|
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fractal master\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 00:22+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 13:22+0200\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-24 11:35+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 18:28+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" |
|
|
|
|
"Language: sl_SI\n" |
|
|
|
|
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ali ste prepričani, da želite preklicati povabilo za {user_id}? Ne bodo se mogli znova pridružiti " |
|
|
|
|
"klepetalnici, dokler jih nekdo ponovno ne povabi." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:168 src/components/user_page.rs:387 |
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:168 src/components/user_page.rs:390 |
|
|
|
|
msgid "Revoke Invite" |
|
|
|
|
msgstr "Prekliči povabila" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in, 'Kick room member'. |
|
|
|
|
#. // Translators: As in, 'Kick room member'. |
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:207 src/components/user_page.rs:390 |
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:207 src/components/user_page.rs:393 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 |
|
|
|
|
msgid "Kick" |
|
|
|
|
msgstr "Brcni" |
|
|
|
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Shrani"
|
|
|
|
|
#. Translators: This is a verb, as in 'View Room' |
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/room_preview.rs:239 src/components/dialogs/room_preview.rs:347 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:364 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:363 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:169 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/state/creation.ui:20 |
|
|
|
|
msgid "View" |
|
|
|
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Request an Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosi za povabilo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/room_preview.rs:351 src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:195 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:366 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:365 |
|
|
|
|
msgid "Join" |
|
|
|
|
msgstr "Pridruži se" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Obvesti celotno klepetalnico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in 'Custom role'. |
|
|
|
|
#. Translators: As in, 'Custom power level', meaning permissions. |
|
|
|
|
#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 src/session/model/room/permissions.rs:72 |
|
|
|
|
#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 src/session/model/room/permissions.rs:66 |
|
|
|
|
msgid "Custom" |
|
|
|
|
msgstr "Po meri" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -971,88 +971,88 @@ msgstr "Po meri"
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Custom Role" |
|
|
|
|
msgstr "Potrdi vlogo po meri" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:253 src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:60 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:79 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:256 src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:60 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:82 |
|
|
|
|
msgid "Matrix user ID copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "ID uporabnika Matrix je kopiran v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:280 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:283 |
|
|
|
|
msgid "Open Direct Chat" |
|
|
|
|
msgstr "Odpri neposredni klepet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:282 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:285 |
|
|
|
|
msgid "Create Direct Chat" |
|
|
|
|
msgstr "Ustvari neposredni klepet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:302 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:544 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:305 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:547 |
|
|
|
|
#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.rs:190 |
|
|
|
|
msgid "Could not create a new Direct Chat" |
|
|
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti novega neposrednega klepeta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:333 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:336 |
|
|
|
|
msgid "In {room_name}" |
|
|
|
|
msgstr "V {room_name}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in, 'The room member was invited'. |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:344 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:347 |
|
|
|
|
msgctxt "member" |
|
|
|
|
msgid "Invited" |
|
|
|
|
msgstr "Povabljen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in, 'The room member was banned'. |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:348 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:351 |
|
|
|
|
msgctxt "member" |
|
|
|
|
msgid "Banned" |
|
|
|
|
msgstr "Prepovedan" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in, 'The room member requested an invite'. |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:352 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:355 |
|
|
|
|
msgctxt "member" |
|
|
|
|
msgid "Requested an Invite" |
|
|
|
|
msgstr "Zaprošeno za povabilo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:356 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:359 |
|
|
|
|
msgctxt "member" |
|
|
|
|
msgid "Unknown" |
|
|
|
|
msgstr "Neznan" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:388 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:391 |
|
|
|
|
msgid "Deny Request" |
|
|
|
|
msgstr "Zavrni zahtevo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:489 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:499 |
|
|
|
|
msgid "Could not change the role" |
|
|
|
|
msgstr "Vloge ni bilo mogoče spremeniti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:510 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:568 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:520 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:571 |
|
|
|
|
msgid "Could not invite user" |
|
|
|
|
msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče povabiti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:544 src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:721 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:554 src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:721 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:604 |
|
|
|
|
msgid "Could not revoke invite of user" |
|
|
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče preklicati povabila uporabnika" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:545 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:555 |
|
|
|
|
msgid "Could not deny access to user" |
|
|
|
|
msgstr "Uporabniku ni bilo mogoče zavrniti dostopa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:546 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:556 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:605 |
|
|
|
|
msgid "Could not kick user" |
|
|
|
|
msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče brcniti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:592 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:688 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:602 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:696 |
|
|
|
|
msgid "Could not ban user" |
|
|
|
|
msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče prepovedati" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:623 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:709 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:633 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:717 |
|
|
|
|
msgid "Could not unban user" |
|
|
|
|
msgstr "Prepovedi uporabnika ni bilo mogoče preklicati" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', |
|
|
|
|
#. this is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:671 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:764 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:681 src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:772 |
|
|
|
|
msgid "Could not remove 1 message sent by the user" |
|
|
|
|
msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" |
|
|
|
|
msgstr[0] "Ni bilo mogoče odstraniti {n} sporočil, ki jih je poslal uporabnik" |
|
|
|
|
@ -1060,43 +1060,43 @@ msgstr[1] "Ni bilo mogoče odstraniti {n} sporočila, ki ga je poslal uporabnik"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Ni bilo mogoče odstraniti {n} sporočil, ki jih je poslal uporabnik" |
|
|
|
|
msgstr[3] "Ni bilo mogoče odstraniti {n} sporočil, ki jih je poslal uporabnik" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:687 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:697 |
|
|
|
|
msgid "Identity verified" |
|
|
|
|
msgstr "Preverjena identiteta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:694 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:704 |
|
|
|
|
msgid "Identity not verified" |
|
|
|
|
msgstr "Identiteta ni preverjena" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:709 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:719 |
|
|
|
|
msgid "Could not start user verification" |
|
|
|
|
msgstr "Preverjanja uporabnika ni bilo mogoče zagnati" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:734 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:744 |
|
|
|
|
msgid "Ignored" |
|
|
|
|
msgstr "Prezrto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:736 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:746 |
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 |
|
|
|
|
msgid "Stop Ignoring" |
|
|
|
|
msgstr "Nehaj ignorirati" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:739 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:749 |
|
|
|
|
msgid "Not Ignored" |
|
|
|
|
msgstr "Ni prezrt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:740 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:750 |
|
|
|
|
msgid "Ignore" |
|
|
|
|
msgstr "Prezri" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:757 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:767 |
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:85 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:790 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:798 |
|
|
|
|
msgid "Could not stop ignoring user" |
|
|
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče prenehati prezirati uporabnika" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:760 src/session/view/content/invite.rs:290 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:793 src/session/view/sidebar/row.rs:766 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:770 src/session/view/content/invite.rs:290 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:801 src/session/view/sidebar/row.rs:766 |
|
|
|
|
msgid "Could not ignore user" |
|
|
|
|
msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče prezreti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1875,20 +1875,24 @@ msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Neznano" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in 'Default power level', meaning permissions. |
|
|
|
|
#: src/session/model/room/permissions.rs:70 |
|
|
|
|
#: src/session/model/room/permissions.rs:64 |
|
|
|
|
msgid "Default" |
|
|
|
|
msgstr "Privzeto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/model/room/permissions.rs:73 |
|
|
|
|
#: src/session/model/room/permissions.rs:67 |
|
|
|
|
msgid "Moderator" |
|
|
|
|
msgstr "Moderator" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/model/room/permissions.rs:74 |
|
|
|
|
#: src/session/model/room/permissions.rs:68 |
|
|
|
|
msgid "Admin" |
|
|
|
|
msgstr "Skrbnik" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/model/room/permissions.rs:69 |
|
|
|
|
msgid "Creator" |
|
|
|
|
msgstr "Avtor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages. |
|
|
|
|
#: src/session/model/room/permissions.rs:76 |
|
|
|
|
#: src/session/model/room/permissions.rs:71 |
|
|
|
|
msgid "Muted" |
|
|
|
|
msgstr "Utišan" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3598,7 +3602,7 @@ msgstr "Člani z dodeljenimi ravnmi moči"
|
|
|
|
|
msgid "Add" |
|
|
|
|
msgstr "Dodaj" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:575 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:585 |
|
|
|
|
msgid "Could not save permissions" |
|
|
|
|
msgstr "Dovoljenj ni bilo mogoče shraniti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3867,7 +3871,7 @@ msgid "Could not discard message"
|
|
|
|
|
msgstr "Sporočila ni bilo mogoče zavreči" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:716 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:592 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:595 |
|
|
|
|
msgid "Revoking invite…" |
|
|
|
|
msgstr "Preklic povabila ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4027,61 +4031,61 @@ msgstr "Samodokončanje omembe javne klepetalnice"
|
|
|
|
|
msgid "Room Member Mention Auto-completion" |
|
|
|
|
msgstr "Samodokončanje omemba člana klepetalnice" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:354 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:353 |
|
|
|
|
msgid "The conversation continues in a new room" |
|
|
|
|
msgstr "Pogovor se nadaljuje v novi klepetalnici" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:356 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:355 |
|
|
|
|
msgid "The conversation has ended" |
|
|
|
|
msgstr "Pogovor se je končal" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', |
|
|
|
|
#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:518 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:517 |
|
|
|
|
msgid "Reply to {user}" |
|
|
|
|
msgstr "Odgovori {user}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:536 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:535 |
|
|
|
|
msgctxt "room-history" |
|
|
|
|
msgid "Edit" |
|
|
|
|
msgstr "Uredi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:708 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:704 |
|
|
|
|
msgid "Could not send reply" |
|
|
|
|
msgstr "Odgovora ni bilo mogoče poslati" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:724 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:720 |
|
|
|
|
msgid "Could not send edit" |
|
|
|
|
msgstr "Urejanja ni bilo mogoče poslati" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:735 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:731 |
|
|
|
|
msgid "Could not send message" |
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče poslati sporočila." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:781 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:777 |
|
|
|
|
msgid "Your Location" |
|
|
|
|
msgstr "Vaša lokacija" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:842 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:838 |
|
|
|
|
msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" |
|
|
|
|
msgstr "Lokacija uporabnika {geo_uri} ob {iso8601_datetime}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:864 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:860 |
|
|
|
|
msgid "Could not send location" |
|
|
|
|
msgstr "Lokacije ni bilo mogoče poslati" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:871 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:867 |
|
|
|
|
msgid "The location request has been cancelled" |
|
|
|
|
msgstr "Zahteva za lokacijo je preklicana" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:872 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:868 |
|
|
|
|
msgid "The location services are disabled" |
|
|
|
|
msgstr "Lokacijske storitve so onemogočene" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:873 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:869 |
|
|
|
|
msgid "Could not retrieve current location" |
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče pridobiti trenutne lokacije" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4305,61 +4309,61 @@ msgstr[3] "Videli {n} člani"
|
|
|
|
|
msgid "Seen by {name}" |
|
|
|
|
msgstr "Videl/a: {name}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:101 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:104 |
|
|
|
|
msgid "Link copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "Povezava je kopirana v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:304 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:307 |
|
|
|
|
msgid "{user}’s avatar" |
|
|
|
|
msgstr "Avatar za {user}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:539 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:542 |
|
|
|
|
msgid "Creating a new Direct Chat…" |
|
|
|
|
msgstr "Ustvarjanje novega neposrednega klepeta ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:563 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:566 |
|
|
|
|
msgid "Inviting user…" |
|
|
|
|
msgstr "Povabljanje uporabnika ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:593 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:596 |
|
|
|
|
msgid "Kicking user…" |
|
|
|
|
msgstr "Brcanje uporabnika ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:628 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:636 |
|
|
|
|
msgid "Muting member…" |
|
|
|
|
msgstr "Utišanje člana ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:632 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:640 |
|
|
|
|
msgid "Unmuting member…" |
|
|
|
|
msgstr "Vklapljanje zvoka člana ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:643 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:651 |
|
|
|
|
msgid "Member muted" |
|
|
|
|
msgstr "Član je bil utišan" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:645 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:653 |
|
|
|
|
msgid "Member unmuted" |
|
|
|
|
msgstr "Član je bil ozvočen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:648 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:656 |
|
|
|
|
msgid "Could not mute member" |
|
|
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče utišati člana" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:650 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:658 |
|
|
|
|
msgid "Could not unmute member" |
|
|
|
|
msgstr "Zvoka članu ni bilo mogoče vklopiti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:679 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:687 |
|
|
|
|
msgid "Banning user…" |
|
|
|
|
msgstr "Prepovedovanje uporabnika ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:704 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:712 |
|
|
|
|
msgid "Unbanning user…" |
|
|
|
|
msgstr "Preklicevanje prepovedi uporabnika ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', |
|
|
|
|
#. this is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:748 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:756 |
|
|
|
|
msgid "Removing 1 message sent by the user…" |
|
|
|
|
msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" |
|
|
|
|
msgstr[0] "Odstranjevanje {n} sporočil, ki jih je poslal uporabnik ..." |
|
|
|
|
@ -4367,11 +4371,11 @@ msgstr[1] "Odstranjevanje {n} sporočila, ki ga je poslal uporabnik …"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Odstranjevanje {n} sporočil, ki ju je poslal uporabnik …" |
|
|
|
|
msgstr[3] "Odstranjevanje {n} sporočil, ki jih je poslal uporabnik …" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:782 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:790 |
|
|
|
|
msgid "Stop ignoring user…" |
|
|
|
|
msgstr "Nehaj ignorirati uporabnika ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:784 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:792 |
|
|
|
|
msgid "Ignoring user…" |
|
|
|
|
msgstr "Prezrtje uporabnika ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|