|
|
|
|
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fractal master\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-13 08:59+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:31+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-13 11:33+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 00:47+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n" |
|
|
|
|
"Language: tr\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Fractal’a Hoş Geldiniz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/greeter.ui:114 |
|
|
|
|
msgid "_Log In" |
|
|
|
|
msgstr "Giriş Yap" |
|
|
|
|
msgstr "_Giriş Yap" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/greeter.ui:126 |
|
|
|
|
msgid "_Create Account" |
|
|
|
|
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Oda şifreleme anahtarları dışa aktarıldı"
|
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:384 |
|
|
|
|
msgid "Imported 1 room encryption key" |
|
|
|
|
msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" |
|
|
|
|
msgstr[0] "{n} oda şifreleme anahtarı içe aktarıldı" |
|
|
|
|
msgstr[0] "{n} odanın şifreleme anahtarları içe aktarıldı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:397 |
|
|
|
|
msgid "Could not export the keys" |
|
|
|
|
@ -1175,13 +1175,13 @@ msgstr "{user} sizi davet etti"
|
|
|
|
|
#. is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:227 |
|
|
|
|
msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." |
|
|
|
|
msgstr "{room} için davetiye kabul edilemedi. Daha sonra yeniden deneyin." |
|
|
|
|
msgstr "{room} için davetiye kabul edilemedi. Sonra yeniden deneyin." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this |
|
|
|
|
#. is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:263 |
|
|
|
|
msgid "Failed to decline invitation for {room}. Try again later." |
|
|
|
|
msgstr "{room} için davetiye reddedilemedi. Daha sonra yeniden deneyin." |
|
|
|
|
msgstr "{room} için davetiye reddedilemedi. Sonra yeniden deneyin." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is a verb. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 |
|
|
|
|
@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/user_facing_error.rs:51 |
|
|
|
|
msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, try again later." |
|
|
|
|
msgstr "Ana sunucunun hız sınırını aştınız. Daha sonra yeniden deneyin." |
|
|
|
|
msgstr "Ana sunucunun hız sınırını aştınız. Sonra yeniden deneyin." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/user_facing_error.rs:61 |
|
|
|
|
msgid "An unknown connection error occurred." |
|
|
|
|
|