Browse Source

items.cpp: fix inconsistent localization for miscellanous items (#5890)

* Update line 'Right-click to read, then left-click to target'

* Update line 'Select from spell book, then\n cast spell to read' across languages
pull/5896/head
Łukasz Łapiński 3 years ago committed by GitHub
parent
commit
243c3ffcd4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
  1. 2
      Source/items.cpp
  2. 17
      Translations/bg.po
  3. 16
      Translations/cs.po
  4. 17
      Translations/da.po
  5. 16
      Translations/de.po
  6. 13
      Translations/devilutionx.pot
  7. 16
      Translations/el.po
  8. 2
      Translations/es.po
  9. 17
      Translations/fr.po
  10. 16
      Translations/hr.po
  11. 2
      Translations/it.po
  12. 2
      Translations/ja.po
  13. 16
      Translations/ko.po
  14. 16
      Translations/pl.po
  15. 16
      Translations/pt_BR.po
  16. 18
      Translations/ro.po
  17. 16
      Translations/ru.po
  18. 16
      Translations/sv.po
  19. 2
      Translations/uk.po
  20. 16
      Translations/zh_CN.po
  21. 18
      Translations/zh_TW.po

2
Source/items.cpp

@ -1762,7 +1762,7 @@ void printItemMiscGenericGamepad(const Item &item, const bool isOil, bool isCast
AddPanelString(_("Activate to use"));
}
} else if (isCastOnTarget) {
AddPanelString(_("Select from spell book, then\ncast to read"));
AddPanelString(_("Select from spell book, then\ncast spell to read"));
} else if (IsAnyOf(item._iMiscId, IMISC_BOOK, IMISC_NOTE, IMISC_SCROLL, IMISC_SCROLLT)) {
AddPanelString(_("Activate to read"));
}

17
Translations/bg.po

@ -4004,12 +4004,9 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Десен клик за прочитане"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "Изберете от книгата със заклинания,"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "след това изричане на заклинанието за прочит "
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Изберете от книгата със заклинания,\nслед това изричане на "
"заклинанието за прочит"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use"
@ -4020,12 +4017,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Активиране за прочит"
#: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "Десен клик за прочитане, "
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "следван от ляв клик върху цел"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Десен клик за прочитане,\nследван от ляв клик върху цел"
#: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use"

16
Translations/cs.po

@ -3996,12 +3996,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Přečtení - klikni Pravým"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "Vyber si z knihy kouzel, a poté"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "vyčaruj kouzlo pro přečtení"
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Vyber si z knihy kouzel, a poté\nvyčaruj kouzlo pro přečtení"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use"
@ -4012,12 +4008,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Aktivuj pro přečtení"
#: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "Přečtení - klikni Pravým, poté"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "klikni Levým na cíl"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Přečtení - klikni Pravým, poté\nklikni Levým na cíl"
#: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use"

17
Translations/da.po

@ -4212,12 +4212,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Skrivebeskyttet mappe fejl"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr ""
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Vælg fra stavebog, og\nkast derefter stave for at læse"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use"
@ -4228,13 +4224,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1825
#, fuzzy
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "Skrivebeskyttet mappe fejl"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr ""
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Højreklik for at læse, og\nvenstreklik derefter for at målrette"
#: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use"

16
Translations/de.po

@ -4002,12 +4002,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Rechtsklick zum Lesen"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "Aus dem Zauberbuch wählen, dann"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "Zaubern zum Lesen"
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Aus dem Zauberbuch wählen, dann\nZaubern zum Lesen"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use"
@ -4018,12 +4014,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Linksklick zum Lesen"
#: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "Rechtsklick zum Lesen, dann"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "Linksklick zum Zielen"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Rechtsklick zum Lesen, dann Linksklick zum Zielen"
#: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use"

13
Translations/devilutionx.pot

@ -3845,19 +3845,10 @@ msgid "Activate to read"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1837
msgid "Right-click to read, then"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1838
msgid "left-click to target"
msgstr ""
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
#: Source/items.cpp:1841
msgid "Select from spell book, then"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1842
msgid "cast spell to read"
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1855

16
Translations/el.po

@ -4040,20 +4040,12 @@ msgid "Activate to read"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1822
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "Δεξί-κλικ για διάβασμα, και"
#: Source/items.cpp:1823
msgid "left-click to target"
msgstr "αριστερό-κλικ στον στόχο"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Δεξί-κλικ για διάβασμα, και\nαριστερό-κλικ στον στόχο"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "Select from spell book, then"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1827
msgid "cast spell to read"
msgstr ""
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Επιλέξτε από το βιβλίο με τα ξόρκια και μετά\nκάντε ξόρκι για ανάγνωση"
#: Source/items.cpp:1840
msgid "Right-click to use"

2
Translations/es.po

@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Activar para usar"
#: Source/items.cpp:1743
msgid ""
"Select from spell book, then\n"
"cast to read"
"cast spell to read"
msgstr ""
"Seleccione del libro de hechizos, luego\n"
"lance para leer"

17
Translations/fr.po

@ -4020,20 +4020,13 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Activer pour lire"
#: Source/items.cpp:1794
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "Clic-droit pour lire, puis"
#: Source/items.cpp:1795
msgid "left-click to target"
msgstr "clic-gauche pour la cible"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Clic-droit pour lire, puis\nclic-gauche pour la cible"
#: Source/items.cpp:1798
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "Sélectionner depuis le livre des sorts, puis"
#: Source/items.cpp:1799
msgid "cast spell to read"
msgstr "lancer le sort pour le lire"
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Sélectionner depuis le livre des sorts, puis\nlancer le sort pour "
"le lire"
#: Source/items.cpp:1812
msgid "Right-click to use"

16
Translations/hr.po

@ -4024,20 +4024,12 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Aktiviraj za čitanje"
#: Source/items.cpp:1798
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "Desno klikni za čitanje, zatim"
#: Source/items.cpp:1799
msgid "left-click to target"
msgstr "lijevo klikni na metu"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Desno klikni za čitanje, zatim\nlijevo klikni na metu"
#: Source/items.cpp:1802
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "Odaberi iz knjige čarolije, zatim"
#: Source/items.cpp:1803
msgid "cast spell to read"
msgstr "bacite čaroliju za čitanje"
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Odaberi iz knjige čarolije, zatim\nbacite čaroliju za čitanje"
#: Source/items.cpp:1816
msgid "Right-click to use"

2
Translations/it.po

@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Attiva per usare"
#: Source/items.cpp:1765
msgid ""
"Select from spell book, then\n"
"cast to read"
"cast spell to read"
msgstr ""
"Seleziona dal libro di magia, poi\n"
"lancia per leggere"

2
Translations/ja.po

@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "アクティベート使う"
#: Source/items.cpp:1764
msgid ""
"Select from spell book, then\n"
"cast to read"
"cast spell to read"
msgstr ""
"スペルブックから選択\n"
"読んキャスト"

16
Translations/ko.po

@ -3988,20 +3988,12 @@ msgstr "활성화해서 읽기"
# 조합 방식 확인 필요
#: Source/items.cpp:1837
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "우클릭으로 읽고"
#: Source/items.cpp:1838
msgid "left-click to target"
msgstr "좌클릭으로 목표 지정"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "우클릭으로 읽고\n좌클릭으로 목표 지정"
#: Source/items.cpp:1841
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "주문서에서 선택 후"
#: Source/items.cpp:1842
msgid "cast spell to read"
msgstr "주문 시전"
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "주문서에서 선택 후\n주문 시전"
#: Source/items.cpp:1855
msgid "Right-click to use"

16
Translations/pl.po

@ -4003,20 +4003,12 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Aktywuj, aby przeczytać"
#: Source/items.cpp:1837
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "PPM by odczytać, następnie"
#: Source/items.cpp:1838
msgid "left-click to target"
msgstr "LPM na cel"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "PPM by odczytać, następnie\nLPM na cel"
#: Source/items.cpp:1841
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "Wybierz z księgi zaklęć, a następnie"
#: Source/items.cpp:1842
msgid "cast spell to read"
msgstr "rzuć zaklęcie, aby przeczytać"
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Wybierz z księgi zaklęć, a następnie\nrzuć zaklęcie, aby przeczytać"
#: Source/items.cpp:1855
msgid "Right-click to use"

16
Translations/pt_BR.po

@ -4005,12 +4005,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Clique direito para ler"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "Selecionar feitiço atual, então"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "lance o feitiço para ler"
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Selecionar feitiço atual, então\nlance o feitiço para ler"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
#, fuzzy
@ -4023,12 +4019,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Ative para ler"
#: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "Clique direito para ler e então"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "clique esquerdo para golpear"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Clique direito para ler e então\nclique esquerdo para golpear"
#: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use"

18
Translations/ro.po

@ -4088,14 +4088,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Clic-dreapta citire"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
#, fuzzy
#| msgid "Select current spell button"
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "Selectați buton curent de vrajă"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr ""
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Selectați din cartea de vrăji, apoi\nvrăjiți pentru a citi"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
#, fuzzy
@ -4108,12 +4102,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "Clic-dreapta citire, și apoi"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "clic-stânga țintire"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Clic-dreapta citire, și apoi\nclic-stânga țintire"
#: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use"

16
Translations/ru.po

@ -4054,12 +4054,8 @@ msgstr "Правый клик для чтения"
# Оставил именно этот вариант, так как полностью корректный перевод в игре выглядит глупо.
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "Выберите в книге заклинаний, затем"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "произнесите заклинание для чтения"
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Выберите в книге заклинаний, затем\nпроизнесите заклинание для чтения"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use"
@ -4070,12 +4066,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Активируйте для чтения"
#: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "Правый клик для чтения, затем"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "левый клик по цели"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Правый клик для чтения, затем\nлевый клик по цели"
#: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use"

16
Translations/sv.po

@ -3997,12 +3997,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Högerklicka för att läsa"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "Välj från magibok, därefter"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "använd trollformel för att läsa"
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Välj från magibok, därefter\nanvänd trollformel för att läsa"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use"
@ -4013,12 +4009,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Aktivera för att läsa"
#: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "Högerklicka för att läsa, därefter"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "vänsterklicka för att ange mål"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Högerklicka för att läsa, därefter\nvänsterklicka för att ange mål"
#: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use"

2
Translations/uk.po

@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Активуйте щоб використати"
#: Source/items.cpp:1765
msgid ""
"Select from spell book, then\n"
"cast to read"
"cast spell to read"
msgstr ""
"Виберіть з книги чарувань, а потім\n"
"чаруйте, щоб прочитати"

16
Translations/zh_CN.po

@ -3956,12 +3956,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "右击阅读"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "从法术选择,之后"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "施放法术进行阅读"
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "从法术选择,之后\n施放法术进行阅读"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use"
@ -3972,12 +3968,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "激活阅读"
#: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "右击阅读,然后"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "左击目标"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "右击阅读,然后\n左击目标"
#: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use"

18
Translations/zh_TW.po

@ -4083,14 +4083,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "右擊閱讀"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
#, fuzzy
#| msgid "Select current spell button"
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "選目前法術鈕"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr ""
msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "從拼寫書中選擇, 然後\n施放拼寫來閱讀"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use"
@ -4101,12 +4095,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then"
msgstr "右閱讀,然後"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "左擊目標"
msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "右閱讀, 然後\n左擊目標"
#: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use"

Loading…
Cancel
Save