<stringname="login_connection">در حال وصل شدن…</string>
<stringname="login_connection">در حال وصل شدن…</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">نشانی یا دامنهٔ هر نمونهای میتواند وارد شود، چون mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de و <ahref="https://instances.social">بیشتر!</a>.
<stringname="dialog_whats_an_instance">نشانی یا دامنهٔ هر نمونهای میتواند وارد شود، چون mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de و <ahref="https://instances.social">بیشتر!</a>.
\n
\n
\nاگر هنوز حسابی ندارید، میتوانید نام نمونهای که میخواهید به آن بپیوندید را وارد کرده و در آنجا حسابی بسازید.
\nاگر هنوز حسابی ندارید، میتوانید نام نمونهای که میخواهید به آن بپیوندید را وارد کرده و در آنجا حسابی بسازید.
\n
\n
\nنمونه جاییست که حسابتان رویش میزبانی میشود. به راحتی میتوانید با افراد روی نمونههای دیگر ارتباط داشته و دنبالشان کنید؛ انگار که روی یک پایگاه باشید.
\nنمونه جاییست که حسابتان رویش میزبانی میشود. به راحتی میتوانید با افراد روی نمونههای دیگر ارتباط داشته و دنبالشان کنید؛ انگار که روی یک پایگاه باشید.
\n
\n
\nاطّلاعات بیشتر میتواند در <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> پیدا شود.</string>
\nاطّلاعات بیشتر میتواند در <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> پیدا شود.</string>
<stringname="pref_title_show_stat_inline">نمایش آمار فرستهها در خط زمانی</string>
<stringname="pref_title_show_stat_inline">نمایش آمار فرستهها در خط زمانی</string>
<stringname="help_empty_home">این <b>خط زمانی خانگیتان</b> است. فرستههای جدید را از حسابهایی که پیمیگیرید نشان میدهد.
<stringname="help_empty_home">این <b>خط زمانی خانگیتان</b> است. فرستههای جدید را از حسابهایی که پیمیگیرید نشان میدهد.
\n
\n
\nبرای کاوش حسابها میتوانید آنها را در دیگر خطهای زمانی (برای نمونه خط زمانی محلّی نمونهتان {{group}}) یافته یا با نام (برای نمونه Tusky برای حساب ماستودونمان) بجوییدشان {{search}}.</string>
\nبرای کاوش حسابها میتوانید آنها را در دیگر خطهای زمانی (برای نمونه خط زمانی محلّی نمونهتان {{group}}) یافته یا با نام (برای نمونه Tusky برای حساب ماستودونمان) بجوییدشان {{search}}.</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Hægt er að setja hér inn vistfang eða lén á hvaða tilviki sem er, svo sem mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de og <ahref="https://instances.social">fleiri!</a>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Hægt er að setja hér inn vistfang eða lén á hvaða tilviki sem er, svo sem mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de og <ahref="https://instances.social">fleiri!</a>
\n
\n \u0020
\nEf þú ert ekki ennþá með notandaaðgang, geturðu sett inn nafnið á því tilviki sem þú vilt tilheyra og búið til aðgang þar.
\nEf þú ert ekki ennþá með notandaaðgang, geturðu sett inn nafnið á því tilviki sem þú vilt tilheyra og búið til aðgang þar. \u0020
\n
\n \u0020
\nTilvik er ákveðinn einn vefþjónn þar sem notandaaðgangurinn þinn er hýstur, en eftir sem áður er auðvelt fyrir þig að eiga í samskiptum við fólk og fylgjast með einstaklingum á öðrum tilvikum, rétt eins og þið væruð á sama vefsvæðinu.
\nTilvik er ákveðinn einn vefþjónn þar sem notandaaðgangurinn þinn er hýstur, en eftir sem áður er auðvelt fyrir þig að eiga í samskiptum við fólk og fylgjast með einstaklingum á öðrum tilvikum, rétt eins og þið væruð á sama vefsvæðinu. \u0020
\n
\n \u0020
\nNánari upplýsingar má finna á <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
\nNánari upplýsingar má finna á <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="select_list_manage">Sýsla með lista</string>
<stringname="select_list_manage">Sýsla með lista</string>
<stringname="help_empty_home">Þetta er <b>tímalínan þín</b>. Hún sýnir nýlegar færslur þeirra sem þú fylgist með.
<stringname="help_empty_home">Þetta er <b>tímalínan þín</b>. Hún sýnir nýlegar færslur þeirra sem þú fylgist með.
\n
\n \u0020
\nTil að skoða hvað aðrir eru að gera getur þú til dæmis uppgötvað viðkomandi í einni af hinum tímalínunum. Til dæmis á staðværu tímalínu netþjónsins þíns {{group}}. Eða að þú leitar að þeim eftir nafni {{search}}; til dæmis geturðu leitað að Tusky til að finna Mastodon-aðganginn okkar.</string>
\nTil að skoða hvað aðrir eru að gera getur þú til dæmis uppgötvað viðkomandi í einni af hinum tímalínunum. Til dæmis á staðværu tímalínu netþjónsins þíns {{group}}. Eða að þú leitar að þeim eftir nafni {{search}}; til dæmis geturðu leitað að Tusky til að finna Mastodon-aðganginn okkar.</string>
<stringname="error_missing_edits">Þjónninn þinn veit að þessari færslu hefur verið breytt, en er hins vegar ekki með afrit af breytingunum, þannig að ekki er hægt að sýna þér þær.
<stringname="error_missing_edits">Þjónninn þinn veit að þessari færslu hefur verið breytt, en er hins vegar ekki með afrit af breytingunum, þannig að ekki er hægt að sýna þér þær.
\n
\n \u0020
\nÞetta er <ahref="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">Mastodon verkbeiðni #25398</a>.</string>
\nÞetta er <ahref="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">Mastodon verkbeiðni #25398</a>.</string>
<stringname="help_empty_conversations">Hér eru <b>einkaskilaboðin</b> þín; stundum kölluð samtöl eða bein skilaboð (DM). \u0020
<stringname="help_empty_conversations">Hér eru <b>einkaskilaboðin</b> þín; stundum kölluð samtöl eða bein skilaboð (DM).
\n \u0020
\n \u0020
\nEinkaskilaboð eru gerð með því að stilla sýnileika {{public}} færslu {{mail}} á <i>Beint</i> og að minnast á einn eða fleiri notendur í textanum. \u0020
\nEinkaskilaboð eru gerð með því að stilla sýnileika {{public}} færslu {{mail}} á <i>Beint</i> og að minnast á einn eða fleiri notendur í textanum. \u0020
\n \u0020
\n \u0020
\nÞú getur til dæmis farið á notandaaðgang einhvers og ýtt á \'Minnast á\'-hnappinn [iconics gmd_edit] og breytt sýnileikanum.</string>
\nÞú getur til dæmis farið á notandaaðgang einhvers og ýtt á \'Útbúa\'-hnappinn {{edit}} og breytt sýnileikanum.
\n
\nAthugaðu að skilaboð í Fediverse-almannarýminu eru ekki dulrituð enda-í-enda. Ekki deila neinum viðkvæmum upplýsingum.</string>
<stringname="help_empty_lists">Þetta er <b>listasýnin</b> þín. Þú getur skilgreint fjölmarga einkalista og bætt notendaaðgöngum á þá.
<stringname="help_empty_lists">Þetta er <b>listasýnin</b> þín. Þú getur skilgreint fjölmarga einkalista og bætt notendaaðgöngum á þá.
\n
\n \u0020
\nATHUGAÐU: þú getur bara bætt notendaaðgöngum sem þú fylgist með á listana þína.
\nATHUGAÐU: þú getur bara bætt notendaaðgöngum sem þú fylgist með á listana þína. \u0020
\n
\n \u0020
\nÞessa lista má nota sem flipa í Kjörstillingar aðgangs{{manage_accounts}} {{chevron_right} flipunum.</string>
\nÞessa lista má nota sem flipa í Kjörstillingar aðgangs{{manage_accounts}} {{chevron_right} flipunum.</string>
<stringname="notification_policies_filter_dont_follow_title">Người bạn không theo dõi</string>
<stringname="notification_policies_filter_dont_follow_title">Người bạn không theo dõi</string>
<stringname="notification_policies_filter_dont_follow_description">Cho tới khi bạn duyệt họ</string>
<stringname="notification_policies_filter_dont_follow_description">Cho tới khi bạn duyệt họ</string>
<stringname="notification_policies_filter_not_following_title">Người không theo dõi bạn</string>
<stringname="notification_policies_filter_not_following_title">Người không theo dõi bạn</string>
<stringname="notification_policies_filter_not_following_description">Bao gồm những người đã theo dõi bạn ít hơn 3 ngày</string>
<stringname="notification_policies_filter_not_following_description">Gồm những ai theo dõi bạn ít hơn 3 ngày</string>
<stringname="unknown_notification_filter_new_accounts_title">Người mới đăng ký</string>
<stringname="unknown_notification_filter_new_accounts_title">Người mới tạo tài khoản</string>
<stringname="unknown_notification_filter_new_accounts_description">Tạo tài khoản trong vòng 30 ngày</string>
<stringname="unknown_notification_filter_new_accounts_description">Đã tạo trong vòng 30 ngày</string>
<stringname="unknown_notification_filter_unsolicited_private_mentions_description">Lọc trừ khi đó là trả lời cho lượt nhắn riêng từ bạn hoặc nếu bạn theo dõi người gửi</string>
<stringname="unknown_notification_filter_unsolicited_private_mentions_description">Trừ khi đó là trả lời lượt nhắc từ bạn hoặc nếu bạn có theo dõi người gửi</string>