|
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fractal master\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 21:11+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 09:12+0200\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-28 07:16+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 16:31+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" |
|
|
|
|
"Language: sl_SI\n" |
|
|
|
|
@ -601,8 +601,8 @@ msgstr "Zapusti"
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:990 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:130 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:583 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:647 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:581 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:645 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:71 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 |
|
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
|
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:232 src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:392 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:268 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:584 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:582 |
|
|
|
|
msgid "Remove" |
|
|
|
|
msgstr "Odstrani" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"tako, da se vrnete nazaj v zgodovino klepetalnice." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:272 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:629 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:627 |
|
|
|
|
msgid "Reason (optional)" |
|
|
|
|
msgstr "Razlog (neobvezno)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Vloge ni bilo mogoče spremeniti"
|
|
|
|
|
msgid "Could not invite user" |
|
|
|
|
msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče povabiti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:554 src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:721 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:554 src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:719 |
|
|
|
|
msgid "Could not revoke invite of user" |
|
|
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče preklicati povabila uporabnika" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3867,8 +3867,8 @@ msgid "Copy Message _Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj povezavo sporoči_la" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:82 |
|
|
|
|
msgid "_View Details" |
|
|
|
|
msgstr "_Pokaži podrobnosti" |
|
|
|
|
msgid "_Properties" |
|
|
|
|
msgstr "_Lastnosti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:90 |
|
|
|
|
msgid "_Discard" |
|
|
|
|
@ -3882,39 +3882,39 @@ msgstr "P_oročaj ..."
|
|
|
|
|
msgid "Re_move" |
|
|
|
|
msgstr "_Odstrani" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:65 src/session/view/media_viewer.rs:499 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:63 src/session/view/media_viewer.rs:499 |
|
|
|
|
msgid "Message link copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "Povezava sporočila kopirana v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:339 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:337 |
|
|
|
|
msgid "Thumbnail copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "Sličica je kopirana v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:512 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:510 |
|
|
|
|
msgid "Text copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "Besedilo je kopirano v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:577 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:575 |
|
|
|
|
msgid "Remove Message?" |
|
|
|
|
msgstr "Želite odstraniti sporočilo?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:579 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:577 |
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." |
|
|
|
|
msgstr "Ali res želite odstraniti to sporočilo? Tega ni mogoče razveljaviti." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:593 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:591 |
|
|
|
|
msgid "Could not remove message" |
|
|
|
|
msgstr "Sporočila ni bilo mogoče odstraniti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:608 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:606 |
|
|
|
|
msgid "Could not toggle reaction" |
|
|
|
|
msgstr "Odziva ni bilo mogoče preklopiti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:640 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:638 |
|
|
|
|
msgid "Report Event?" |
|
|
|
|
msgstr "Želite prijaviti dogodek?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:642 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:640 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your homeserver. The administrator " |
|
|
|
|
"will not be able to see the content of the event if it is encrypted or redacted." |
|
|
|
|
@ -3923,22 +3923,110 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"videti vsebine dogodka, če je šifriran ali redigiran." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:649 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:647 |
|
|
|
|
msgid "Report" |
|
|
|
|
msgstr "Poročilo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:667 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:665 |
|
|
|
|
msgid "Could not report event" |
|
|
|
|
msgstr "Dogodka ni bilo mogoče prijaviti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:687 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:685 |
|
|
|
|
msgid "Could not discard message" |
|
|
|
|
msgstr "Sporočila ni bilo mogoče zavreči" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:716 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:714 |
|
|
|
|
msgid "Revoking invite…" |
|
|
|
|
msgstr "Preklic povabila ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:108 |
|
|
|
|
msgid "Original Event Source" |
|
|
|
|
msgstr "Izvirni vir dogodka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:110 |
|
|
|
|
msgid "Event Source" |
|
|
|
|
msgstr "Vir dogodka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:124 |
|
|
|
|
msgid "Latest Edit Source" |
|
|
|
|
msgstr "Najnovejši vir urejanja" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:138 |
|
|
|
|
msgid "Source copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "Vir je kopiran v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:6 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:12 |
|
|
|
|
msgid "Event Properties" |
|
|
|
|
msgstr "Podrobnosti dogodka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:40 |
|
|
|
|
msgid "Original Event" |
|
|
|
|
msgstr "Izvirni dogodek" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:56 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:130 |
|
|
|
|
msgid "Event ID" |
|
|
|
|
msgstr "ID dogodka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:58 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:132 |
|
|
|
|
msgid "Copy Event ID" |
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj ID dogodka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:59 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:133 |
|
|
|
|
msgid "Event ID copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "ID dogodka je kopiran v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:64 |
|
|
|
|
msgid "Room ID" |
|
|
|
|
msgstr "ID klepetalnice" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:66 |
|
|
|
|
msgid "Copy Room ID" |
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj ID klepetalnice" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:67 |
|
|
|
|
msgid "Room ID copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "ID klepetalnice je kopiran v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:71 |
|
|
|
|
msgid "Sender ID" |
|
|
|
|
msgstr "ID pošiljatelja" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:81 |
|
|
|
|
msgid "Show Profile" |
|
|
|
|
msgstr "Pokaži profil" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:92 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:138 |
|
|
|
|
msgid "Timestamp" |
|
|
|
|
msgstr "Časovni žig" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:94 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:140 |
|
|
|
|
msgid "Copy Timestamp" |
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj časovni žig" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:95 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:141 |
|
|
|
|
msgid "Timestamp copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "Časovni žig je kopiran v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:101 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:146 |
|
|
|
|
msgid "View Source" |
|
|
|
|
msgstr "Poglej vir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:114 |
|
|
|
|
msgid "Latest Edit" |
|
|
|
|
msgstr "Zadnje urejanje" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:168 |
|
|
|
|
msgid "Copy Source" |
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj vir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.blp:15 |
|
|
|
|
msgid "Send a Reaction" |
|
|
|
|
msgstr "Pošlji odziv" |
|
|
|
|
@ -4576,86 +4664,6 @@ msgstr "Pozneje ni mogoče onemogočiti"
|
|
|
|
|
msgid "_Create Room" |
|
|
|
|
msgstr "_Ustvari klepetalnico" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.rs:106 |
|
|
|
|
msgid "Original Event Source" |
|
|
|
|
msgstr "Izvirni vir dogodka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.rs:108 |
|
|
|
|
msgid "Event Source" |
|
|
|
|
msgstr "Vir dogodka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.rs:122 |
|
|
|
|
msgid "Latest Edit Source" |
|
|
|
|
msgstr "Najnovejši vir urejanja" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.rs:136 |
|
|
|
|
msgid "Source copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "Vir je kopiran v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:6 src/session/view/event_details_dialog.blp:16 |
|
|
|
|
msgid "Event Details" |
|
|
|
|
msgstr "Podrobnosti dogodka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:44 |
|
|
|
|
msgid "Original Event" |
|
|
|
|
msgstr "Izvirni dogodek" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:60 src/session/view/event_details_dialog.blp:134 |
|
|
|
|
msgid "Event ID" |
|
|
|
|
msgstr "ID dogodka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:62 src/session/view/event_details_dialog.blp:136 |
|
|
|
|
msgid "Copy Event ID" |
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj ID dogodka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:63 src/session/view/event_details_dialog.blp:137 |
|
|
|
|
msgid "Event ID copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "ID dogodka je kopiran v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:68 |
|
|
|
|
msgid "Room ID" |
|
|
|
|
msgstr "ID klepetalnice" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:70 |
|
|
|
|
msgid "Copy Room ID" |
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj ID klepetalnice" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:71 |
|
|
|
|
msgid "Room ID copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "ID klepetalnice je kopiran v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:75 |
|
|
|
|
msgid "Sender ID" |
|
|
|
|
msgstr "ID pošiljatelja" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:85 |
|
|
|
|
msgid "Show Profile" |
|
|
|
|
msgstr "Pokaži profil" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:96 src/session/view/event_details_dialog.blp:142 |
|
|
|
|
msgid "Timestamp" |
|
|
|
|
msgstr "Časovni žig" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:98 src/session/view/event_details_dialog.blp:144 |
|
|
|
|
msgid "Copy Timestamp" |
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj časovni žig" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:99 src/session/view/event_details_dialog.blp:145 |
|
|
|
|
msgid "Timestamp copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "Časovni žig je kopiran v odložišče" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:105 src/session/view/event_details_dialog.blp:150 |
|
|
|
|
msgid "View Source" |
|
|
|
|
msgstr "Poglej vir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:118 |
|
|
|
|
msgid "Latest Edit" |
|
|
|
|
msgstr "Zadnje urejanje" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:172 |
|
|
|
|
msgid "Copy Source" |
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj vir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/media_viewer.rs:466 |
|
|
|
|
msgid "Image copied to clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "Slika, kopirana na odložišče" |
|
|
|
|
|