Browse Source

Update Slovenian translation

fractal-12
Martin 8 months ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
94d2f562b8
  1. 150
      po/sl.po

150
po/sl.po

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 00:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 13:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-24 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite preklicati povabilo za {user_id}? Ne bodo se mogli znova pridružiti "
"klepetalnici, dokler jih nekdo ponovno ne povabi."
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:168 src/components/user_page.rs:387
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:168 src/components/user_page.rs:390
msgid "Revoke Invite"
msgstr "Prekliči povabila"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
#. Translators: As in, 'Kick room member'.
#. // Translators: As in, 'Kick room member'.
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:207 src/components/user_page.rs:390
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:207 src/components/user_page.rs:393
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221
msgid "Kick"
msgstr "Brcni"
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Shrani"
#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'
#: src/components/dialogs/room_preview.rs:239 src/components/dialogs/room_preview.rs:347
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:364
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:363
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:169
#: src/session/view/content/room_history/state/creation.ui:20
msgid "View"
@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Request an Invite"
msgstr "Prosi za povabilo"
#: src/components/dialogs/room_preview.rs:351 src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:195
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:366
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:365
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Obvesti celotno klepetalnico"
#. Translators: As in 'Custom role'.
#. Translators: As in, 'Custom power level', meaning permissions.
#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 src/session/model/room/permissions.rs:72
#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 src/session/model/room/permissions.rs:66
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
@ -971,88 +971,88 @@ msgstr "Po meri"
msgid "Confirm Custom Role"
msgstr "Potrdi vlogo po meri"
#: src/components/user_page.rs:253 src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:60
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:79
#: src/components/user_page.rs:256 src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:60
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:82
msgid "Matrix user ID copied to clipboard"
msgstr "ID uporabnika Matrix je kopiran v odložišče"
#: src/components/user_page.rs:280
#: src/components/user_page.rs:283
msgid "Open Direct Chat"
msgstr "Odpri neposredni klepet"
#: src/components/user_page.rs:282
#: src/components/user_page.rs:285
msgid "Create Direct Chat"
msgstr "Ustvari neposredni klepet"
#: src/components/user_page.rs:302 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:544
#: src/components/user_page.rs:305 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:547
#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.rs:190
msgid "Could not create a new Direct Chat"
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti novega neposrednega klepeta"
#: src/components/user_page.rs:333
#: src/components/user_page.rs:336
msgid "In {room_name}"
msgstr "V {room_name}"
#. Translators: As in, 'The room member was invited'.
#: src/components/user_page.rs:344
#: src/components/user_page.rs:347
msgctxt "member"
msgid "Invited"
msgstr "Povabljen"
#. Translators: As in, 'The room member was banned'.
#: src/components/user_page.rs:348
#: src/components/user_page.rs:351
msgctxt "member"
msgid "Banned"
msgstr "Prepovedan"
#. Translators: As in, 'The room member requested an invite'.
#: src/components/user_page.rs:352
#: src/components/user_page.rs:355
msgctxt "member"
msgid "Requested an Invite"
msgstr "Zaprošeno za povabilo"
#. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'.
#: src/components/user_page.rs:356
#: src/components/user_page.rs:359
msgctxt "member"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
#: src/components/user_page.rs:388
#: src/components/user_page.rs:391
msgid "Deny Request"
msgstr "Zavrni zahtevo"
#: src/components/user_page.rs:489
#: src/components/user_page.rs:499
msgid "Could not change the role"
msgstr "Vloge ni bilo mogoče spremeniti"
#: src/components/user_page.rs:510 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:568
#: src/components/user_page.rs:520 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:571
msgid "Could not invite user"
msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče povabiti"
#: src/components/user_page.rs:544 src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:721
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601
#: src/components/user_page.rs:554 src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:721
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:604
msgid "Could not revoke invite of user"
msgstr "Ni bilo mogoče preklicati povabila uporabnika"
#: src/components/user_page.rs:545
#: src/components/user_page.rs:555
msgid "Could not deny access to user"
msgstr "Uporabniku ni bilo mogoče zavrniti dostopa"
#: src/components/user_page.rs:546 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602
#: src/components/user_page.rs:556 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:605
msgid "Could not kick user"
msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče brcniti"
#: src/components/user_page.rs:592 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:688
#: src/components/user_page.rs:602 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:696
msgid "Could not ban user"
msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče prepovedati"
#: src/components/user_page.rs:623 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:709
#: src/components/user_page.rs:633 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:717
msgid "Could not unban user"
msgstr "Prepovedi uporabnika ni bilo mogoče preklicati"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name.
#: src/components/user_page.rs:671 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:764
#: src/components/user_page.rs:681 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:772
msgid "Could not remove 1 message sent by the user"
msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user"
msgstr[0] "Ni bilo mogoče odstraniti {n} sporočil, ki jih je poslal uporabnik"
@ -1060,43 +1060,43 @@ msgstr[1] "Ni bilo mogoče odstraniti {n} sporočila, ki ga je poslal uporabnik"
msgstr[2] "Ni bilo mogoče odstraniti {n} sporočil, ki jih je poslal uporabnik"
msgstr[3] "Ni bilo mogoče odstraniti {n} sporočil, ki jih je poslal uporabnik"
#: src/components/user_page.rs:687
#: src/components/user_page.rs:697
msgid "Identity verified"
msgstr "Preverjena identiteta"
#: src/components/user_page.rs:694
#: src/components/user_page.rs:704
msgid "Identity not verified"
msgstr "Identiteta ni preverjena"
#: src/components/user_page.rs:709
#: src/components/user_page.rs:719
msgid "Could not start user verification"
msgstr "Preverjanja uporabnika ni bilo mogoče zagnati"
#: src/components/user_page.rs:734
#: src/components/user_page.rs:744
msgid "Ignored"
msgstr "Prezrto"
#: src/components/user_page.rs:736
#: src/components/user_page.rs:746
#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30
msgid "Stop Ignoring"
msgstr "Nehaj ignorirati"
#: src/components/user_page.rs:739
#: src/components/user_page.rs:749
msgid "Not Ignored"
msgstr "Ni prezrt"
#: src/components/user_page.rs:740
#: src/components/user_page.rs:750
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
#: src/components/user_page.rs:757
#: src/components/user_page.rs:767
#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:85
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:790
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:798
msgid "Could not stop ignoring user"
msgstr "Ni bilo mogoče prenehati prezirati uporabnika"
#: src/components/user_page.rs:760 src/session/view/content/invite.rs:290
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:793 src/session/view/sidebar/row.rs:766
#: src/components/user_page.rs:770 src/session/view/content/invite.rs:290
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:801 src/session/view/sidebar/row.rs:766
msgid "Could not ignore user"
msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče prezreti"
@ -1875,20 +1875,24 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#. Translators: As in 'Default power level', meaning permissions.
#: src/session/model/room/permissions.rs:70
#: src/session/model/room/permissions.rs:64
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: src/session/model/room/permissions.rs:73
#: src/session/model/room/permissions.rs:67
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: src/session/model/room/permissions.rs:74
#: src/session/model/room/permissions.rs:68
msgid "Admin"
msgstr "Skrbnik"
#: src/session/model/room/permissions.rs:69
msgid "Creator"
msgstr "Avtor"
#. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages.
#: src/session/model/room/permissions.rs:76
#: src/session/model/room/permissions.rs:71
msgid "Muted"
msgstr "Utišan"
@ -3598,7 +3602,7 @@ msgstr "Člani z dodeljenimi ravnmi moči"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:575
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:585
msgid "Could not save permissions"
msgstr "Dovoljenj ni bilo mogoče shraniti"
@ -3867,7 +3871,7 @@ msgid "Could not discard message"
msgstr "Sporočila ni bilo mogoče zavreči"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:716
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:592
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:595
msgid "Revoking invite…"
msgstr "Preklic povabila ..."
@ -4027,61 +4031,61 @@ msgstr "Samodokončanje omembe javne klepetalnice"
msgid "Room Member Mention Auto-completion"
msgstr "Samodokončanje omemba člana klepetalnice"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:354
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:353
msgid "The conversation continues in a new room"
msgstr "Pogovor se nadaljuje v novi klepetalnici"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:356
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:355
msgid "The conversation has ended"
msgstr "Pogovor se je končal"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun.
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:518
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:517
msgid "Reply to {user}"
msgstr "Odgovori {user}"
#. Translators: In this string, 'Edit' is a noun.
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:536
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:535
msgctxt "room-history"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:708
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:704
msgid "Could not send reply"
msgstr "Odgovora ni bilo mogoče poslati"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:724
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:720
msgid "Could not send edit"
msgstr "Urejanja ni bilo mogoče poslati"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:735
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:731
msgid "Could not send message"
msgstr "Ni mogoče poslati sporočila."
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:781
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:777
msgid "Your Location"
msgstr "Vaša lokacija"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:842
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:838
msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}"
msgstr "Lokacija uporabnika {geo_uri} ob {iso8601_datetime}"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:864
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:860
msgid "Could not send location"
msgstr "Lokacije ni bilo mogoče poslati"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:871
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:867
msgid "The location request has been cancelled"
msgstr "Zahteva za lokacijo je preklicana"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:872
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:868
msgid "The location services are disabled"
msgstr "Lokacijske storitve so onemogočene"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:873
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:869
msgid "Could not retrieve current location"
msgstr "Ni mogoče pridobiti trenutne lokacije"
@ -4305,61 +4309,61 @@ msgstr[3] "Videli {n} člani"
msgid "Seen by {name}"
msgstr "Videl/a: {name}"
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:101
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:104
msgid "Link copied to clipboard"
msgstr "Povezava je kopirana v odložišče"
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:304
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:307
msgid "{user}’s avatar"
msgstr "Avatar za {user}"
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:539
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:542
msgid "Creating a new Direct Chat…"
msgstr "Ustvarjanje novega neposrednega klepeta ..."
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:563
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:566
msgid "Inviting user…"
msgstr "Povabljanje uporabnika ..."
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:593
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:596
msgid "Kicking user…"
msgstr "Brcanje uporabnika ..."
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:628
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:636
msgid "Muting member…"
msgstr "Utišanje člana ..."
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:632
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:640
msgid "Unmuting member…"
msgstr "Vklapljanje zvoka člana ..."
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:643
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:651
msgid "Member muted"
msgstr "Član je bil utišan"
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:645
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:653
msgid "Member unmuted"
msgstr "Član je bil ozvočen"
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:648
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:656
msgid "Could not mute member"
msgstr "Ni bilo mogoče utišati člana"
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:650
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:658
msgid "Could not unmute member"
msgstr "Zvoka članu ni bilo mogoče vklopiti"
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:679
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:687
msgid "Banning user…"
msgstr "Prepovedovanje uporabnika ..."
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:704
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:712
msgid "Unbanning user…"
msgstr "Preklicevanje prepovedi uporabnika ..."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:748
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:756
msgid "Removing 1 message sent by the user…"
msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…"
msgstr[0] "Odstranjevanje {n} sporočil, ki jih je poslal uporabnik ..."
@ -4367,11 +4371,11 @@ msgstr[1] "Odstranjevanje {n} sporočila, ki ga je poslal uporabnik …"
msgstr[2] "Odstranjevanje {n} sporočil, ki ju je poslal uporabnik …"
msgstr[3] "Odstranjevanje {n} sporočil, ki jih je poslal uporabnik …"
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:782
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:790
msgid "Stop ignoring user…"
msgstr "Nehaj ignorirati uporabnika ..."
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:784
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:792
msgid "Ignoring user…"
msgstr "Prezrtje uporabnika ..."

Loading…
Cancel
Save