|
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fractal master\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 18:38+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 10:04+0800\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 18:51+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 07:48+0800\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n" |
|
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Gtranslator 49.0\n" |
|
|
|
|
"X-DL-Lang: zh_CN\n" |
|
|
|
|
"X-DL-Module: fractal\n" |
|
|
|
|
"X-DL-Branch: main\n" |
|
|
|
|
@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Fractal 团组聊天"
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:13 |
|
|
|
|
msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"矩阵;沟通;交流;聊天;Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;" |
|
|
|
|
"element;" |
|
|
|
|
"矩阵;沟通;交流;聊" |
|
|
|
|
"天;Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:6 |
|
|
|
|
msgid "Window width" |
|
|
|
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "移除头像"
|
|
|
|
|
msgid "Select New Avatar" |
|
|
|
|
msgstr "选择新头像" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/camera/qrcode_scanner.rs:92 |
|
|
|
|
#: src/components/camera/qrcode_scanner.rs:91 |
|
|
|
|
msgid "Camera" |
|
|
|
|
msgstr "摄像头" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgid "Viewfinder"
|
|
|
|
|
msgstr "视口查找器" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:384 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:195 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:196 |
|
|
|
|
msgid "Could not send a new verification request" |
|
|
|
|
msgstr "无法发送新的验证请求" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -643,8 +643,8 @@ msgstr "离开"
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:990 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:130 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:581 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:645 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:582 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:646 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:71 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 |
|
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:232 |
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:392 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:268 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:582 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:583 |
|
|
|
|
msgid "Remove" |
|
|
|
|
msgstr "移除" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"早来加载更多历史。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:272 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:627 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:628 |
|
|
|
|
msgid "Reason (optional)" |
|
|
|
|
msgstr "原因(可选)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "丢弃"
|
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:493 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.blp:98 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:144 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix/media_message.rs:175 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix/media_message.rs:176 |
|
|
|
|
msgid "Save" |
|
|
|
|
msgstr "保存" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "保存"
|
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/room_preview.rs:239 |
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/room_preview.rs:347 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:363 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:360 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:77 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/state/creation.blp:20 |
|
|
|
|
msgid "View" |
|
|
|
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "请求邀请"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/room_preview.rs:351 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:195 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:365 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:362 |
|
|
|
|
msgid "Join" |
|
|
|
|
msgstr "加入" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -965,6 +965,24 @@ msgstr "无网络连接"
|
|
|
|
|
msgid "No Internet connection" |
|
|
|
|
msgstr "没有互联网连接" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/media/audio_player/mod.rs:194 |
|
|
|
|
msgid "Error reading audio file" |
|
|
|
|
msgstr "读取音频文件时出错" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/media/audio_player/mod.rs:404 |
|
|
|
|
msgid "Pause" |
|
|
|
|
msgstr "暂停" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in "Play audio file". |
|
|
|
|
#: src/components/media/audio_player/mod.rs:406 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.blp:13 |
|
|
|
|
msgid "Play" |
|
|
|
|
msgstr "播放" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/media/audio_player/mod.rs:456 |
|
|
|
|
msgid "Could not retrieve audio file" |
|
|
|
|
msgstr "无法找回音频文件" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/media/content_viewer.rs:118 |
|
|
|
|
msgid "Image not Viewable" |
|
|
|
|
msgstr "图像无法查看" |
|
|
|
|
@ -981,7 +999,7 @@ msgstr "视频无法播放"
|
|
|
|
|
msgid "File not Viewable" |
|
|
|
|
msgstr "文件无法查看" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/media/location_viewer.rs:124 |
|
|
|
|
#: src/components/media/location_viewer.rs:146 |
|
|
|
|
msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" |
|
|
|
|
msgstr "位置在纬度 {latitude} 和经度 {longitude}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1076,7 +1094,7 @@ msgid "Could not invite user"
|
|
|
|
|
msgstr "无法邀请用户" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:554 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:719 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:720 |
|
|
|
|
msgid "Could not revoke invite of user" |
|
|
|
|
msgstr "无法撤消邀请用户" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1138,7 +1156,7 @@ msgid "Could not stop ignoring user"
|
|
|
|
|
msgstr "无法停止忽略用户" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:770 src/session/view/content/invite.rs:290 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:766 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:770 |
|
|
|
|
msgid "Could not ignore user" |
|
|
|
|
msgstr "无法忽略用户" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1249,77 +1267,77 @@ msgstr "无法初始化会话"
|
|
|
|
|
msgid "Command copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "命令已复制到剪贴板" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:130 |
|
|
|
|
#: src/session/model/notifications/mod.rs:388 |
|
|
|
|
msgid "Login Request From Another Session" |
|
|
|
|
msgstr "来自另一个会话的登录请求" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:131 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:132 |
|
|
|
|
msgid "Verify the new session from the current session." |
|
|
|
|
msgstr "从当前会话验证新会话。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:134 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:183 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:159 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:158 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:135 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:184 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:160 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:159 |
|
|
|
|
#: src/session/model/notifications/mod.rs:326 |
|
|
|
|
msgid "Verification Request" |
|
|
|
|
msgstr "验证请求" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:138 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:139 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " |
|
|
|
|
"conversation." |
|
|
|
|
msgstr "{user} 请求验证。验证用户会增强该会话的安全性。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:161 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:162 |
|
|
|
|
msgid "Could not decline verification request" |
|
|
|
|
msgstr "无法拒绝验证请求" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:177 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:178 |
|
|
|
|
msgid "Could not accept verification request" |
|
|
|
|
msgstr "无法接受验证请求" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:139 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:140 |
|
|
|
|
msgid "The verification was cancelled from the other session." |
|
|
|
|
msgstr "该验证已从其它会话取消。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:145 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:146 |
|
|
|
|
msgid "The verification was cancelled by {user}." |
|
|
|
|
msgstr "该验证已被 {user} 取消。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:151 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:152 |
|
|
|
|
msgid "The verification process failed because it reached a timeout." |
|
|
|
|
msgstr "验证进程已因超时失败。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:153 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:154 |
|
|
|
|
msgid "You accepted the request from another session." |
|
|
|
|
msgstr "您已从另一个会话接受了该请求。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:156 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:157 |
|
|
|
|
msgid "The emoji did not match." |
|
|
|
|
msgstr "表情不匹配。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:158 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:159 |
|
|
|
|
msgid "The numbers did not match." |
|
|
|
|
msgstr "数字不匹配。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:161 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:162 |
|
|
|
|
msgid "An unexpected error happened during the verification process." |
|
|
|
|
msgstr "验证过程中发生了预期外的错误。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:166 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:167 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/mod.blp:88 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/mod.blp:97 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/room_left_page.blp:22 |
|
|
|
|
msgid "Verification Cancelled" |
|
|
|
|
msgstr "验证已取消" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:168 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:169 |
|
|
|
|
msgid "Verification Error" |
|
|
|
|
msgstr "验证出错" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1327,44 +1345,44 @@ msgstr "验证出错"
|
|
|
|
|
msgid "Send New Request" |
|
|
|
|
msgstr "发送新请求" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:175 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:147 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:153 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:176 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:148 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:154 |
|
|
|
|
msgid "Verify Session" |
|
|
|
|
msgstr "验证会话" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:179 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:180 |
|
|
|
|
msgid "Scan this QR code from the other session." |
|
|
|
|
msgstr "从其它会话扫描该二维码。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:189 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:190 |
|
|
|
|
msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." |
|
|
|
|
msgstr "请求 {user} 从他们的会话扫描该二维码。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:198 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:199 |
|
|
|
|
msgid "Select a verification method to proceed." |
|
|
|
|
msgstr "选择要执行的验证方式。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:201 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:202 |
|
|
|
|
msgid "Click on the verification method to proceed." |
|
|
|
|
msgstr "点击验证方式以执行。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:233 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:234 |
|
|
|
|
msgid "Could not access camera" |
|
|
|
|
msgstr "无法访问摄像头" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:250 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:221 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:251 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:222 |
|
|
|
|
msgid "Could not start emoji verification" |
|
|
|
|
msgstr "无法开始表情验证" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:266 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:176 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:144 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:233 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:163 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:267 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:177 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:145 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:234 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:164 |
|
|
|
|
msgid "Could not cancel the verification" |
|
|
|
|
msgstr "无法取消验证" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1383,43 +1401,43 @@ msgid "Compare Emoji"
|
|
|
|
|
msgstr "比对表情" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.blp:83 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:167 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:168 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.blp:51 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.blp:84 |
|
|
|
|
msgid "Cancel Verification" |
|
|
|
|
msgstr "取消验证" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:121 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:122 |
|
|
|
|
msgid "Request Complete" |
|
|
|
|
msgstr "请求已完成" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:123 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:124 |
|
|
|
|
msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." |
|
|
|
|
msgstr "新会话已准备好发送和接收安全消息。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:127 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:128 |
|
|
|
|
msgid "Verification Complete" |
|
|
|
|
msgstr "验证已完成" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:130 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:131 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " |
|
|
|
|
"private." |
|
|
|
|
msgstr "{user} 已验证且您现在可以确保您的对话将会保持私密。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:128 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:129 |
|
|
|
|
msgid "Does the other session show a confirmation?" |
|
|
|
|
msgstr "其它会话显示确认了吗?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:134 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:135 |
|
|
|
|
msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" |
|
|
|
|
msgstr "{user} 在他们的会话上看到确认了吗?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:160 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:161 |
|
|
|
|
msgid "Could not confirm the scan of the QR Code" |
|
|
|
|
msgstr "无法确认二维码已被扫描" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1431,7 +1449,7 @@ msgstr "确认扫描"
|
|
|
|
|
msgid "Confirm" |
|
|
|
|
msgstr "确认" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/mod.rs:199 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/mod.rs:200 |
|
|
|
|
msgid "Scan QR Code" |
|
|
|
|
msgstr "扫描二维码" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1469,12 +1487,12 @@ msgstr "短认证字符串验证"
|
|
|
|
|
msgid "Verification Successful" |
|
|
|
|
msgstr "验证成功" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:138 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:139 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"None of the methods offered by the other client are supported by Fractal." |
|
|
|
|
msgstr "另一个客户端提供的验证方式没有被 Fractal 支持的。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:141 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:142 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"A login request was received, but none of the methods offered by the other " |
|
|
|
|
"client are supported by Fractal." |
|
|
|
|
@ -1483,14 +1501,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:150 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:151 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"None of the methods offered by {user}’s client are supported by Fractal." |
|
|
|
|
msgstr "由 {user} 的客户端提供的验证方式没有被 Fractal 支持的。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:157 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:158 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"{user} sent a verification request, but none of the methods offered by the " |
|
|
|
|
"other client are supported by Fractal." |
|
|
|
|
@ -1498,11 +1516,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"{user} 发送了一份验证请求,但由另一个客户端提供的验证方式没有被 Fractal 支持" |
|
|
|
|
"的。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:169 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:170 |
|
|
|
|
msgid "Decline Verification" |
|
|
|
|
msgstr "拒绝验证" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:191 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:192 |
|
|
|
|
msgid "Could not decline the verification" |
|
|
|
|
msgstr "无法拒绝验证" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1512,7 +1530,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"your sessions" |
|
|
|
|
msgstr "您可以接受来自另一个会话的验证,或者为您的所有会话拒绝它。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:118 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:119 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " |
|
|
|
|
"verification from the other session." |
|
|
|
|
@ -1520,7 +1538,7 @@ msgstr "您已成功扫描该二维码。您可能需要从其它会话确认该
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:123 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:124 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " |
|
|
|
|
"verification." |
|
|
|
|
@ -1530,17 +1548,17 @@ msgstr "您已成功扫描该二维码。{user} 可能需要确认该验证。"
|
|
|
|
|
msgid "You are no longer in the room where the verification was taking place" |
|
|
|
|
msgstr "您已不在验证发生的聊天室中" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:150 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:151 |
|
|
|
|
msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other client." |
|
|
|
|
msgstr "请查验相同的表情在其它设备上是否以相同顺序显示。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:154 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:155 |
|
|
|
|
msgid "Check if the same numbers appear in the same order on the other client." |
|
|
|
|
msgstr "请查验相同的数字在其它设备上是否以相同顺序显示。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:164 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:165 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " |
|
|
|
|
"screen." |
|
|
|
|
@ -1548,17 +1566,17 @@ msgstr "询问 {user} 下列表情是否在他们的屏幕上以相同顺序显
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:171 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:172 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Ask {user} if they see the following numbers appear in the same order on " |
|
|
|
|
"their screen." |
|
|
|
|
msgstr "询问 {user} 下列表情是否在他们的屏幕上以相同顺序显示。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:252 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:253 |
|
|
|
|
msgid "Could not send that the data does not match" |
|
|
|
|
msgstr "无法发送数据不匹配的确认" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:269 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:270 |
|
|
|
|
msgid "Could not send confirmation that the data matches" |
|
|
|
|
msgstr "无法发送数据匹配的确认" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1574,17 +1592,17 @@ msgstr "不匹配"
|
|
|
|
|
msgid "Match" |
|
|
|
|
msgstr "匹配" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:155 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:156 |
|
|
|
|
msgid "Scan the QR code displayed by the other session." |
|
|
|
|
msgstr "扫描其它会话显示的二维码。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:162 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:163 |
|
|
|
|
msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." |
|
|
|
|
msgstr "扫描在该设备上显示的 {user} 的二维码。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:200 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:201 |
|
|
|
|
msgid "Could not validate scanned QR Code" |
|
|
|
|
msgstr "无法验证扫描的二维码" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1592,23 +1610,23 @@ msgstr "无法验证扫描的二维码"
|
|
|
|
|
msgid "Show a QR code to scan with another device" |
|
|
|
|
msgstr "显示可用其它设备扫描的二维码" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:123 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:124 |
|
|
|
|
msgid "Get Another Device" |
|
|
|
|
msgstr "获取另一个设备" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:125 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:126 |
|
|
|
|
msgid "Accept the verification request from another session or device." |
|
|
|
|
msgstr "接受来自另一个会话或设备的验证请求。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:133 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:134 |
|
|
|
|
msgid "Waiting for {user}" |
|
|
|
|
msgstr "正在等待 {user}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:139 |
|
|
|
|
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:140 |
|
|
|
|
msgid "Ask {user} to accept the verification request." |
|
|
|
|
msgstr "请求 {user} 接受验证请求。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1740,11 +1758,11 @@ msgstr "单点登录提供者"
|
|
|
|
|
msgid "Could not store session" |
|
|
|
|
msgstr "无法存储会话" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/login/mod.rs:582 |
|
|
|
|
#: src/login/mod.rs:583 |
|
|
|
|
msgid "Authorization Completed" |
|
|
|
|
msgstr "授权已完成" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/login/mod.rs:584 |
|
|
|
|
#: src/login/mod.rs:585 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The authorization step is complete. You can close this page and go back to " |
|
|
|
|
"Fractal." |
|
|
|
|
@ -1857,7 +1875,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"set as default." |
|
|
|
|
msgstr "无法访问默认集合。请确保已创建一个密钥串并设为默认。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/model/session.rs:819 |
|
|
|
|
#: src/session/model/session.rs:823 |
|
|
|
|
msgid "Could not log the session out" |
|
|
|
|
msgstr "无法登出该会话" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1977,13 +1995,13 @@ msgstr "已禁言"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/model/room_list/mod.rs:330 |
|
|
|
|
#: src/session/model/room_list/mod.rs:329 |
|
|
|
|
msgid "Could not join room {room_name}" |
|
|
|
|
msgstr "无法加入聊天室 {room_name}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/model/room_list/mod.rs:362 |
|
|
|
|
#: src/session/model/room_list/mod.rs:361 |
|
|
|
|
msgid "Could not request an invite to room {room_name}" |
|
|
|
|
msgstr "无法请求加入聊天室 {room_name} 的邀请" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2171,7 +2189,7 @@ msgid "Import Encryption Keys From…"
|
|
|
|
|
msgstr "导入加密密钥…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:215 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix/media_message.rs:200 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix/media_message.rs:201 |
|
|
|
|
msgid "Could not access file" |
|
|
|
|
msgstr "无法访问文件" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2600,7 +2618,7 @@ msgstr "移除“{keyword}”"
|
|
|
|
|
msgid "Could not remove notification keyword" |
|
|
|
|
msgstr "无法移除通知关键词" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:442 |
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:441 |
|
|
|
|
msgid "Could not add notification keyword" |
|
|
|
|
msgstr "无法添加通知关键词" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2887,13 +2905,13 @@ msgstr "{user_name}({user_id})已邀请您"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this |
|
|
|
|
#. is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:239 src/session/view/sidebar/row.rs:721 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:239 src/session/view/sidebar/row.rs:724 |
|
|
|
|
msgid "Could not accept invitation for {room}" |
|
|
|
|
msgstr "无法接受 {room} 的邀请" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this |
|
|
|
|
#. is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:278 src/session/view/sidebar/row.rs:711 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:278 src/session/view/sidebar/row.rs:714 |
|
|
|
|
msgid "Could not decline invitation for {room}" |
|
|
|
|
msgstr "无法拒绝 {room} 的邀请" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3245,7 +3263,7 @@ msgstr "文件"
|
|
|
|
|
#. Translators: As in 'Audio file'. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:104 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:6 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:90 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:65 |
|
|
|
|
msgid "Audio" |
|
|
|
|
msgstr "音频" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3356,11 +3374,6 @@ msgstr "播放 {filename}"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown duration" |
|
|
|
|
msgstr "未知长度" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in "Play audio file". |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.blp:13 |
|
|
|
|
msgid "Play" |
|
|
|
|
msgstr "播放" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:24 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:31 |
|
|
|
|
msgid "No Audio" |
|
|
|
|
@ -3405,12 +3418,12 @@ msgstr "打开文件"
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.blp:12 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.blp:24 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.blp:28 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix/media_message.rs:173 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix/media_message.rs:174 |
|
|
|
|
msgid "Save File" |
|
|
|
|
msgstr "保存文件" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:157 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix/media_message.rs:192 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix/media_message.rs:193 |
|
|
|
|
msgid "Could not save file" |
|
|
|
|
msgstr "无法保存文件" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3509,14 +3522,14 @@ msgstr "未发现匹配搜索的用户"
|
|
|
|
|
msgid "Searching for Users" |
|
|
|
|
msgstr "正在搜索用户" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.rs:112 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.rs:114 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The version of this room does not support all possibilities. Upgrade this " |
|
|
|
|
"room to the latest version to see more options." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"此聊天室的版本不支持所有选项。请将此聊天室升级至最新版本以查看更多选项。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.rs:230 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.rs:232 |
|
|
|
|
msgid "Could not change who can join" |
|
|
|
|
msgstr "无法更改加入权限" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3668,7 +3681,7 @@ msgstr "已分配权力等级的成员"
|
|
|
|
|
msgid "Add" |
|
|
|
|
msgstr "添加" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:585 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:584 |
|
|
|
|
msgid "Could not save permissions" |
|
|
|
|
msgstr "无法保存权限" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3922,31 +3935,31 @@ msgstr "消息链接已复制到剪贴板"
|
|
|
|
|
msgid "Thumbnail copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "缩略图已复制到剪贴板" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:510 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:511 |
|
|
|
|
msgid "Text copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "文字已复制到剪贴板" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:575 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:576 |
|
|
|
|
msgid "Remove Message?" |
|
|
|
|
msgstr "移除消息吗?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:577 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:578 |
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." |
|
|
|
|
msgstr "您确定想要移除该消息吗?该操作无法撤消。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:591 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:592 |
|
|
|
|
msgid "Could not remove message" |
|
|
|
|
msgstr "无法移除消息" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:606 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:607 |
|
|
|
|
msgid "Could not toggle reaction" |
|
|
|
|
msgstr "无法切换回应" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:638 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:639 |
|
|
|
|
msgid "Report Event?" |
|
|
|
|
msgstr "举报事件?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:640 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:641 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " |
|
|
|
|
"homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " |
|
|
|
|
@ -3956,19 +3969,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"编校,管理员将无法看到它。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:647 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:648 |
|
|
|
|
msgid "Report" |
|
|
|
|
msgstr "举报" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:665 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:666 |
|
|
|
|
msgid "Could not report event" |
|
|
|
|
msgstr "无法举报该事件" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:685 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:686 |
|
|
|
|
msgid "Could not discard message" |
|
|
|
|
msgstr "无法取消发送消息" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:714 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:715 |
|
|
|
|
msgid "Revoking invite…" |
|
|
|
|
msgstr "正在撤消邀请…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4068,30 +4081,22 @@ msgstr "发送回应"
|
|
|
|
|
msgid "More Reactions" |
|
|
|
|
msgstr "更多回应" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:88 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:67 |
|
|
|
|
msgid "Audio: {filename}" |
|
|
|
|
msgstr "音频:{filename}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:195 |
|
|
|
|
msgid "Could not retrieve audio file" |
|
|
|
|
msgstr "无法找回音频文件" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:212 |
|
|
|
|
msgid "Error reading audio file" |
|
|
|
|
msgstr "读取音频文件时出错" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:310 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:311 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " |
|
|
|
|
"available." |
|
|
|
|
msgstr "无法解密该消息,但将在密钥可用时重试。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:314 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:315 |
|
|
|
|
msgid "This message was removed." |
|
|
|
|
msgstr "该消息已被移除。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:331 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:399 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:332 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:400 |
|
|
|
|
msgid "Unsupported event" |
|
|
|
|
msgstr "不支持的事件" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4140,12 +4145,12 @@ msgstr "显示发送人配置信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:204 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:202 |
|
|
|
|
msgid "1 member reacted with {reaction_key}" |
|
|
|
|
msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}" |
|
|
|
|
msgstr[0] "{n} 个成员用 {reaction_key} 作出了回应" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:224 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:222 |
|
|
|
|
msgid "{user} reacted with {reaction_key}" |
|
|
|
|
msgstr "{user} 用 {reaction_key} 作出了回应" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4192,12 +4197,12 @@ msgid "Video: {filename}"
|
|
|
|
|
msgstr "视频:{filename}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:740 |
|
|
|
|
#: src/utils/media/image/mod.rs:928 |
|
|
|
|
#: src/utils/media/image/mod.rs:935 |
|
|
|
|
msgid "Could not retrieve media" |
|
|
|
|
msgstr "无法找回媒体文件" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:789 |
|
|
|
|
#: src/utils/media/image/mod.rs:931 |
|
|
|
|
#: src/utils/media/image/mod.rs:938 |
|
|
|
|
msgid "An unexpected error occurred" |
|
|
|
|
msgstr "发生了意外错误" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4221,90 +4226,90 @@ msgstr "公开聊天室提到自动补全"
|
|
|
|
|
msgid "Room Member Mention Auto-completion" |
|
|
|
|
msgstr "聊天室成员提到自动补全" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:353 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:350 |
|
|
|
|
msgid "The conversation continues in a new room" |
|
|
|
|
msgstr "该会话在新聊天室继续" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:355 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:352 |
|
|
|
|
msgid "The conversation has ended" |
|
|
|
|
msgstr "该会话已结束" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', |
|
|
|
|
#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:517 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:514 |
|
|
|
|
msgid "Reply to {user}" |
|
|
|
|
msgstr "对 {user} 的回复" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:535 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:532 |
|
|
|
|
msgctxt "room-history" |
|
|
|
|
msgid "Edit" |
|
|
|
|
msgstr "编辑" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:704 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:701 |
|
|
|
|
msgid "Could not send reply" |
|
|
|
|
msgstr "无法发送回复" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:720 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:717 |
|
|
|
|
msgid "Could not send edit" |
|
|
|
|
msgstr "无法发送编辑" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:731 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:728 |
|
|
|
|
msgid "Could not send message" |
|
|
|
|
msgstr "无法发送消息" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:777 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:774 |
|
|
|
|
msgid "Your Location" |
|
|
|
|
msgstr "您的位置" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:837 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:834 |
|
|
|
|
msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" |
|
|
|
|
msgstr "用户定位 {geo_uri} 于 {iso8601_datetime}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:859 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:856 |
|
|
|
|
msgid "Could not send location" |
|
|
|
|
msgstr "无法发送位置" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:866 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:863 |
|
|
|
|
msgid "The location request has been cancelled" |
|
|
|
|
msgstr "定位请求已取消" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:867 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:864 |
|
|
|
|
msgid "The location services are disabled" |
|
|
|
|
msgstr "定位请求已取消" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:868 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:865 |
|
|
|
|
msgid "Could not retrieve current location" |
|
|
|
|
msgstr "无法检索当前位置" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:903 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:900 |
|
|
|
|
msgid "Could not send file" |
|
|
|
|
msgstr "无法发送文件" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:957 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:954 |
|
|
|
|
msgid "Select File" |
|
|
|
|
msgstr "选择文件" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:959 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:956 |
|
|
|
|
msgid "Select" |
|
|
|
|
msgstr "选择" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:974 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:971 |
|
|
|
|
msgid "Could not open file" |
|
|
|
|
msgstr "无法打开文件" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1000 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1008 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:997 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1005 |
|
|
|
|
msgid "Error reading file" |
|
|
|
|
msgstr "读取文件时出错" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1069 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1066 |
|
|
|
|
msgid "Error getting image from clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "从剪贴板获取图像时出错" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1086 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1083 |
|
|
|
|
msgid "Error getting file from clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "从剪贴板获取文件时出错" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4364,27 +4369,27 @@ msgid "Error getting file from drop"
|
|
|
|
|
msgstr "从拖放获取文件时出错" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1026 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:744 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1023 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:747 |
|
|
|
|
msgid "Could not leave {room}" |
|
|
|
|
msgstr "无法离开 {room}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1049 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:733 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1046 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:736 |
|
|
|
|
msgid "Could not join {room}" |
|
|
|
|
msgstr "无法加入 {room}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1066 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:777 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1063 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:780 |
|
|
|
|
msgid "Could not forget {room}" |
|
|
|
|
msgstr "无法忘记 {room}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', |
|
|
|
|
#. this is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1110 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1107 |
|
|
|
|
msgid "There is a pending invite request" |
|
|
|
|
msgid_plural "There are {n} pending invite requests" |
|
|
|
|
msgstr[0] "有 {n} 项待定的邀请请求" |
|
|
|
|
@ -4431,14 +4436,14 @@ msgstr "拖到这里发送"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:259 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:257 |
|
|
|
|
msgid "Seen by 1 member" |
|
|
|
|
msgid_plural "Seen by {n} members" |
|
|
|
|
msgstr[0] "{n} 个成员已阅" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:273 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:271 |
|
|
|
|
msgid "Seen by {name}" |
|
|
|
|
msgstr "{name} 已阅" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4647,7 +4652,7 @@ msgstr "不能包含“#”"
|
|
|
|
|
msgid "Too long. Use a shorter address." |
|
|
|
|
msgstr "太长了。请使用短一点的地址。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/create_room_dialog.rs:239 |
|
|
|
|
#: src/session/view/create_room_dialog.rs:241 |
|
|
|
|
msgid "The address is already taken." |
|
|
|
|
msgstr "该地址已被使用。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4823,19 +4828,19 @@ msgid_plural "{count} notifications"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "{count} 条通知" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:753 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:756 |
|
|
|
|
msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" |
|
|
|
|
msgstr "无法将 {room} 从 {previous_category} 移至 {new_category}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:795 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:798 |
|
|
|
|
msgid "Could not mark {room} as direct chat" |
|
|
|
|
msgstr "无法将 {room} 标记为直接聊天" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:800 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:803 |
|
|
|
|
msgid "Could not unmark {room} as direct chat" |
|
|
|
|
msgstr "无法取消将 {room} 标记为直接聊天" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5048,7 +5053,7 @@ msgstr "无法生成唯一会话标识"
|
|
|
|
|
msgid "Could not access the session tokens" |
|
|
|
|
msgstr "无法访问会话令牌" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/media/image/mod.rs:929 |
|
|
|
|
#: src/utils/media/image/mod.rs:936 |
|
|
|
|
msgid "Image format not supported" |
|
|
|
|
msgstr "不支持该图像格式" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|