<stringname="dialog_whats_an_instance">Gallwch chi roi cyfeiriad neu barth o unrhyw weinydd yma, fel mastodon.social, twt.cymru, social.tchncs.de, a <ahref="https://instances.social">mwy!</a>
\n
\nOs nad oes gennych chi gyfrif, gallwch chi roi enw\'r gweinydd yr hoffech chi ymuno ag ef a chreu cyfrif yno.
\n
\nGweinydd yw\'r man y mae\'ch gyfrif wedi\'i gynnal, ond gallwch chi gyfathrebu\'n hawdd â phobl a\'u dilyn ar weinyddion eraill fel petaech yn yr unfan.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Gallwch chi roi cyfeiriad neu barth o unrhyw weinydd yma, fel mastodon.social, twt.cymru, social.tchncs.de, a <ahref="https://instances.social">rhagor!</a>
\n
\nOs nad oes gennych chi gyfrif, gallwch chi roi enw\'r gweinydd yr hoffech chi ymuno ag ef a chreu cyfrif yno.
\n
\nGweinydd yw\'r man y mae\'ch gyfrif wedi\'i gynnal, ond gallwch chi gyfathrebu\'n hawdd â phobl a\'u dilyn ar weinyddion eraill fel petaech yn yr unfan.
\n
\nRhagor o wybodaeth yn <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Yn Gorffen Llwytho\'r Cyfryngau i Fyny</string>
<stringname="dialog_message_uploading_media">Yn llwytho i fyny…</string>
<stringname="help_empty_home">Dyma\'ch <b>llinell amser cartref</b>. Mae\'n dangos negeseuon diweddar y cyfrifon rydych chi\'n eu dilyn.
\n
<stringname="help_empty_home">Dyma\'ch <b>llinell amser cartref</b>. Mae\'n dangos negeseuon diweddar y cyfrifon rydych chi\'n eu dilyn.
\n
\nEr mwyn archwilio cyfrifon gallwch ddod o hyd iddyn nhw o fewn un o\'r llinellau amser eraill. Er enghraifft, llinellau amser eich gweinydd {{group}}. Neu gallwch eu chwilio yn ôl eu henw {{search}}; er enghraifft, chwiliwch am Tusky i ddod o hyd i\'n cyfrif Mastodon.</string>
<stringname="pref_title_show_stat_inline">Dangos ystadegau negeseuon yn y ffrwd</string>
<stringname="notification_prune_cache">Cynnal a chadw\'r cof dros dro…</string>
<stringname="error_missing_edits">Mae eich gweinydd yn gwybod y cafodd y neges hon ei golygu, ond nid oes ganddo gopi o\'r golygiadau, felly nid oes modd eu dangos i chi.
\n
<stringname="error_missing_edits">Mae eich gweinydd yn gwybod y cafodd y neges hon ei golygu, ond nid oes ganddo gopi o\'r golygiadau, felly nid oes modd eu dangos i chi.
<stringname="dialog_save_profile_changes_message">Hoffech chi gadw\'r newidiadau i\'ch proffil\?</string>
<stringname="label_image">Delwedd</string>
<stringname="app_theme_system_black">Defnyddio Cynllun y System (du)</string>
<stringname="help_empty_conversations">Dyma\'ch <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol.
\n
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd {{public}} neges i {{mail}} <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun.
\n
<stringname="help_empty_conversations">Dyma\'ch <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol (DM).
\n
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd {{public}} neges i {{mail}} <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun.
\n
\nEr enghraifft gallwch chi dechrau ar y proffil golwg cyfrif a phwyso\'r botwm creu [iconics gmd_edit] a newid y gwelededd.</string>
<stringname="list_reply_policy_followed">Unrhyw ddefnyddiwr a ddilynir</string>
@ -842,4 +842,16 @@
<stringname="moderation_warning">Rydych wedi derbyn rhybudd gan gymedrolwr.</string>
<stringname="moderation_warning_action_delete_statuses">Mae rhai o\'ch negeseuon wedi\'u dileu.</string>
<stringname="unknown_notification_type_explanation">Nid yw Tusky yn adnabod y math hwn o hysbysiad ac ni all ei ddangos i chi.Rhowch wybod hefyd i ddatblygwyr Tusky fel y gallant ychwanegu cefnogaeth ar gyfer y math hwn!</string>
<stringname="error_failed_app_registration">Не удалось пройти аутентификацию на этом сервере. Если ошибка повторяется каждый раз, попробуйте войти через браузер, выбрав соответствующий пункт в меню.</string>
@ -19,7 +19,7 @@
<stringname="error_sender_account_gone">Ошибка при отправке сообщения.</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Здесь можно указать адрес или домен любого сервера, например mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de или <ahref="https://instances.social">какого-нибудь ещё!</a>
\n
\nЕсли у вас еще нет учетной записи, вы можете ввести название сервера, к которому хотите присоединиться, и создать на нем новую учетную запись.
\n
\nСервер — это тот сайт, на котором располагается ваша учетная запись, но вы можете легко общаться с людьми на других серверах и подписываться на них, как будто вы находитесь на одном и том же сайте.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Здесь можно указать адрес или домен любого сервера, например mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de или <ahref="https://instances.social">какого-нибудь ещё!</a>
\n
\nЕсли у вас еще нет учетной записи, вы можете ввести название сервера, к которому хотите присоединиться, и создать на нем новую учетную запись.
\n
\nСервер — это тот сайт, на котором располагается ваша учетная запись, но вы можете легко общаться с людьми на других серверах и подписываться на них, как будто вы находитесь на одном и том же сайте.
\n
\nБолее подробную информацию можно найти на сайте <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="label_remote_account">Информация ниже может отображать профиль пользователя не полностью. Нажмите, чтобы открыть полный профиль в браузере.</string>
<stringname="confirmation_domain_unmuted">%1$s больше не скрыт</string>
<stringname="mute_domain_warning">Вы уверены, что хотите заблокировать весь %1$s? Вы не увидите контент с этого домена ни в публичных лентах, ни в своих уведомлениях. Ваши подписчики с этого домена будут удалены.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Скрыть весь домен</string>
@ -410,8 +410,8 @@
<stringname="report_remote_instance">Переслать в %1$s</string>
<stringname="failed_report">Не удалось пожаловаться</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Не удалось получить посты</string>
<stringname="report_description_1">Жалоба будет отправлена модераторам вашего сервера. Ниже вы можете дать объяснение о причинах жалобы на эту учетную запись:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Эта учетная запись расположена на другом сервере. Переслать туда анонимную копию жалобы?</string>
<stringname="report_description_1">Жалоба будет отправлена модераторам вашего сервера. Ниже вы можете дать объяснение почему вы жалуетесь на эту учетную запись:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Аккаунт находится на другом сервере. Отправить анонимную копию отчета также туда?</string>
<stringname="help_empty_home">Это ваша <b>домашняя лента</b>. Здесь отображаются последние сообщения от пользователей, на которых вы подписаны.
\n
<stringname="help_empty_home">Это ваша <b>домашняя лента</b>. Здесь отображаются последние сообщения от пользователей, на которых вы подписаны.
\n
\nЧтобы найти людей, вы можете обнаружить профили в других лентах. Например, в местной ленте вашего сервера {{group}}. Либо вы можете поискать их по имени {{search}}; например, по имени Tusky вы найдете наш профиль Mastodon.</string>
<stringname="help_empty_conversations">Здесь находятся ваши <b>личные сообщения</b>; иногда их называют беседами или direct messages (DM).
\n
\nЛичные сообщения создаются путем установки видимости {{public}} поста на {{mail}} <i>Личное упоминание</i> и упоминания одного или нескольких пользователей в тексте.
\n
<stringname="help_empty_conversations">Здесь находятся ваши <b>частные сообщения</b>; иногда их называют беседами или прямыми сообщениями (DM).
\n
\nЛичные сообщения создаются путем установки видимости {{public}} поста на {{mail}} <i>Личное упоминание</i> и упоминания одного или нескольких пользователей в тексте.
\n
\nНапример, вы можете зайти в профиль пользователя, нажать кнопку создания поста [iconics gmd_edit] и изменить видимость.</string>
<stringname="help_empty_lists">Это ваш <b>раздел списков</b>. Вы можете создавать личные списки и добавлять в них пользователей.
\n
\nОбратите внимание, что в списки можно добавлять только тех пользователей, на которые вы подписаны.
\n
\nЭти списки можно использовать в качестве вкладок в меню Настройки учетной записи {{manage_accounts}} {{chevron_right}} Вкладки.</string>
<stringname="help_empty_lists">Это ваш <b>раздел списков</b>. Вы можете создавать личные списки и добавлять в них пользователей.
\n
\nОбратите внимание, что в списки можно добавлять только тех пользователей, на которых вы подписаны.
\n
\nЭти списки можно использовать в качестве вкладки в меню Настройки учетной записи {{manage_accounts}} {{chevron_right}} Вкладки.</string>
<stringname="compose_unsaved_changes">У вас есть несохраненные изменения.</string>
<stringname="status_count_one_plus">1+</string>
<stringname="compose_save_draft_loses_media">Сохранить черновик\? (Вложения будут загружены снова при восстановлении черновика).</string>
@ -685,13 +685,13 @@
<stringname="pref_title_show_stat_inline">Показывать статистику постов в ленте</string>
<stringname="filter_description_warn">Скрыть с предупреждением</string>
<stringname="error_missing_edits">Ваш сервер знает, что это сообщение было отредактировано, но у него нет копии правок, поэтому они не могут быть показаны.
\n
<stringname="error_missing_edits">Ваш сервер знает, что это сообщение было отредактировано, но у него нет копии правок, поэтому они не могут быть вам показаны.
<stringname="accept_notification_request">Принять запрос на показ уведомлений</string>
@ -738,16 +738,16 @@
<stringname="unknown_notification_filter_unsolicited_private_mentions_description">Фильтруются, если только это не ответ на ваше собственное упоминание или если вы подписаны на отправителя</string>
<stringname="notification_policies_filter_not_following_description">Включая людей, которые подписаны на вас меньше чем 3 дня</string>
<stringname="notification_policies_not_supported">Эта функция поддерживается только на серверах Mastodon версии 4.3.0 и выше.</string>
<stringname="notifications_from_people_you_may_know">Уведомления от %1$d людей, которых вы можете знать</string>
<stringname="error_deleting_filter">Не удалось удалить фильтр \'%1$s\'</string>
<stringname="error_saving_filter">Не удалось сохранить фильтр \'%1$s\'</string>
<stringname="notification_channel_other_description">Прочие уведомления, например насчёт разорванных отношений или предупреждений от модерации</string>
<stringname="notification_channel_other_description">Прочие уведомления, например насчёт утраченных контактов или предупреждений от модерации</string>
<stringname="relationship_severance_event_domain_block">Администраторы %1$s заблокировали %2$s, включая %3$s ваших подписчиков и %4$s подписок.</string>
<stringname="relationship_severance_event_domain_block">Администратор из %1$s заблокировал %2$s, включая %3$s ваших подписчиков и %4$s, на которых вы подписаны.</string>
<pluralsname="accounts">
<itemquantity="one">%1$s учетная запись</item>
<itemquantity="few">%1$s учетных записи</item>
@ -779,35 +779,43 @@
<itemquantity="other">%1$s медиафайлов</item>
</plurals>
<stringname="notification_channel_admin_description">Административные уведомления, например насчёт новых жалоб и регистраций</string>
<stringname="relationship_severance_event_account_suspension">Администраторы %1$s заблокировали %2$s, а значит вы больше не сможете читать этот профиль или взаимодействовать с ним.</string>
<stringname="moderation_warning_action_sensitive">С этого момента ваши посты будут отмечены как контент деликатного характера.</string>
<stringname="relationship_severance_event_account_suspension">Администратор из %1$s приостановил действие %2$s, что означает, что вы больше не можете получать от него обновления или взаимодействовать с ним.</string>
<stringname="moderation_warning_action_sensitive">С этого момента ваши сообщения будут помечены как чувствительные.</string>
<stringname="moderation_warning_action_none">Ваша учетная запись получила предупреждение от модерации.</string>
<stringname="unknown_notification_type_explanation">Tusky не может распознать тип этого уведомления, и потому не может его отобразить. Вы скорее всего сможете просмотреть это уведомление, воспользовавшись веб-интерфейсом вашего сервера. А если вы расскажете о проблеме разработчикам Tusky, они могут добавить поддержку таких уведомлений!</string>
<stringname="unknown_notification_type_explanation">Tusky не распознает этот тип уведомления и не может показать его вам. Возможно, это может сделать веб-интерфейс вашего сервера. Пожалуйста, сообщите об этом разработчикам Tusky, чтобы они добавили поддержку этого типа!</string>
<stringname="action_delete_and_redraft">Видалити та перестворити</string>
<stringname="action_delete_and_redraft">Видалити та переробити</string>
<stringname="action_delete">Видалити</string>
<stringname="action_edit">Змінити</string>
<stringname="action_report">Поскаржитися</string>
@ -86,7 +86,7 @@
<stringname="action_follow">Підписатися</string>
<stringname="action_logout_confirm">Ви впевнені, що хочете вийти %1$s\? Це призведе до видалення всіх локальних даних облікового запису, включно з чернетками та вподобаннями.</string>
<stringname="error_media_upload_sending">Не вдалося відвантажити.</string>
<stringname="error_retrieving_oauth_token">Не вдалося отримати токен входу. Якщо проблема не зникає, спробуйте увійти через браузер з меню.</string>
<stringname="error_authorization_denied">Авторизацію відхилено. Якщо ви впевнені, що вказали правильні облікові дані, спробуйте увійти через браузер з меню.</string>
<stringname="error_authorization_unknown">Сталася помилка невпізнання авторизації. Якщо проблема не зникає, спробуйте увійти через браузер з меню.</string>
<stringname="error_authorization_unknown">Виникла невизначена помилка авторизації. Якщо вона не зникає, спробуйте увійти через браузер з меню.</string>
<stringname="error_failed_app_registration">Помилка автентифікації цього сервера. Якщо проблема не зникає, спробуйте увійти через браузер з меню.</string>
<stringname="filter_dialog_whole_word_description">Коли ключове слово або фраза є лише буквено-цифровими, вони застосовуватимуться лише, якщо вони збігатимуться з цілим словом</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Сховати весь домен</string>
<stringname="mute_domain_warning">Ви впевнені, що хочете заблокувати все з %1$s? Ви не побачите матеріали з цього домену в загальнодоступних стрічках або у своїх сповіщеннях. Ваших підписників з цього домену буде вилучено.</string>
<stringname="drafts_failed_loading_reply">Не вдалося завантажити дані відповіді</string>
@ -464,8 +464,8 @@
<stringname="post_lookup_error_format">Помилка пошуку допису %1$s</string>
<stringname="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Увімкнути перемикання між вкладками жестом проведення пальцем</string>
<stringname="failed_search">Не вдалося здійснити пошук</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Обліковий запис з іншого сервера. Надіслати анонімізовану копію звіту й туди\?</string>
<stringname="report_description_1">Скаргу буде надіслано модераторам вашого сервера. Ви можете пояснити причину скарги на цей обліковий запис нижче:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Обліковий запис з іншого сервера. Надіслати туди анонімізовану копію звіту також?</string>
<stringname="report_description_1">Скаргу буде надіслано модераторам вашого сервера. Нижче ви можете описати причину скарги на цей обліковий запис:</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Не вдалося отримати дописи</string>
<stringname="report_remote_instance">Переслати до %1$s</string>
<stringname="compose_preview_image_description">Дії для зображення %1$s</string>
<stringname="label_remote_account">Наведені далі відомості можуть відбивати не повний профіль користувача. Натисніть, щоб відкрити повний профіль у браузері.</string>
<stringname="label_remote_account">Наведена нижче інформація може відображати профіль користувача не повністю. Натисніть, щоб відкрити повний профіль у браузері.</string>
<stringname="account_moved_description">%1$s переїхав до:</string>
<stringname="download_failed">Не вдалося завантажити</string>
<stringname="caption_notoemoji">Поточний набір емодзі Google</string>
<stringname="caption_twemoji">Стандартний набір емодзі Mastodon</string>
<stringname="follow_requests_info">Навіть попри те, що ваш обліковий запис загальнодоступний, співробітники %1$s вважають, що ви, можливо, захочете переглянути запити від цих облікових записів власноруч.</string>
<stringname="follow_requests_info">Попри те, що ваш обліковий запис не заблоковано, співробітники %1$s вважають, що ви, можливо, захочете розглянути запити на підписку від цих облікових записів власноруч.</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Видалити цю бесіду\?</string>
<stringname="list_exclusive_label">Сховати з домашньої стрічки</string>
<stringname="help_empty_conversations">Тут розміщено ваші <b>приватні повідомлення</b>; іноді їх називають розмовами або прямими повідомленнями (DM).
\n
\nПриватні повідомлення створюються шляхом налаштування видимості {{public}} допису на {{mail}} <i>Особистий</i> і згадування в тексті одного або кількох користувачів.
\nОсобисті повідомлення створюються шляхом налаштування видимості {{public}} допису на {{mail}} <i>Особистий</i> і згадування в тексті одного або кількох користувачів.
\n
\nНаприклад, ви можете почати з перегляду профілю облікового запису, натиснути кнопку створення [iconics gmd_edit] і змінити видимість.</string>
<stringname="error_media_playback">Не вдалося відтворити: %1$s</string>
@ -693,18 +693,18 @@
\nЗАУВАЖТЕ, що ви можете додавати до своїх списків лише ті облікові записи, за якими слідкуєте.
\n
\nЦі списки можна використовувати як вкладку у налаштуваннях Вкладок облікового запису [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next].</string>
<stringname="muting_hashtag_success_format">Сховати хештег #%1$s як попередження</string>
<stringname="unknown_notification_filter_unsolicited_private_mentions_description">Відфільтровано, якщо це не відповідь на вашу власну згадку або якщо ви слідкуєте за відправником</string>
<stringname="unknown_notification_filter_unsolicited_private_mentions_description">Відфільтровано, якщо це не відповідь на вашу власну згадку або якщо ви підписані на відправника</string>
<stringname="relationship_severance_event_account_suspension">Адміністратор з %1$s обмежив %2$s, що означає, що ви більше не можете отримувати від них оновлення або взаємодіяти з ними.</string>
<stringname="mute_failure">Не вдалося почати ігнорувати %1$s: %2$s</string>
<stringname="unblock_failure">Не вдалося розблокувати %1$s: %2$s</string>
<stringname="unmute_failure">Не вдалося припини ігнорування %1$s: %2$s</string>
<stringname="reject_follow_request_failure">Не вдалося відхилити запит підписки від %1$s: %2$s</string>
<stringname="block_failure">Не вдалося заблокувати %1$s: %2$s</string>
<stringname="accept_follow_request_failure">Не вдалося прийняти запит підписки від %1$s: %2$s</string>
<stringname="relationship_severance_event_user_domain_block">Ви заблокували %1$s, видаливши %2$s своїх підписників і%3$s , на яких ви підписані.</string>
<stringname="moderation_warning_action_delete_statuses">Деякі з ваших дописів були видалені.</string>
<stringname="moderation_warning_action_sensitive">Відтепер ваші дописи будуть позначені делікатними.</string>
<stringname="unknown_notification_type_explanation">Tusky не розпізнає цей тип сповіщень і не може показати його вам. Можливо, вебінтерфейс вашого сервера зможе це зробити. Будь ласка, також повідомте про це розробників Tusky, щоб вони могли додати підтримку цього типу!</string>
<stringname="moderation_warning_action_disable">Ваш обліковий запис вимкнено.</string>
<stringname="moderation_warning_action_mark_statuses_as_sensitive">Деякі з ваших дописів були позначені делікатними.</string>
<stringname="moderation_warning_action_none">Ваш обліковий запис отримав попередження від модераторів.</string>
<stringname="relationship_severance_event_domain_block">Адміністратор із %1$s заблокував %2$s, включно з %3$s ваших підписників і %4$s , за якими ви стежите.</string>
<pluralsname="media_attachments">
<itemquantity="one">%1$s медіавкладення</item>
<itemquantity="few">%1$s медіавкладення</item>
<itemquantity="many">%1$s медіавкладень</item>
<itemquantity="other">%1$s медіавкладень</item>
</plurals>
<stringname="yes">Так</string>
<stringname="no">Ні</string>
<stringname="confirm_dismiss_caption">Відкинути зміну підписання?</string>