Browse Source

Update Slovenian translation

merge-requests/1714/head
Martin 2 years ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
f99d65b8d3
  1. 83
      po/sl.po

83
po/sl.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 19:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -3524,13 +3524,12 @@ msgstr[2] "Povabi novega člana"
msgstr[3] "Povabi novega člana"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:221
#, fuzzy
msgid "Banned Room Member"
msgid_plural "Banned Room Members"
msgstr[0] "Član prepovedane sobe"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Prepovedani člani klepetalnice"
msgstr[1] "Prepovedani član klepetalnice"
msgstr[2] "Prepovedana člana klepetalnice"
msgstr[3] "Prepovedani člani klepetalnice"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:222
#, fuzzy
@ -4201,25 +4200,19 @@ msgid "%B %-e at %H∶%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H.%M"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:354
#, fuzzy
#| msgid "Error searching for rooms"
msgid "Error getting file from drop"
msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem klepetalnic"
msgstr "Napaka pri pridobivanju datoteke iz spusta"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:578
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Close the active room"
msgid "Could not leave {room}"
msgstr "Zapre dejavno okno"
msgstr "Ni možno zapustiti {room}"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:614
#: src/session/view/sidebar/row.rs:593
#, fuzzy
msgid "Could not forget {room}"
msgstr "Nisem mogel pozabiti {room}"
msgstr "Ni možno pozabiti {room}"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:785
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:430
@ -4233,15 +4226,12 @@ msgstr "Kontekstni meni pošiljatelja"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1007
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1011
#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14
#, fuzzy
msgid "There is a newer version of this room"
msgstr "Obstaja novejša različica te sobe"
msgstr "Obstaja novejša različica te klepetalnice"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1014
#, fuzzy
#| msgid "The room ID is malformed"
msgid "This room was closed"
msgstr "Določilo ID klepetalnice ni pravilno oblikovano"
msgstr "Ta klepetalnica je bila zaprta"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:6
msgid "Room _Details"
@ -4286,10 +4276,8 @@ msgid "_Invite"
msgstr "Pova_bi"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Invite"
msgid "Revoke _Invite"
msgstr "Povabi"
msgstr "Prekli_či povabilo"
#. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'.
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:72
@ -4337,18 +4325,14 @@ msgstr "Meni klepetalnic"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:192
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:199
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Room"
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti prostora"
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti klepetalnice"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:234
#, fuzzy
#| msgid "Scroll to bottom"
msgid "Scroll to Bottom"
msgstr "Drsenje na spodnji rob"
msgstr "Pomakni se na dno"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:246
#, fuzzy
msgid "Drop Here to Send"
msgstr "Spustite tukaj za pošiljanje"
@ -4424,14 +4408,12 @@ msgid "Could not unmute member"
msgstr "Zvoka članu ni bilo mogoče vklopiti"
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:669
#, fuzzy
msgid "Banning user…"
msgstr "Prepoved uporabnika ..."
msgstr "Prepovedovanje uporabnika ..."
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:693
#, fuzzy
msgid "Unbanning user…"
msgstr "Prepoved uporabnika ..."
msgstr "Preklicevanje prepovedi uporabnika ..."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name.
@ -4449,7 +4431,6 @@ msgid "Stop ignoring user…"
msgstr "Nehaj ignorirati uporabnika ..."
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:771
#, fuzzy
msgid "Ignoring user…"
msgstr "Prezrtje uporabnika ..."
@ -4572,42 +4553,36 @@ msgstr "Prejet je bil nepodprt dogodek za člane klepetalnice."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:317
#, fuzzy
msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}."
msgstr "{previous_user_name} je spremenil prikazno ime v {new_user_name}."
msgstr "{previous_user_name} je spremenil pojavno ime v {new_user_name}."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:327
#, fuzzy
msgid "{previous_user_name} removed their display name."
msgstr "{previous_user_name} je odstranil prikazno ime."
msgstr "{previous_user_name} je odstranil pojavno ime."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:339
#, fuzzy
msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}."
msgstr "{user_id} nastavite prikazano ime na {new_user_name}."
msgstr "{user_id} je nastavil pojavno ime na {new_user_name}."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:351
#, fuzzy
msgid "{user} set their avatar."
msgstr "{user} nastavite svoj avatar."
msgstr "{user} je nastavil svoj avatar."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:358
#, fuzzy
msgid "{user} removed their avatar."
msgstr "{user} je odstranil svoj avatar."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:365
#, fuzzy
msgid "{user} changed their avatar."
msgstr "{user} je spremenil svoj avatar."
@ -4665,9 +4640,8 @@ msgid "New Direct Chat"
msgstr "Nov neposreden klepet"
#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:54
#, fuzzy
msgid "Search for people to start a new chat with"
msgstr "Iskanje oseb, s katerimi želite začeti nov klepet"
msgstr "Poiščite osebe, s katerimi želite začeti nov klepet"
#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:93
msgid "No users matching the search pattern were found"
@ -4952,20 +4926,16 @@ msgid "Move to _Rooms"
msgstr "Premakni med _klepetalnice"
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:54
#, fuzzy
msgid "Move to Low _Priority"
msgstr "Premakni na nizko _prioriteto"
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:59
#, fuzzy
msgid "Mark as _Direct Chat"
msgstr "Označi kot neposredni klepet"
msgstr "Označi kot _neposredni klepet"
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:64
#, fuzzy
#| msgid "New Direct Chat"
msgid "Unmark as _Direct Chat"
msgstr "Novo neposredno klepetanje"
msgstr "Počisti oznako kot _neposredni klepet"
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:88
msgid "Sidebar"
@ -5015,7 +4985,6 @@ msgstr[3] "{count} obvestila"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/sidebar/row.rs:572
#, fuzzy
msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}"
msgstr ""
"{room} ni bilo mogoče premakniti iz {previous_category} v {new_category}"
@ -5023,18 +4992,14 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/view/sidebar/row.rs:609
#, fuzzy
#| msgid "Could not retrieve file URI"
msgid "Could not mark {room} as direct chat"
msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke"
msgstr "Ni mogoče označiti {room} kot neposrednega klepeta"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/view/sidebar/row.rs:614
#, fuzzy
#| msgid "Publish in room directory"
msgid "Could not unmark {room} as direct chat"
msgstr "Objavi v mapi klepetalnice"
msgstr "Ni mogoče umakniti oznake {room} kot neposrednega klepeta"
#: src/session_list/mod.rs:272
msgid "Could not restore previous sessions"

Loading…
Cancel
Save