Browse Source

Update Turkish translation

fractal-13
Emin Tufan Çetin 5 months ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
60a4366cd9
  1. 171
      po/tr.po

171
po/tr.po

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n" "Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-09 09:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-30 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 08:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-14 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "İ_ptal"
msgid "C_onfirm" msgid "C_onfirm"
msgstr "_Onayla" msgstr "_Onayla"
#: src/components/dialogs/auth/mod.rs:308 #: src/components/dialogs/auth/mod.rs:311
msgid "The password is invalid." msgid "The password is invalid."
msgstr "Parola geçersiz." msgstr "Parola geçersiz."
#: src/components/dialogs/auth/mod.rs:310 src/login/in_browser_page.rs:127 #: src/components/dialogs/auth/mod.rs:313 src/login/in_browser_page.rs:127
msgid "An unexpected error occurred." msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Beklenmedik hata oluştu." msgstr "Beklenmedik hata oluştu."
@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "Terk Et"
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:990 #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:990
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:130 #: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:130
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:582 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:584
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:646 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:648
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:71 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:71
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr[0] ""
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:232 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:232
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:392 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:392
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:268 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:268
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:583 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:585
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
"geçmişinde geriye giderek daha çoğunu yüklemeyi deneyebilirsiniz." "geçmişinde geriye giderek daha çoğunu yüklemeyi deneyebilirsiniz."
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:272 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:272
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:628 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:630
msgid "Reason (optional)" msgid "Reason (optional)"
msgstr "Neden (isteğe bağlı)" msgstr "Neden (isteğe bağlı)"
@ -903,8 +903,7 @@ msgid ""
"another member with a higher power level to undo this." "another member with a higher power level to undo this."
msgstr "" msgstr ""
"Güç düzeyinizi düşürmek istediğinizden emin misiniz? Bunu geri almak için " "Güç düzeyinizi düşürmek istediğinizden emin misiniz? Bunu geri almak için "
"daha yüksek güç düzeyindeki başka bir üyeden yardım almanız " "daha yüksek güç düzeyindeki başka bir üyeden yardım almanız gerekecektir."
"gerekecektir."
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:470 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:470
msgid "Demote" msgid "Demote"
@ -928,7 +927,7 @@ msgstr "Gözden Çıkar"
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:493 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:493
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.blp:98 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.blp:98
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:144 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:144
#: src/utils/matrix/media_message.rs:175 #: src/utils/matrix/media_message.rs:233
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
@ -1012,19 +1011,35 @@ msgstr "Ağ bağlantısı yok"
msgid "No Internet connection" msgid "No Internet connection"
msgstr "İnternet bağlantısı yok" msgstr "İnternet bağlantısı yok"
#: src/components/media/content_viewer.rs:118 #: src/components/media/audio_player/mod.rs:321
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
#: src/components/media/audio_player/mod.rs:323
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
#: src/components/media/audio_player/mod.rs:404
msgid "Error reading audio file"
msgstr "Ses dosyası okunamadı"
#: src/components/media/audio_player/mod.rs:486
msgid "Could not retrieve audio file"
msgstr "Ses dosyası alınamadı"
#: src/components/media/content_viewer.rs:121
msgid "Image not Viewable" msgid "Image not Viewable"
msgstr "Görüntü Görüntülenemiyor" msgstr "Görüntü Görüntülenemiyor"
#: src/components/media/content_viewer.rs:119 #: src/components/media/content_viewer.rs:122
msgid "Audio Clip not Playable" msgid "Audio Clip not Playable"
msgstr "Ses Klibi Oynatılamaz" msgstr "Ses Klibi Oynatılamaz"
#: src/components/media/content_viewer.rs:120 #: src/components/media/content_viewer.rs:123
msgid "Video not Playable" msgid "Video not Playable"
msgstr "Video Oynatılamaz" msgstr "Video Oynatılamaz"
#: src/components/media/content_viewer.rs:121 #: src/components/media/content_viewer.rs:124
msgid "File not Viewable" msgid "File not Viewable"
msgstr "Dosya Görüntülenemiyor" msgstr "Dosya Görüntülenemiyor"
@ -1061,9 +1076,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kurucu, oda oluştururken birkaç kullanıcıya yüklenebilen değişmez bir " "Kurucu, oda oluştururken birkaç kullanıcıya yüklenebilen değişmez bir "
"roldür. Kurucular, diğer kurucular dışında, her zaman diğer oda üyelerinden " "roldür. Kurucular, diğer kurucular dışında, her zaman diğer oda üyelerinden "
"daha yüksek güç düzeyindedir ve odada her şeyi yapma iznini bulundurur. " "daha yüksek güç düzeyindedir ve odada her şeyi yapma iznini bulundurur. Bir "
"Bir kurucunun rütbesini düşürmenin tek yolu, örneğin odayı yükselterek " "kurucunun rütbesini düşürmenin tek yolu, örneğin odayı yükselterek var olan "
"var olan odayı başka kurucusu olan başka bir odayla değiştirmektir." "odayı başka kurucusu olan başka bir odayla değiştirmektir."
#: src/components/user_page.rs:256 #: src/components/user_page.rs:256
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:43 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:43
@ -1124,7 +1139,7 @@ msgid "Could not invite user"
msgstr "Kullanıcı davet edilemedi" msgstr "Kullanıcı davet edilemedi"
#: src/components/user_page.rs:554 #: src/components/user_page.rs:554
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:720 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:722
msgid "Could not revoke invite of user" msgid "Could not revoke invite of user"
msgstr "Kullanıcı davetiyesi geri alınamadı" msgstr "Kullanıcı davetiyesi geri alınamadı"
@ -1306,7 +1321,7 @@ msgid "Command copied to clipboard"
msgstr "Komut panoya kopyalandı" msgstr "Komut panoya kopyalandı"
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:130 #: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:130
#: src/session/model/notifications/mod.rs:388 #: src/session/model/notifications/mod.rs:387
msgid "Login Request From Another Session" msgid "Login Request From Another Session"
msgstr "Başka Oturumdan Giriş İsteği" msgstr "Başka Oturumdan Giriş İsteği"
@ -1318,7 +1333,7 @@ msgstr "Geçerli oturumdan yeni oturumu doğrula."
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:184 #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:184
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:160 #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:160
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:159 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:159
#: src/session/model/notifications/mod.rs:326 #: src/session/model/notifications/mod.rs:325
msgid "Verification Request" msgid "Verification Request"
msgstr "Doğrulama İsteği" msgstr "Doğrulama İsteği"
@ -1954,47 +1969,47 @@ msgstr "Oturum kapatılamadı"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/model/notifications/mod.rs:330 #: src/session/model/notifications/mod.rs:329
msgid "{user} sent a verification request" msgid "{user} sent a verification request"
msgstr "{user} doğrulama isteği gönderdi" msgstr "{user} doğrulama isteği gönderdi"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/model/notifications/mod.rs:392 #: src/session/model/notifications/mod.rs:391
msgid "Verify your new session “{name}”" msgid "Verify your new session “{name}”"
msgstr "“{name}” yeni oturumunuzu doğrulayın" msgstr "“{name}” yeni oturumunuzu doğrulayın"
#: src/session/model/notifications/mod.rs:484 #: src/session/model/notifications/mod.rs:483
msgid "{user} sent an audio file." msgid "{user} sent an audio file."
msgstr "{user} ses dosyası gönderdi." msgstr "{user} ses dosyası gönderdi."
#: src/session/model/notifications/mod.rs:487 #: src/session/model/notifications/mod.rs:486
msgid "{user} sent a file." msgid "{user} sent a file."
msgstr "{user} dosya gönderdi." msgstr "{user} dosya gönderdi."
#: src/session/model/notifications/mod.rs:489 #: src/session/model/notifications/mod.rs:488
msgid "{user} sent an image." msgid "{user} sent an image."
msgstr "{user} görüntü gönderdi." msgstr "{user} görüntü gönderdi."
#: src/session/model/notifications/mod.rs:492 #: src/session/model/notifications/mod.rs:491
msgid "{user} sent their location." msgid "{user} sent their location."
msgstr "{user} kendi konumunu gönderdi." msgstr "{user} kendi konumunu gönderdi."
#: src/session/model/notifications/mod.rs:504 #: src/session/model/notifications/mod.rs:503
msgid "{user} sent a video." msgid "{user} sent a video."
msgstr "{user} video gönderdi." msgstr "{user} video gönderdi."
#: src/session/model/notifications/mod.rs:511 #: src/session/model/notifications/mod.rs:510
msgid "{user} sent a sticker." msgid "{user} sent a sticker."
msgstr "{user} yapışkan gönderdi." msgstr "{user} yapışkan gönderdi."
#: src/session/model/notifications/mod.rs:521 #: src/session/model/notifications/mod.rs:520
msgid "{user}: {message}" msgid "{user}: {message}"
msgstr "{user}: {message}" msgstr "{user}: {message}"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/model/notifications/mod.rs:571 #: src/session/model/notifications/mod.rs:570
msgid "{user} invited you" msgid "{user} invited you"
msgstr "{user} sizi davet etti" msgstr "{user} sizi davet etti"
@ -2266,7 +2281,7 @@ msgid "Import Encryption Keys From…"
msgstr "Şifreleme Anahtarlarını Şuradan İçe Aktar…" msgstr "Şifreleme Anahtarlarını Şuradan İçe Aktar…"
#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:215 #: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:215
#: src/utils/matrix/media_message.rs:200 #: src/utils/matrix/media_message.rs:258
msgid "Could not access file" msgid "Could not access file"
msgstr "Dosyaya erişilemedi" msgstr "Dosyaya erişilemedi"
@ -3366,7 +3381,7 @@ msgstr "Dosyalar"
#. Translators: As in 'Audio file'. #. Translators: As in 'Audio file'.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:104 #: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:104
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:6 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:6
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:87 #: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:65
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Ses" msgstr "Ses"
@ -3466,22 +3481,6 @@ msgstr "Yükselt…"
msgid "Federation" msgid "Federation"
msgstr "Federasyon" msgstr "Federasyon"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name. In this case, the file to play is an
#. audio file.
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:81
msgid "Play {filename}"
msgstr "{filename} çal"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:99
msgid "Unknown duration"
msgstr "Bilinmeyen süre"
#. Translators: As in "Play audio file".
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.blp:13
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:24 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:24
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:31 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:31
msgid "No Audio" msgid "No Audio"
@ -3526,12 +3525,12 @@ msgstr "Dosya Aç"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.blp:12 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.blp:12
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.blp:24 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.blp:24
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.blp:28 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.blp:28
#: src/utils/matrix/media_message.rs:173 #: src/utils/matrix/media_message.rs:231
msgid "Save File" msgid "Save File"
msgstr "Dosyayı Kaydet" msgstr "Dosyayı Kaydet"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:157 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:157
#: src/utils/matrix/media_message.rs:192 #: src/utils/matrix/media_message.rs:250
msgid "Could not save file" msgid "Could not save file"
msgstr "Dosya kaydedilemedi" msgstr "Dosya kaydedilemedi"
@ -3883,16 +3882,16 @@ msgid "Default Power Level"
msgstr "Öntanımlı Güç Düzeyi" msgstr "Öntanımlı Güç Düzeyi"
#. Translators: As in 'Stable version'. #. Translators: As in 'Stable version'.
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:117 #: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:118
msgid "Stable" msgid "Stable"
msgstr "Kararlı" msgstr "Kararlı"
#. Translators: As in 'Experimental version'. #. Translators: As in 'Experimental version'.
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:120 #: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:121
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
msgstr "Deneysel" msgstr "Deneysel"
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:206 #: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:205
msgid "" msgid ""
"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The other " "After the upgrade, you will be the only creator in the room. The other "
"creator will be demoted to the default power level." "creator will be demoted to the default power level."
@ -3903,7 +3902,7 @@ msgstr[0] ""
"Yükseltmeden sonra, odadaki tek kurucu siz olacaksınız. Diğer kurucular " "Yükseltmeden sonra, odadaki tek kurucu siz olacaksınız. Diğer kurucular "
"öntanımlı güç düzeyine indirilecek." "öntanımlı güç düzeyine indirilecek."
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:212 #: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:211
msgid "" msgid ""
"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The current " "After the upgrade, you will be the only creator in the room. The current "
"creator will be demoted to the default power level." "creator will be demoted to the default power level."
@ -4040,7 +4039,7 @@ msgid "Re_move"
msgstr "_Kaldır" msgstr "_Kaldır"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:63 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:63
#: src/session/view/media_viewer.rs:499 #: src/session/view/media_viewer.rs:518
msgid "Message link copied to clipboard" msgid "Message link copied to clipboard"
msgstr "İleti bağlantısı panoya kopyalandı" msgstr "İleti bağlantısı panoya kopyalandı"
@ -4052,28 +4051,28 @@ msgstr "Küçük resim panoya kopyalandı"
msgid "Text copied to clipboard" msgid "Text copied to clipboard"
msgstr "Metin panoya kopyalandı" msgstr "Metin panoya kopyalandı"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:576 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:578
msgid "Remove Message?" msgid "Remove Message?"
msgstr "İleti Kaldırılsın Mı?" msgstr "İleti Kaldırılsın Mı?"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:578 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:580
msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone."
msgstr "" msgstr ""
"Bu iletiyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Bu işlem geri alınamaz." "Bu iletiyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Bu işlem geri alınamaz."
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:592 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:594
msgid "Could not remove message" msgid "Could not remove message"
msgstr "İleti kaldırılamadı" msgstr "İleti kaldırılamadı"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:607 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:609
msgid "Could not toggle reaction" msgid "Could not toggle reaction"
msgstr "Karşılık açılıp kapatılamadı" msgstr "Karşılık açılıp kapatılamadı"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:639 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:641
msgid "Report Event?" msgid "Report Event?"
msgstr "Olay Bildirilsin Mi?" msgstr "Olay Bildirilsin Mi?"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:641 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:643
msgid "" msgid ""
"Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your "
"homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the "
@ -4084,19 +4083,19 @@ msgstr ""
"göremez." "göremez."
#. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'.
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:648 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:650
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Bildir" msgstr "Bildir"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:666 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:668
msgid "Could not report event" msgid "Could not report event"
msgstr "Olay bildirilemedi" msgstr "Olay bildirilemedi"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:686 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:688
msgid "Could not discard message" msgid "Could not discard message"
msgstr "İleti gözden çıkarılamadı" msgstr "İleti gözden çıkarılamadı"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:715 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:717
msgid "Revoking invite…" msgid "Revoking invite…"
msgstr "Davet geri alınıyor…" msgstr "Davet geri alınıyor…"
@ -4196,19 +4195,11 @@ msgstr "Karşılık Gönder"
msgid "More Reactions" msgid "More Reactions"
msgstr "Daha Çok Karşılık" msgstr "Daha Çok Karşılık"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:85 #: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:67
msgid "Audio: {filename}" msgid "Audio: {filename}"
msgstr "Ses: {filename}" msgstr "Ses: {filename}"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:192 #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:311
msgid "Could not retrieve audio file"
msgstr "Ses dosyası alınamadı"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:209
msgid "Error reading audio file"
msgstr "Ses dosyası okunamadı"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:310
msgid "" msgid ""
"Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are "
"available." "available."
@ -4216,12 +4207,12 @@ msgstr ""
"Bu iletinin şifresi çözülemedi, anahtarlar kullanılabildiğinde şifre çözme " "Bu iletinin şifresi çözülemedi, anahtarlar kullanılabildiğinde şifre çözme "
"yeniden denenecek." "yeniden denenecek."
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:314 #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:315
msgid "This message was removed." msgid "This message was removed."
msgstr "Bu ileti kaldırıldı." msgstr "Bu ileti kaldırıldı."
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:331 #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:332
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:399 #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:400
msgid "Unsupported event" msgid "Unsupported event"
msgstr "Desteklenmeyen olay" msgstr "Desteklenmeyen olay"
@ -4824,7 +4815,7 @@ msgstr "Sonra devre dışı bırakılamaz"
msgid "_Create Room" msgid "_Create Room"
msgstr "Oda _Oluştur" msgstr "Oda _Oluştur"
#: src/session/view/media_viewer.rs:466 #: src/session/view/media_viewer.rs:478
msgid "Image copied to clipboard" msgid "Image copied to clipboard"
msgstr "Görüntü panoya kopyalandı" msgstr "Görüntü panoya kopyalandı"
@ -5175,6 +5166,14 @@ msgstr "Ev sunucusu keşfedilemedi."
msgid "Could not open the store." msgid "Could not open the store."
msgstr "Depo açılamadı." msgstr "Depo açılamadı."
#: src/utils/matrix/media_message.rs:90
msgid "Voice Message"
msgstr "Sesli İleti"
#: src/utils/matrix/media_message.rs:125
msgid "Voice Message From {datetime}"
msgstr "{datetime} Tarihli Sesli İleti"
#: src/utils/matrix/mod.rs:176 #: src/utils/matrix/mod.rs:176
msgid "Could not generate unique session ID" msgid "Could not generate unique session ID"
msgstr "Benzersiz oturum kimliği oluşturulamadı" msgstr "Benzersiz oturum kimliği oluşturulamadı"
@ -5188,25 +5187,31 @@ msgid "Image format not supported"
msgstr "Görüntü biçimi desteklenmiyor" msgstr "Görüntü biçimi desteklenmiyor"
#. Translators: Default name for image files. #. Translators: Default name for image files.
#: src/utils/media/mod.rs:34 #: src/utils/media/mod.rs:36
msgid "image" msgid "image"
msgstr "görüntü" msgstr "görüntü"
#. Translators: Default name for video files. #. Translators: Default name for video files.
#: src/utils/media/mod.rs:36 #: src/utils/media/mod.rs:38
msgid "video" msgid "video"
msgstr "video" msgstr "video"
#. Translators: Default name for audio files. #. Translators: Default name for audio files.
#: src/utils/media/mod.rs:38 #: src/utils/media/mod.rs:40
msgid "audio" msgid "audio"
msgstr "ses" msgstr "ses"
#. Translators: Default name for files. #. Translators: Default name for files.
#: src/utils/media/mod.rs:40 #: src/utils/media/mod.rs:42
msgid "file" msgid "file"
msgstr "dosya" msgstr "dosya"
#: src/window.blp:80 #: src/window.blp:80
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Oturum" msgstr "Oturum"
#~ msgid "Play {filename}"
#~ msgstr "{filename} çal"
#~ msgid "Unknown duration"
#~ msgstr "Bilinmeyen süre"

Loading…
Cancel
Save