Browse Source

Update Finnish Translation

I made few minor changes to the translation ( mostly fixing shitty translated words and cleared placeholders and some words are completely retranslated to insure more fluent and cleaner result).
pull/8390/head
FinnishPottu 3 months ago committed by Anders Jenbo
parent
commit
97a4c64778
  1. 30
      Translations/fi.po

30
Translations/fi.po

@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Sitä, mitä ei voi pitää, ei voi vahingoittaa"
#. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :)
#: Source/diablo_msg.cpp:86
msgid "Crimson and Azure become as the sun"
msgstr "Crimson ja Azure muuttuvat auringoksi"
msgstr "Karmiininpunainen ja Taivaansininen muuttuvat auringoksi"
#. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :)
#: Source/diablo_msg.cpp:87
@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr "Gharbad Heikko"
#: Source/translation_dummy.cpp:119
msgctxt "monster"
msgid "Zhar the Mad"
msgstr "Hirmuhullu Zhar"
msgstr "Zhar Mielipuoli"
#: Source/translation_dummy.cpp:120
msgctxt "monster"
@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Kyläportaalin käärö"
#: Source/translation_dummy.cpp:244
msgid "Arkaine's Valor"
msgstr "Arkaineen Valor haarniska"
msgstr "Valor haarniska"
#: Source/translation_dummy.cpp:245
msgid "Potion of Full Healing"
@ -6468,7 +6468,7 @@ msgstr "Täyden manan juoma"
#: Source/translation_dummy.cpp:247
msgid "Griswold's Edge"
msgstr "Griswoldin Reuna"
msgstr "Griswoldin Terä"
#: Source/translation_dummy.cpp:248
msgid "Bovine Plate"
@ -6588,11 +6588,11 @@ msgstr "Nastoitettu nahkahaarniska"
#: Source/translation_dummy.cpp:279
msgid "Ring Mail"
msgstr "Rengasmail"
msgstr "Rengashaarniska"
#: Source/translation_dummy.cpp:280
msgid "Mail"
msgstr "Posti"
msgstr "Haarniska"
#: Source/translation_dummy.cpp:281
msgid "Chain Mail"
@ -6612,7 +6612,7 @@ msgstr "Panssari"
#: Source/translation_dummy.cpp:285
msgid "Splint Mail"
msgstr "Lastahaarniska"
msgstr "Liuskapanssari"
#: Source/translation_dummy.cpp:286
msgid "Plate Mail"
@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "Varsta"
#: Source/translation_dummy.cpp:345
msgid "Maul"
msgstr "Raadella"
msgstr "Moukari"
#: Source/translation_dummy.cpp:346
msgid "Bow"
@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr "Najin pulmuri"
#: Source/translation_dummy.cpp:422
msgid "Mindcry"
msgstr "Mindcry"
msgstr "Mielenitku"
#: Source/translation_dummy.cpp:423
msgid "Rod of Onan"
@ -7200,11 +7200,11 @@ msgstr "Viisauden kääre"
#: Source/translation_dummy.cpp:435
msgid "Sparking Mail"
msgstr "Kipinöivä posti panssari"
msgstr "Kipinöivä panssari"
#: Source/translation_dummy.cpp:436
msgid "Scavenger Carapace"
msgstr "Keräilijä Karapassi"
msgstr "Keräilijän Karapassi"
#: Source/translation_dummy.cpp:437
msgid "Nightscape"
@ -11367,10 +11367,10 @@ msgid ""
"but we snuck over there, and then suddenly this BUG came out! We ran away "
"but Theo fell down and the bug GRABBED him and took him away!"
msgstr ""
"Kadotin Teron! Kadotin parhaan ystäväni! Leikimme joen rannalla, ja Theo "
"Kadotin Teron! Kadotin parhaan ystäväni! Leikimme joen rannalla, ja Tero "
"sanoi haluavansa mennä katsomaan isoa vihreää juttua. Sanoin, että meidän ei "
"pitäisi mennä, mutta hiivimme sinne, ja yhtäkkiä tämä HYÖNTEINEN ilmestyi! "
"Juoksimme karkuun, mutta Theo kaatui, ja hyönteinen TARTTUI häneen ja vei "
"Juoksimme karkuun, mutta Tero kaatui, ja hyönteinen TARTTUI häneen ja vei "
"hänet pois!"
#: Source/translation_dummy.cpp:945
@ -11859,7 +11859,7 @@ msgstr "Jättiläisen Rystynen"
#: Source/translation_dummy.cpp:1004
msgid "Mercurial Ring"
msgstr "Mercurial sormus"
msgstr "Häilyvä sormus"
#: Source/translation_dummy.cpp:1005
msgid "Xorine's Ring"
@ -12005,7 +12005,7 @@ msgstr "Tulen Sormus"
#: Source/translation_dummy.cpp:1038
msgctxt "spell"
msgid "Search"
msgstr "Paljasta"
msgstr "Paljastus"
#: Source/translation_dummy.cpp:1039
msgctxt "spell"

Loading…
Cancel
Save