|
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: DevilutionX\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 10:06+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-25 10:08+0200\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-27 00:35+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 00:52+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Gianluca Boiano <morf3089@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: zuminator.altervista.org\n" |
|
|
|
|
"Language: it\n" |
|
|
|
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "OK" |
|
|
|
|
msgstr "OK" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:41 Source/DiabloUI/selstart.cpp:61 |
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:41 Source/DiabloUI/selstart.cpp:44 |
|
|
|
|
msgid "Switch to Diablo" |
|
|
|
|
msgstr "Passa a Diablo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -373,6 +373,10 @@ msgstr "Esci da Hellfire"
|
|
|
|
|
msgid "Exit Diablo" |
|
|
|
|
msgstr "Esci da Diablo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:55 |
|
|
|
|
msgid "Shareware" |
|
|
|
|
msgstr "Demo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/progress.cpp:36 Source/DiabloUI/selconn.cpp:82 |
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:189 Source/DiabloUI/selhero.cpp:214 |
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:284 Source/DiabloUI/selhero.cpp:544 |
|
|
|
|
@ -387,8 +391,8 @@ msgstr "Client-Server (TCP)"
|
|
|
|
|
msgid "Loopback" |
|
|
|
|
msgstr "Loopback" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:481 |
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:499 |
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:484 |
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:505 |
|
|
|
|
msgid "Multi Player Game" |
|
|
|
|
msgstr "Multi Giocatore" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -481,17 +485,17 @@ msgstr "Difficoltà"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:186 Source/DiabloUI/selgame.cpp:239 |
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:344 Source/DiabloUI/selgame.cpp:364 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1440 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1446 |
|
|
|
|
msgid "Normal" |
|
|
|
|
msgstr "Normale" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:187 Source/DiabloUI/selgame.cpp:243 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1441 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1447 |
|
|
|
|
msgid "Nightmare" |
|
|
|
|
msgstr "Incubo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:188 Source/DiabloUI/selgame.cpp:247 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1442 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1448 |
|
|
|
|
msgid "Hell" |
|
|
|
|
msgstr "Inferno" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "Elimina Eroe Giocatore Singolo"
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" |
|
|
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il personaggio \"{:s}\"?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selstart.cpp:60 |
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selstart.cpp:43 |
|
|
|
|
msgid "Enter Hellfire" |
|
|
|
|
msgstr "Entra in Hellfire" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -766,6 +770,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"our community where we talk about things related to Diablo, and the Hellfire " |
|
|
|
|
"expansion." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Gestiamo un server di chat su Discord.gg/YQKCAYQ Segui i link per unirti " |
|
|
|
|
"alla nostra community dove parliamo di cose relative a Diablo e " |
|
|
|
|
"all'espansione Hellfire." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:10 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
@ -804,6 +811,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"CC-BY 4.0. The port also makes use of SDL which is licensed under the zlib-" |
|
|
|
|
"license. See the ReadMe for further details." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\tQuesto port utilizza CharisSILB, Unifont e Noto concessi in licenza SIL " |
|
|
|
|
"Open Font License, nonché Twitmoji concesso in licenza CC-BY 4.0. Il port fa " |
|
|
|
|
"anche uso di SDL concesso in licenza zlib-license. Consulta il ReadMe per " |
|
|
|
|
"ulteriori dettagli." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/title.cpp:44 |
|
|
|
|
msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" |
|
|
|
|
@ -824,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"L'errore si è verificato alla linea: {:s} {:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/appfat.cpp:115 |
|
|
|
|
#: Source/appfat.cpp:116 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Unable to open main data archive ({:s}).\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
@ -834,15 +845,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Assicurati che sia nella cartella del gioco." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "diabdat.mpq or spawn.mpq" |
|
|
|
|
msgstr "diabdat.mpq o spawn.mpq" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/appfat.cpp:119 |
|
|
|
|
#: Source/appfat.cpp:122 |
|
|
|
|
msgid "Data File Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore File Dati" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Error when Program is not allowed to write data |
|
|
|
|
#: Source/appfat.cpp:127 |
|
|
|
|
#: Source/appfat.cpp:130 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Unable to write to location:\n" |
|
|
|
|
"{:s}" |
|
|
|
|
@ -850,7 +858,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossibile scrivere nella posizione:\n" |
|
|
|
|
"{:s}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/appfat.cpp:129 |
|
|
|
|
#: Source/appfat.cpp:132 |
|
|
|
|
msgid "Read-Only Directory Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore di Cartella in Sola Lettura" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -999,7 +1007,7 @@ msgstr "Seleziona magia corrente"
|
|
|
|
|
msgid "Hotkey: 's'" |
|
|
|
|
msgstr "Tasto: 's'" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/control.cpp:1374 Source/inv.cpp:1916 Source/items.cpp:3742 |
|
|
|
|
#: Source/control.cpp:1374 Source/inv.cpp:1992 Source/items.cpp:3742 |
|
|
|
|
msgid "{:d} gold piece" |
|
|
|
|
msgid_plural "{:d} gold pieces" |
|
|
|
|
msgstr[0] "{:d} moneta" |
|
|
|
|
@ -1161,44 +1169,58 @@ msgstr "Abilita log dettagliato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Commandline Option |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:791 |
|
|
|
|
msgid "Force spawn mode even if diabdat.mpq is found" |
|
|
|
|
msgstr "Forza modalità spawn anche se diabdat.mpq è presente" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Commandline Option |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:792 |
|
|
|
|
msgid "Record a demo file" |
|
|
|
|
msgstr "Registra un file demo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Commandline Option |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:793 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:792 |
|
|
|
|
msgid "Play a demo file" |
|
|
|
|
msgstr "Riproduci un file demo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Commandline Option |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:794 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:793 |
|
|
|
|
msgid "Disable all frame limiting during demo playback" |
|
|
|
|
msgstr "Disabilita limitazioni di frame in riproduzione demo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Commandline Option |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:795 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:794 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Hellfire options:\n" |
|
|
|
|
"Game selection:\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Opzioni Hellfire:\n" |
|
|
|
|
"Selezione gioco:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Commandline Option |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:795 |
|
|
|
|
msgid "Force Shareware mode" |
|
|
|
|
msgstr "Forza modalità Demo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Commandline Option |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:796 |
|
|
|
|
msgid "Force diablo mode even if hellfire.mpq is found" |
|
|
|
|
msgstr "Forza la modalità diablo anche se viene trovato hellfire.mpq" |
|
|
|
|
msgid "Force Diablo mode" |
|
|
|
|
msgstr "Forza modalità Diablo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Commandline Option |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:797 |
|
|
|
|
msgid "Force Hellfire mode" |
|
|
|
|
msgstr "Forza modalità Hellfire" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Commandline Option |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:798 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Hellfire options:\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Opzioni Hellfire:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Commandline Option |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:799 |
|
|
|
|
msgid "Use alternate nest palette" |
|
|
|
|
msgstr "Usa tavolozza alternativa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:803 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:805 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" |
|
|
|
|
@ -1206,32 +1228,32 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Segnala gli errori a https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:865 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:869 |
|
|
|
|
msgid "unrecognized option '{:s}'\n" |
|
|
|
|
msgstr "opzione sconosciuta '{:s}'\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:896 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:900 |
|
|
|
|
msgid "version {:s}" |
|
|
|
|
msgstr "versione {:s}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1212 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1218 |
|
|
|
|
msgid "-- Network timeout --" |
|
|
|
|
msgstr "-- Timeout di rete --" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1213 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1219 |
|
|
|
|
msgid "-- Waiting for players --" |
|
|
|
|
msgstr "-- In attesa di giocatori --" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1232 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1238 |
|
|
|
|
msgid "No help available" |
|
|
|
|
msgstr "Nessun aiuto disponibile" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1233 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1239 |
|
|
|
|
msgid "while in stores" |
|
|
|
|
msgstr "mentre nei negozi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1445 |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1451 |
|
|
|
|
msgid "{:s}, version = {:s}, mode = {:s}" |
|
|
|
|
msgstr "{:s}, versione = {:s}, modalità = {:s}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1782,31 +1804,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Leggere più di un libro aumenta la tua conoscenza di quella magia, " |
|
|
|
|
"permettendoti di lanciarla in modo più efficace." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/help.cpp:129 |
|
|
|
|
#: Source/help.cpp:135 |
|
|
|
|
msgid "Shareware Hellfire Help" |
|
|
|
|
msgstr "Guida Hellfire Demo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/help.cpp:129 |
|
|
|
|
#: Source/help.cpp:135 |
|
|
|
|
msgid "Hellfire Help" |
|
|
|
|
msgstr "Guida Hellfire" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/help.cpp:131 |
|
|
|
|
#: Source/help.cpp:137 |
|
|
|
|
msgid "Shareware Diablo Help" |
|
|
|
|
msgstr "Guida Diablo Demo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/help.cpp:131 |
|
|
|
|
#: Source/help.cpp:137 |
|
|
|
|
msgid "Diablo Help" |
|
|
|
|
msgstr "Guida Diablo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/help.cpp:155 |
|
|
|
|
#: Source/help.cpp:161 |
|
|
|
|
msgid "Press ESC to end or the arrow keys to scroll." |
|
|
|
|
msgstr "Premi ESC per uscire o le frecce per scorrere." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/init.cpp:219 |
|
|
|
|
#: Source/init.cpp:206 |
|
|
|
|
msgid "diabdat.mpq or spawn.mpq" |
|
|
|
|
msgstr "diabdat.mpq o spawn.mpq" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/init.cpp:226 |
|
|
|
|
msgid "Some Hellfire MPQs are missing" |
|
|
|
|
msgstr "Mancano alcuni MPQ di Hellfire" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/init.cpp:219 |
|
|
|
|
#: Source/init.cpp:226 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Not all Hellfire MPQs were found.\n" |
|
|
|
|
"Please copy all the hf*.mpq files." |
|
|
|
|
@ -1814,7 +1840,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Non tutti gli MPQ Hellfire sono stati trovati.\n" |
|
|
|
|
"Si prega di copiare tutti i file hf*.mpq." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/init.cpp:227 |
|
|
|
|
#: Source/init.cpp:234 |
|
|
|
|
msgid "Unable to create main window" |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile creare la finestra principale" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4224,19 +4250,19 @@ msgstr "oggetto unico"
|
|
|
|
|
msgid "Not Identified" |
|
|
|
|
msgstr "Sconosciuto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/loadsave.cpp:1680 Source/loadsave.cpp:2144 |
|
|
|
|
#: Source/loadsave.cpp:1679 Source/loadsave.cpp:2145 |
|
|
|
|
msgid "Unable to open save file archive" |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile aprire file di salvataggio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/loadsave.cpp:1683 |
|
|
|
|
#: Source/loadsave.cpp:1682 |
|
|
|
|
msgid "Invalid save file" |
|
|
|
|
msgstr "Salvataggio non valido" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/loadsave.cpp:1712 |
|
|
|
|
#: Source/loadsave.cpp:1713 |
|
|
|
|
msgid "Player is on a Hellfire only level" |
|
|
|
|
msgstr "Il Giocatore è in un livello esclusivo di Hellfire" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/loadsave.cpp:1907 |
|
|
|
|
#: Source/loadsave.cpp:1908 |
|
|
|
|
msgid "Invalid game state" |
|
|
|
|
msgstr "Stato del gioco non valido" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5374,71 +5400,71 @@ msgctxt "monster"
|
|
|
|
|
msgid "Doomlock" |
|
|
|
|
msgstr "Doomlock" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:3495 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:3497 |
|
|
|
|
msgid "Animal" |
|
|
|
|
msgstr "Bestia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:3497 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:3499 |
|
|
|
|
msgid "Demon" |
|
|
|
|
msgstr "Demone" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:3499 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:3501 |
|
|
|
|
msgid "Undead" |
|
|
|
|
msgstr "Non morto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4630 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4632 |
|
|
|
|
msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "Tipo: {:s} Uccisioni: {:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4632 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4634 |
|
|
|
|
msgid "Total kills: {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "Tot. uccisioni : {:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4665 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4667 |
|
|
|
|
msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" |
|
|
|
|
msgstr "Punti Ferita: {:d}-{:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4671 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4673 |
|
|
|
|
msgid "No magic resistance" |
|
|
|
|
msgstr "Nessuna Res. Magica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4675 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4677 |
|
|
|
|
msgid "Resists: " |
|
|
|
|
msgstr "Resiste: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4677 Source/monster.cpp:4688 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4679 Source/monster.cpp:4690 |
|
|
|
|
msgid "Magic " |
|
|
|
|
msgstr "Magia " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4679 Source/monster.cpp:4690 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4681 Source/monster.cpp:4692 |
|
|
|
|
msgid "Fire " |
|
|
|
|
msgstr "Fuoco " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4681 Source/monster.cpp:4692 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4683 Source/monster.cpp:4694 |
|
|
|
|
msgid "Lightning " |
|
|
|
|
msgstr "Fulmine " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4686 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4688 |
|
|
|
|
msgid "Immune: " |
|
|
|
|
msgstr "Immune: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4704 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4706 |
|
|
|
|
msgid "Type: {:s}" |
|
|
|
|
msgstr "Tipo: {:s}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4710 Source/monster.cpp:4717 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4712 Source/monster.cpp:4719 |
|
|
|
|
msgid "No resistances" |
|
|
|
|
msgstr "No resistenze" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4712 Source/monster.cpp:4722 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4714 Source/monster.cpp:4724 |
|
|
|
|
msgid "No Immunities" |
|
|
|
|
msgstr "No Immunità" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4715 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4717 |
|
|
|
|
msgid "Some Magic Resistances" |
|
|
|
|
msgstr "Alcune Resistenze Magiche" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4720 |
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4722 |
|
|
|
|
msgid "Some Magic Immunities" |
|
|
|
|
msgstr "Alcune Immunità Magiche" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5446,25 +5472,25 @@ msgstr "Alcune Immunità Magiche"
|
|
|
|
|
msgid "Trying to drop a floor item?" |
|
|
|
|
msgstr "Abbandonare un oggetto a terra?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:984 Source/msg.cpp:1019 Source/msg.cpp:1052 |
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1179 Source/msg.cpp:1211 Source/msg.cpp:1243 |
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1273 |
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:982 Source/msg.cpp:1017 Source/msg.cpp:1048 |
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1175 Source/msg.cpp:1207 Source/msg.cpp:1239 |
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1269 |
|
|
|
|
msgid "{:s} has cast an illegal spell." |
|
|
|
|
msgstr "{:s} ha usato magia illegale." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1659 Source/multi.cpp:805 |
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1655 Source/multi.cpp:805 |
|
|
|
|
msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" |
|
|
|
|
msgstr "'{:s}' (livello {:d}) si è unito alla partita" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1963 |
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1959 |
|
|
|
|
msgid "Waiting for game data..." |
|
|
|
|
msgstr "In attesa di dati di gioco..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1971 |
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1967 |
|
|
|
|
msgid "The game ended" |
|
|
|
|
msgstr "La partita è finita" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1977 |
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:1973 |
|
|
|
|
msgid "Unable to get level data" |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile ottenere dati di livello" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5963,23 +5989,22 @@ msgstr "silenzia"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open player archive for writing." |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile aprire archivio in scrittura." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/pfile.cpp:389 |
|
|
|
|
#: Source/pfile.cpp:392 |
|
|
|
|
msgid "Unable to open archive" |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile aprire archivio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/pfile.cpp:391 |
|
|
|
|
#: Source/pfile.cpp:394 |
|
|
|
|
msgid "Unable to load character" |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile caricare personaggio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/pfile.cpp:416 Source/pfile.cpp:436 |
|
|
|
|
#: Source/pfile.cpp:419 Source/pfile.cpp:439 |
|
|
|
|
msgid "Unable to read to save file archive" |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere archivio di salvataggio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/pfile.cpp:455 |
|
|
|
|
#: Source/pfile.cpp:458 |
|
|
|
|
msgid "Unable to write to save file archive" |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile scrivere archivio di salvataggio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Shown if player presses "v" button. {:s} is player name, {:d} is level, {:s} is location |
|
|
|
|
#: Source/plrmsg.cpp:88 |
|
|
|
|
msgid "{:s} (lvl {:d}): {:s}" |
|
|
|
|
msgstr "{:s} (liv {:d}): {:s}" |
|
|
|
|
@ -10594,17 +10619,17 @@ msgid "Down to Crypt"
|
|
|
|
|
msgstr "Giù nella Cripta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:412 Source/trigs.cpp:492 Source/trigs.cpp:539 |
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:630 |
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:634 |
|
|
|
|
msgid "Up to level {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "Su al livello {:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:414 Source/trigs.cpp:469 Source/trigs.cpp:521 |
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:596 Source/trigs.cpp:613 Source/trigs.cpp:660 |
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:600 Source/trigs.cpp:617 Source/trigs.cpp:664 |
|
|
|
|
msgid "Up to town" |
|
|
|
|
msgstr "Su in città" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:425 Source/trigs.cpp:503 Source/trigs.cpp:552 |
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:577 Source/trigs.cpp:642 |
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:425 Source/trigs.cpp:503 Source/trigs.cpp:556 |
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:581 Source/trigs.cpp:646 |
|
|
|
|
msgid "Down to level {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "Giù al livello {:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -10616,14 +10641,14 @@ msgstr "Giù al livello della Cripta {:d}"
|
|
|
|
|
msgid "Down to Crypt level {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "Giù al livello della Cripta {:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:564 |
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:568 |
|
|
|
|
msgid "Up to Nest level {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "Su al livello del Covo {:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:673 |
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:677 |
|
|
|
|
msgid "Down to Diablo" |
|
|
|
|
msgstr "Giù da Diablo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:706 Source/trigs.cpp:720 Source/trigs.cpp:734 |
|
|
|
|
#: Source/trigs.cpp:710 Source/trigs.cpp:724 Source/trigs.cpp:738 |
|
|
|
|
msgid "Back to Level {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "Torna al Livello {:d}" |
|
|
|
|
|