP ( #4722 )
4 years ago
qndel
f84c35d2dc
fix typos
4 years ago
qndel
e049ca0c2e
replace slash with proper character ( #4610 )
4 years ago
Gleb Mazovetskiy
85f0802f01
printInConsole: Add string_view support
...
Also print `\r\n` instead of `\n` on Windows.
4 years ago
Mathew
99994f6713
Polish translation update
4 years ago
Mathew
26e3947606
Updated Polish translation to 100% string coverage
4 years ago
Gleb Mazovetskiy
3488b2225c
Split up store title from "Your gold"
4 years ago
Anders Jenbo
42e499f64c
Use New Athena Unicode to generate proper Greek symbols
4 years ago
Gleb Mazovetskiy
dae2d30c1e
Fix a typo in Hellfire book text
...
Fixes a typo in "Journal: The tirade"
A tab instead of space meant that this was rendered as "arefull"
4 years ago
Anders Jenbo
0fb430ebd5
Update translations
4 years ago
Anders Jenbo
0ecd1380ba
Update translations
4 years ago
Anders Jenbo
6d9daa5459
Correct various fmt issues in the translation files
4 years ago
Anders Jenbo
da37e73ec3
Sync translation files
4 years ago
BuildTools
84646188ad
Correct polish translation for thorns
...
Previous pl string literally translated to english would say:
"1-3 damage returns to you"
Considering that it is thorns affix, I am guessing
the attacker means the enemy of the player, NOT the player him/herself.
The corrected pl string is equal to english one
and it is almost the same as thorns affix
translation from diablo 2.
4 years ago
Anders Jenbo
2d986430be
Allow for slightly better item name generation
5 years ago
Anders Jenbo
5342cd87a8
Update support text and translations there of
...
Fixes #3284
5 years ago
Anders Jenbo
2139da25ca
Update Polish translation
5 years ago
Anders Jenbo
740dbbd848
Translate new menu items to Polish
5 years ago
Gleb Mazovetskiy
7e230df94a
Allow forcing Hellfire with command-line flags
...
This is useful for systems such as batocera.linux that have dynamic
launcher items that depend on the presence of the appropriate MPQ files.
5 years ago
wiafilms
2b71f3eae6
Update Polish translation
5 years ago
wiafilms
c5236ee80f
Update template
5 years ago
Mathew
bb84c998ae
Polish translation update part1 ( #2996 )
...
* Polish translation update part1
5 years ago
qndel
b5f5a28b4a
grammar fix
5 years ago
qndel
c6a22f6490
fix helm of sprits name
5 years ago
qndel
893f91bacd
fix gryphons claw name
5 years ago
Poedit
01a48cbe5c
Update translation files
5 years ago
Anders Jenbo
671fdbd125
Implement contextural translation (pgettext)
...
Fixes #2369
Fixes #2790
5 years ago
wiafilms
4b7b760f32
Add Polish translation
5 years ago
M0Rf30
5f18852abe
🌐 Update Italian localization
5 years ago
ephphatha
7007663917
Bring translations in sync with the changed message ids for help text
5 years ago
M0Rf30
3ae8d4f3ba
🌐 Update Italian localization
5 years ago
Gianluca Boiano
8c188634c4
🌐 Update Italian localization
5 years ago
Gianluca Boiano
9dd05d7666
🌐 Update Italian localization ( #2235 )
5 years ago