Browse Source

Update Georgian translation

fractal-13
Ekaterine Papava 6 months ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
d46bc7c89d
  1. 400
      po/ka.po

400
po/ka.po

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal main\n" "Project-Id-Version: fractal main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-23 10:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-04 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 13:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -147,24 +147,24 @@ msgstr "_ანგარიშის დამატება"
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "ანგარიშის მორგება" msgstr "ანგარიშის მორგება"
#: src/application.rs:245 #: src/application.rs:244
msgid "The Fractal Team" msgid "The Fractal Team"
msgstr "Fractal-ის გუნდი" msgstr "Fractal-ის გუნდი"
#: src/application.rs:251 #: src/application.rs:250
msgid "© The Fractal Team" msgid "© The Fractal Team"
msgstr "© Fractal-ის გუნდი" msgstr "© Fractal-ის გუნდი"
#: src/application.rs:265 #: src/application.rs:264
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "თემური დოღონაძე" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. This can't be added via the builder #. This can't be added via the builder
#: src/application.rs:269 #: src/application.rs:268
msgid "Name by" msgid "Name by"
msgstr "სახელის ავტორი" msgstr "სახელის ავტორი"
#: src/application.rs:383 #: src/application.rs:382
msgid "Session not found" msgid "Session not found"
msgstr "სესია ვერ ვიპოვე" msgstr "სესია ვერ ვიპოვე"
@ -616,9 +616,9 @@ msgstr "გასვლა"
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:391 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:391
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:990 #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:990
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:115 #: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:130
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:583 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:582
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:647 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:646
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:71 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:71
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr[0] ""
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:232 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:232
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:392 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:392
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:268 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:268
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:584 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:583
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
@ -762,7 +762,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:272 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:272
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:629 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:628
msgid "Reason (optional)" msgid "Reason (optional)"
msgstr "" msgstr ""
@ -910,7 +910,7 @@ msgid "Back"
msgstr "უკან" msgstr "უკან"
#: src/components/dialogs/room_preview.blp:70 #: src/components/dialogs/room_preview.blp:70
msgid "Enter a room ID, room alias, or link to look up a room" msgid "Enter an address or link to look up a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/dialogs/user_profile.blp:5 #: src/components/dialogs/user_profile.blp:5
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Could not invite user"
msgstr "მომხმარებლის მოწვევა შეუძლებელია" msgstr "მომხმარებლის მოწვევა შეუძლებელია"
#: src/components/user_page.rs:554 #: src/components/user_page.rs:554
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:721 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:720
msgid "Could not revoke invite of user" msgid "Could not revoke invite of user"
msgstr "მომხმარებლის მოწვევის გაუქმება შეუძლებელია" msgstr "მომხმარებლის მოწვევის გაუქმება შეუძლებელია"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Could not stop ignoring user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/user_page.rs:770 src/session/view/content/invite.rs:290 #: src/components/user_page.rs:770 src/session/view/content/invite.rs:290
#: src/session/view/sidebar/row.rs:766 #: src/session/view/sidebar/row.rs:768
msgid "Could not ignore user" msgid "Could not ignore user"
msgstr "" msgstr ""
@ -1931,13 +1931,13 @@ msgstr "დადუმებული"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/model/room_list/mod.rs:330 #: src/session/model/room_list/mod.rs:329
msgid "Could not join room {room_name}" msgid "Could not join room {room_name}"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/model/room_list/mod.rs:362 #: src/session/model/room_list/mod.rs:361
msgid "Could not request an invite to room {room_name}" msgid "Could not request an invite to room {room_name}"
msgstr "" msgstr ""
@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not remove notification keyword" msgid "Could not remove notification keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:442 #: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:441
msgid "Could not add notification keyword" msgid "Could not add notification keyword"
msgstr "" msgstr ""
@ -2826,13 +2826,13 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name. #. is a variable name.
#: src/session/view/content/invite.rs:239 src/session/view/sidebar/row.rs:721 #: src/session/view/content/invite.rs:239 src/session/view/sidebar/row.rs:722
msgid "Could not accept invitation for {room}" msgid "Could not accept invitation for {room}"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name. #. is a variable name.
#: src/session/view/content/invite.rs:278 src/session/view/sidebar/row.rs:711 #: src/session/view/content/invite.rs:278 src/session/view/sidebar/row.rs:712
msgid "Could not decline invitation for {room}" msgid "Could not decline invitation for {room}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3137,20 +3137,20 @@ msgid "Could not enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: As in, 'Room federated'. #. Translators: As in, 'Room federated'.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1061 #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1062
msgid "Federated" msgid "Federated"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: As in, 'Room not federated'. #. Translators: As in, 'Room not federated'.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1064 #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1065
msgid "Not federated" msgid "Not federated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1098 #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1099
msgid "Room upgraded successfully" msgid "Room upgraded successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1102 #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1103
msgid "Could not upgrade room" msgid "Could not upgrade room"
msgstr "" msgstr ""
@ -3695,16 +3695,16 @@ msgid "Default Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: As in 'Stable version'. #. Translators: As in 'Stable version'.
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:114 #: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:117
msgid "Stable" msgid "Stable"
msgstr "სტაბილური" msgstr "სტაბილური"
#. Translators: As in 'Experimental version'. #. Translators: As in 'Experimental version'.
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:117 #: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:120
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
msgstr "ექსპერიმენტული" msgstr "ექსპერიმენტული"
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:196 #: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:206
msgid "" msgid ""
"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The other " "After the upgrade, you will be the only creator in the room. The other "
"creator will be demoted to the default power level." "creator will be demoted to the default power level."
@ -3713,7 +3713,7 @@ msgid_plural ""
"creators will be demoted to the default power level." "creators will be demoted to the default power level."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:202 #: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:212
msgid "" msgid ""
"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The current " "After the upgrade, you will be the only creator in the room. The current "
"creator will be demoted to the default power level." "creator will be demoted to the default power level."
@ -3735,8 +3735,15 @@ msgstr ""
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "ვერსია" msgstr "ვერსია"
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:94
msgid ""
"After the upgrade, you will be the only member of the room and other members "
"will need to be re-invited manually. This could be avoided by using third-"
"party upgrade tooling that handles this for you."
msgstr ""
#. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'.
#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:122 #: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:137
msgid "Upgrade" msgid "Upgrade"
msgstr "გაუმჯობესება" msgstr "გაუმჯობესება"
@ -3816,8 +3823,8 @@ msgid "Copy Message _Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:82 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:82
msgid "_View Details" msgid "_Properties"
msgstr "დეტალების ნახვ_ა" msgstr "_თვისებები"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:90 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:90
msgid "_Discard" msgid "_Discard"
@ -3831,40 +3838,40 @@ msgstr ""
msgid "Re_move" msgid "Re_move"
msgstr "_წაშლა" msgstr "_წაშლა"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:65 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:63
#: src/session/view/media_viewer.rs:499 #: src/session/view/media_viewer.rs:499
msgid "Message link copied to clipboard" msgid "Message link copied to clipboard"
msgstr "შეტყობინების ბმული დაკოპირდა ბუფერში" msgstr "შეტყობინების ბმული დაკოპირდა ბუფერში"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:339 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:337
msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgid "Thumbnail copied to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:512 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:511
msgid "Text copied to clipboard" msgid "Text copied to clipboard"
msgstr "ტექსტი დაკოპირდა ბუფერში" msgstr "ტექსტი დაკოპირდა ბუფერში"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:577 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:576
msgid "Remove Message?" msgid "Remove Message?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:579 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:578
msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone."
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:593 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:592
msgid "Could not remove message" msgid "Could not remove message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:608 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:607
msgid "Could not toggle reaction" msgid "Could not toggle reaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:640 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:639
msgid "Report Event?" msgid "Report Event?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:642 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:641
msgid "" msgid ""
"Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your "
"homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the "
@ -3872,22 +3879,110 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'.
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:649 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:648
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "ანგარიში" msgstr "ანგარიში"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:667 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:666
msgid "Could not report event" msgid "Could not report event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:687 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:686
msgid "Could not discard message" msgid "Could not discard message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:716 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:715
msgid "Revoking invite…" msgid "Revoking invite…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:108
msgid "Original Event Source"
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:110
msgid "Event Source"
msgstr "მოვლენის წყარო"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:124
msgid "Latest Edit Source"
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:138
msgid "Source copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:6
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:12
msgid "Event Properties"
msgstr "მოვლენის თვისებები"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:40
msgid "Original Event"
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:56
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:130
msgid "Event ID"
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:58
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:132
msgid "Copy Event ID"
msgstr "მოვლენის ID-ის კოპირება"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:59
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:133
msgid "Event ID copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:64
msgid "Room ID"
msgstr "ოთახის ID"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:66
msgid "Copy Room ID"
msgstr "ოთახის ID-ის კოპირება"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:67
msgid "Room ID copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:71
msgid "Sender ID"
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:81
msgid "Show Profile"
msgstr "პროფილის ჩვენება"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:92
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:138
msgid "Timestamp"
msgstr "დროის შტამპი"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:94
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:140
msgid "Copy Timestamp"
msgstr "დროის შტამპის კოპირება"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:95
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:141
msgid "Timestamp copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:101
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:146
msgid "View Source"
msgstr "წყაროს ნახვა"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:114
msgid "Latest Edit"
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:168
msgid "Copy Source"
msgstr "წყაროს კოპირება"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.blp:15 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.blp:15
msgid "Send a Reaction" msgid "Send a Reaction"
msgstr "" msgstr ""
@ -3908,18 +4003,18 @@ msgstr ""
msgid "Error reading audio file" msgid "Error reading audio file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:310 #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:309
msgid "" msgid ""
"Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are "
"available." "available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:314 #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:313
msgid "This message was removed." msgid "This message was removed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:331 #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:330
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:399 #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:398
msgid "Unsupported event" msgid "Unsupported event"
msgstr "" msgstr ""
@ -3968,12 +4063,12 @@ msgstr "გამგზავნის პროფილის ჩვენე
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:204 #: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:203
msgid "1 member reacted with {reaction_key}" msgid "1 member reacted with {reaction_key}"
msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}" msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:224 #: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:223
msgid "{user} reacted with {reaction_key}" msgid "{user} reacted with {reaction_key}"
msgstr "" msgstr ""
@ -4020,12 +4115,12 @@ msgid "Video: {filename}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:740 #: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:740
#: src/utils/media/image/mod.rs:928 #: src/utils/media/image/mod.rs:935
msgid "Could not retrieve media" msgid "Could not retrieve media"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:789 #: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:789
#: src/utils/media/image/mod.rs:931 #: src/utils/media/image/mod.rs:938
msgid "An unexpected error occurred" msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "აღმოჩენილია მოულოდნელი შეცდომა" msgstr "აღმოჩენილია მოულოდნელი შეცდომა"
@ -4192,27 +4287,27 @@ msgid "Error getting file from drop"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1026 #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1023
#: src/session/view/sidebar/row.rs:744 #: src/session/view/sidebar/row.rs:745
msgid "Could not leave {room}" msgid "Could not leave {room}"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1049 #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1046
#: src/session/view/sidebar/row.rs:733 #: src/session/view/sidebar/row.rs:734
msgid "Could not join {room}" msgid "Could not join {room}"
msgstr "{room}-ში შესვლა შეუძლებელია" msgstr "{room}-ში შესვლა შეუძლებელია"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1066 #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1063
#: src/session/view/sidebar/row.rs:777 #: src/session/view/sidebar/row.rs:778
msgid "Could not forget {room}" msgid "Could not forget {room}"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name. #. this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1110 #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1107
msgid "There is a pending invite request" msgid "There is a pending invite request"
msgid_plural "There are {n} pending invite requests" msgid_plural "There are {n} pending invite requests"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -4259,14 +4354,14 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:259 #: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:258
msgid "Seen by 1 member" msgid "Seen by 1 member"
msgid_plural "Seen by {n} members" msgid_plural "Seen by {n} members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:273 #: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:272
msgid "Seen by {name}" msgid "Seen by {name}"
msgstr "" msgstr ""
@ -4475,7 +4570,7 @@ msgstr ""
msgid "Too long. Use a shorter address." msgid "Too long. Use a shorter address."
msgstr "" msgstr ""
#: src/session/view/create_room_dialog.rs:239 #: src/session/view/create_room_dialog.rs:241
msgid "The address is already taken." msgid "The address is already taken."
msgstr "" msgstr ""
@ -4519,94 +4614,6 @@ msgstr ""
msgid "_Create Room" msgid "_Create Room"
msgstr "_ოთახის შექმნა" msgstr "_ოთახის შექმნა"
#: src/session/view/event_details_dialog.rs:106
msgid "Original Event Source"
msgstr ""
#: src/session/view/event_details_dialog.rs:108
msgid "Event Source"
msgstr "მოვლენის წყარო"
#: src/session/view/event_details_dialog.rs:122
msgid "Latest Edit Source"
msgstr ""
#: src/session/view/event_details_dialog.rs:136
msgid "Source copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:6
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:16
msgid "Event Details"
msgstr "მოვლენის დეტალები"
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:44
msgid "Original Event"
msgstr ""
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:60
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:134
msgid "Event ID"
msgstr ""
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:62
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:136
msgid "Copy Event ID"
msgstr "მოვლენის ID-ის კოპირება"
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:63
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:137
msgid "Event ID copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:68
msgid "Room ID"
msgstr "ოთახის ID"
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:70
msgid "Copy Room ID"
msgstr "ოთახის ID-ის კოპირება"
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:71
msgid "Room ID copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:75
msgid "Sender ID"
msgstr ""
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:85
msgid "Show Profile"
msgstr "პროფილის ჩვენება"
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:96
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:142
msgid "Timestamp"
msgstr "დროის შტამპი"
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:98
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:144
msgid "Copy Timestamp"
msgstr "დროის შტამპის კოპირება"
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:99
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:145
msgid "Timestamp copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:105
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:150
msgid "View Source"
msgstr "წყაროს ნახვა"
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:118
msgid "Latest Edit"
msgstr ""
#: src/session/view/event_details_dialog.blp:172
msgid "Copy Source"
msgstr "წყაროს კოპირება"
#: src/session/view/media_viewer.rs:466 #: src/session/view/media_viewer.rs:466
msgid "Image copied to clipboard" msgid "Image copied to clipboard"
msgstr "სურათი ბუფერში დაკოპირდა" msgstr "სურათი ბუფერში დაკოპირდა"
@ -4739,19 +4746,19 @@ msgid_plural "{count} notifications"
msgstr[0] "1 notification" msgstr[0] "1 notification"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/sidebar/row.rs:753 #: src/session/view/sidebar/row.rs:754
msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/view/sidebar/row.rs:795 #: src/session/view/sidebar/row.rs:796
msgid "Could not mark {room} as direct chat" msgid "Could not mark {room} as direct chat"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/view/sidebar/row.rs:800 #: src/session/view/sidebar/row.rs:801
msgid "Could not unmark {room} as direct chat" msgid "Could not unmark {room} as direct chat"
msgstr "" msgstr ""
@ -4820,58 +4827,87 @@ msgstr ""
msgid "An unexpected error happened while accessing the data directory" msgid "An unexpected error happened while accessing the data directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/shortcuts.ui:11 #: src/shortcuts-dialog.blp:6
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ძირითადი" msgstr "ძირითადი"
#: src/shortcuts.ui:14 #: src/shortcuts-dialog.blp:9
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts" msgid "Search Room by Address or Link"
msgstr "მალსახმობების ჩვენება" msgstr "ძებნა ოთახების სიაში მისამართით ან ბმულით"
#: src/shortcuts.ui:20 #: src/shortcuts-dialog.blp:14
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit" msgid "Account Settings"
msgstr "გასვლა" msgstr "ანგარიშის მორგება"
#: src/shortcuts-dialog.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Menu"
msgstr "მენიუს გახსნა"
#: src/shortcuts.ui:26 #: src/shortcuts-dialog.blp:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობები"
#: src/shortcuts-dialog.blp:29
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "ფანჯრის დახურვა" msgstr "ფანჯრის დახურვა"
#. Translators: This shows and focuses the search input to find a room by its name in the room list. #: src/shortcuts-dialog.blp:34
#: src/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
#: src/shortcuts-dialog.blp:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Room List"
msgstr "ოთახების სია"
#: src/shortcuts-dialog.blp:43
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Search Room List" msgid "Search Room List"
msgstr "ოთახების სიაში მოძებნა" msgstr "ოთახების სიაში მოძებნა"
#: src/shortcuts.ui:39 #: src/shortcuts-dialog.blp:48
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Room With Unread Messages" msgid "Next Room"
msgstr "" msgstr "შემდეგი ოთახი"
#: src/shortcuts.ui:45 #: src/shortcuts-dialog.blp:53
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the next room in the list" msgid "Previous Room"
msgstr "" msgstr "წინა ოთახი"
#: src/shortcuts.ui:51 #: src/shortcuts-dialog.blp:60
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the previous room in the list" msgid "First Room With Unread Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/shortcuts.ui:57 #: src/shortcuts-dialog.blp:65
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the next room with unread messages in the list" msgid "Next Room With Unread Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/shortcuts.ui:63 #: src/shortcuts-dialog.blp:70
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the previous room with unread messages in the list" msgid "Previous Room With Unread Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/shortcuts.ui:69 #: src/shortcuts-dialog.blp:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Room History"
msgstr "ოთახის ისტორია"
#: src/shortcuts-dialog.blp:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Event Properties"
msgstr "მოვლენის თვისებები"
#: src/shortcuts-dialog.blp:84
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Room" msgid "Close Room"
msgstr "ოთახის დახურვა" msgstr "ოთახის დახურვა"
@ -4935,7 +4971,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not access the session tokens" msgid "Could not access the session tokens"
msgstr "" msgstr ""
#: src/utils/media/image/mod.rs:929 #: src/utils/media/image/mod.rs:936
msgid "Image format not supported" msgid "Image format not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -4963,6 +4999,13 @@ msgstr "ფაილი"
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "სესია" msgstr "სესია"
#~ msgid "_View Details"
#~ msgstr "დეტალების ნახვ_ა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "მალსახმობების ჩვენება"
#~ msgid "Copy _Link" #~ msgid "Copy _Link"
#~ msgstr "ბმუ_ლის კოპირება" #~ msgstr "ბმუ_ლის კოპირება"
@ -4987,9 +5030,6 @@ msgstr "სესია"
#~ msgid "Discard Unsaved Changes?" #~ msgid "Discard Unsaved Changes?"
#~ msgstr "მოვაცილო შეუნახავი ცვლილებები?" #~ msgstr "მოვაცილო შეუნახავი ცვლილებები?"
#~ msgid "Previous room"
#~ msgstr "წინა ოთახი"
#~ msgctxt "room details" #~ msgctxt "room details"
#~ msgid "_Edit" #~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_ჩასწორება" #~ msgstr "_ჩასწორება"

Loading…
Cancel
Save