Browse Source

Update Ukrainian translation

merge-requests/2003/head
Yuri Chornoivan 11 months ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
bca6fd7f67
  1. 124
      po/uk.po

124
po/uk.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 13:13+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-20 10:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 15:52+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Розширити повноваження"
#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'.
#: src/components/dialogs/room_preview.rs:208
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:174
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:928
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:916
#: src/session/view/content/room_history/state/tombstone.rs:77
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: src/components/dialogs/room_preview.ui:190
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:176
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:931
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:919
#: src/session/view/content/room_history/state/tombstone.rs:79
msgid "Join"
msgstr "Увійти"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Не вдалося припинити ігнорувати корист
#: src/components/user_page.rs:748 src/session/view/content/invite.rs:309
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:804
#: src/session/view/sidebar/row.rs:761
#: src/session/view/sidebar/row.rs:735
msgid "Could not ignore user"
msgstr "Не вдалося почати ігнорувати користувача"
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "Could Not Initialize Session"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати сеанс"
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129
#: src/session/model/notifications/mod.rs:327
#: src/session/model/notifications/mod.rs:351
msgid "Login Request From Another Session"
msgstr "Запит щодо входу з іншого сеансу"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Перевірити новий сеанс з поточного сеа
#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:183
#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:159
#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:158
#: src/session/model/notifications/mod.rs:265
#: src/session/model/notifications/mod.rs:289
msgid "Verification Request"
msgstr "Запит щодо перевірки"
@ -1938,13 +1938,13 @@ msgstr "Не вдалося вийти з сеансу"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/model/notifications/mod.rs:269
#: src/session/model/notifications/mod.rs:293
msgid "{user} sent a verification request"
msgstr "Користувачем {user} надіслано запит щодо перевірки"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/model/notifications/mod.rs:331
#: src/session/model/notifications/mod.rs:355
msgid "Verify your new session “{name}”"
msgstr "Перевірка вашого нового сеансу «{name}»"
@ -2928,13 +2928,13 @@ msgstr "Вас запрошено {user_name} ({user_id})"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
#: src/session/view/content/invite.rs:259 src/session/view/sidebar/row.rs:716
#: src/session/view/content/invite.rs:259 src/session/view/sidebar/row.rs:690
msgid "Could not accept invitation for {room}"
msgstr "Не вдалося прийняти запрошення до {room}"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
#: src/session/view/content/invite.rs:297 src/session/view/sidebar/row.rs:706
#: src/session/view/content/invite.rs:297 src/session/view/sidebar/row.rs:680
msgid "Could not decline invitation for {room}"
msgstr "Не вдалося відхилити запрошення до {room}"
@ -3616,10 +3616,10 @@ msgstr[3] "Заблоковані учасники кімнати"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:281
msgid "Room Member"
msgid_plural "Room Members"
msgstr[0] "Кімната · {} учасник"
msgstr[0] "Учасники кімнати"
msgstr[1] "Учасники кімнати"
msgstr[2] "Учасники кімнати"
msgstr[3] "Учасники кімнати"
msgstr[3] "Учасник кімнати"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:322
msgid "No Invited Room Members"
@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати звуковий файл"
msgid "Error reading audio file"
msgstr "Помилка під час читання звукового файла"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:283
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:312
msgid ""
"Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are "
"available."
@ -4009,8 +4009,8 @@ msgstr ""
"Не вдалося розшифрувати це повідомлення, але програма повторить спробу, "
"щойно стануть доступними ключі."
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:300
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:368
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:329
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:397
msgid "Unsupported event"
msgstr "Непідтримувана подія"
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Надіслано"
msgid "Edited"
msgstr "Змінено"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:234
#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:246
msgid "Sent at {time}"
msgstr "Надіслано {time}"
@ -4083,37 +4083,37 @@ msgstr "У відповідь на"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:441
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:538
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:442
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:539
msgid "Sticker"
msgstr "Наліпка"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:443
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:540
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:448
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:545
msgid "Image: {filename}"
msgstr "Зображення: {filename}"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:451
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:548
msgid "Sticker: {filename}"
msgstr "Наліпка: {filename}"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:454
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:551
msgid "Video: {filename}"
msgstr "Відео: {filename}"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:648
#: src/utils/media/image/mod.rs:762
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:722
#: src/utils/media/image/mod.rs:872
msgid "Could not retrieve media"
msgstr "Не вдалося отримати мультимедійні дані"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:697
#: src/utils/media/image/mod.rs:765
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:771
#: src/utils/media/image/mod.rs:875
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Сталася неочікувана помилка."
@ -4271,36 +4271,36 @@ msgstr "%-e %B о %H∶%M"
msgid "Error getting file from drop"
msgstr "Помилка під час отримання файла зі скидання"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:926
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:930
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:914
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:918
#: src/session/view/content/room_history/state/tombstone.ui:14
msgid "There is a newer version of this room"
msgstr "Існує новіша версія цієї кімнати"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:933
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:921
msgid "This room was closed"
msgstr "Цю кімнату було закрито"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:962
#: src/session/view/sidebar/row.rs:739
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:950
#: src/session/view/sidebar/row.rs:713
msgid "Could not leave {room}"
msgstr "Не вдалося полишити {room}."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:985
#: src/session/view/sidebar/row.rs:728
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:973
#: src/session/view/sidebar/row.rs:702
msgid "Could not join {room}"
msgstr "Не вдалося долучитися до {room}"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1002
#: src/session/view/sidebar/row.rs:772
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:990
#: src/session/view/sidebar/row.rs:746
msgid "Could not forget {room}"
msgstr "Не вдалося забути про {room}"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1073
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1061
msgid "Sender Context Menu"
msgstr "Контекстне меню відправника"
@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "Цю кімнату відтепер зашифровано."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is
#. a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:89
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:168
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:165
msgid "{user} was invited to this room."
msgstr "{user} було запрошено до цієї кімнати."
@ -4526,114 +4526,114 @@ msgstr "Отримано повідомлення про непідтримув
#. We don't know what changed so fall back to the membership.
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:140
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:349
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:137
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:342
msgid "{user} joined this room."
msgstr "{user} долучився/долучилася до цієї кімнати."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:145
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:142
msgid "{user} left the room."
msgstr "{user} полишено кімнату."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:150
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:147
msgid "{user} was banned."
msgstr "{user} було заблоковано."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:156
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:153
msgid "{user} was unbanned."
msgstr "Блокування {user} скасовано."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and
#. '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:162
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:159
msgid "{user} was kicked out of the room."
msgstr "{user} було викинуто з кімнати."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is
#. a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:174
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:171
msgid "{user} was kicked out of the room and banned."
msgstr "{user} було викинуто з кімнати і заблоковано."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:180
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:177
msgid "{user} accepted the invite."
msgstr "{user} прийнято запрошення."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:186
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:183
msgid "{user} rejected the invite."
msgstr "{user} відмовлено у запрошенні."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:192
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:189
msgid "The invitation for {user} has been revoked."
msgstr "Запрошення {user} було відкликано."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:201
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:198
msgid "{user} requested to be invited to this room."
msgstr "{user} надіслано запит щодо запрошення до цієї кімнати."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:208
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:205
msgid "{user} retracted their request to be invited to this room."
msgstr "{user} відкликано запит щодо запрошення до цієї кімнати."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:214
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:211
msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied."
msgstr "У запиті {user} щодо запрошення до цієї кімнати було відмовлено."
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:222
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:219
msgid "An unsupported room member event was received."
msgstr "Було отримано непідтримуваний запис події від учасника кімнати."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:293
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:286
msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}."
msgstr "{previous_user_name} змінено показане ім'я на {new_user_name}."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:303
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:296
msgid "{previous_user_name} removed their display name."
msgstr "{previous_user_name} вилучено власне показане ім'я"
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:315
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:308
msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}."
msgstr "{user_id} встановлено показане ім'я {new_user_name}."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:327
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:320
msgid "{user} set their avatar."
msgstr "{user} встановлено аватар."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:334
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:327
msgid "{user} removed their avatar."
msgstr "{user} вилучено аватар."
#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:341
#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:334
msgid "{user} changed their avatar."
msgstr "{user} змінено аватар."
@ -4989,19 +4989,19 @@ msgstr[2] "{count} сповіщень"
msgstr[3] "{count} сповіщення"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/sidebar/row.rs:748
#: src/session/view/sidebar/row.rs:722
msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}"
msgstr "Не вдалося пересунути {room} з {previous_category} до {new_category}"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/view/sidebar/row.rs:790
#: src/session/view/sidebar/row.rs:764
msgid "Could not mark {room} as direct chat"
msgstr "Не вдалося позначити {room} як безпосереднє спілкування"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/view/sidebar/row.rs:795
#: src/session/view/sidebar/row.rs:769
msgid "Could not unmark {room} as direct chat"
msgstr "Не вдалося зняти з {room} позначення безпосереднього спілкування"
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "Не вдалося створити унікальний ідентиф
msgid "Could not access the session tokens"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до жетонів сеансу"
#: src/utils/media/image/mod.rs:763
#: src/utils/media/image/mod.rs:873
msgid "Image format not supported"
msgstr "Підтримки формату зображення не передбачено"

Loading…
Cancel
Save