Browse Source

Update Chinese (China) translation

fractal-8
Luming Zh 2 years ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
b06104ecf6
  1. 236
      po/zh_CN.po

236
po/zh_CN.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 20:41+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 19:12+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -25,7 +25,8 @@ msgstr ""
"X-DL-State: None\n"
#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 src/window.ui:8
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7
#: src/login/session_setup_view.ui:22 src/window.ui:8
msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"
@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "确认更改"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:61
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:60
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:67
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:212
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:204
msgid "Try Again"
msgstr "重试"
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "重试"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:17
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:16
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:23
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:184 src/window.ui:18
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:176 src/window.ui:18
msgid "Loading"
msgstr "正在加载"
@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "恢复口令或密钥"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77
#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:339
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:325
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:327
msgid "Recover"
msgstr "恢复"
@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "确认(_O)"
#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'.
#: src/components/dialogs/join_room.rs:199
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:177
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1001
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1009
#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:94
msgid "View"
msgstr "查看"
@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "输入聊天室标识、别名或永久链接来查找聊天室"
#: src/components/dialogs/join_room.ui:191
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:179
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1004
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1012
#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:96
msgid "Join"
msgstr "加入"
@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "您确定想要封禁 {user_id} 吗?他们在被解封之前将无法
#. Translators: As in, 'Ban room member'.
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:141
#: src/components/user_page.ui:170
#: src/components/user_page.ui:169
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233
msgid "Ban"
msgstr "封禁"
@ -720,7 +721,7 @@ msgstr ""
"室。"
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:170
#: src/components/user_page.rs:421
#: src/components/user_page.rs:423
msgid "Revoke Invite"
msgstr "撤消邀请"
@ -737,7 +738,7 @@ msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?"
msgstr "您确定想要拒绝 {user_id} 的访问吗?"
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:186
#: src/components/user_page.rs:422
#: src/components/user_page.rs:424
msgid "Deny Access"
msgstr "拒绝访问"
@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "您确定想要踢出 {user_id} 吗?他们在收到邀请前将无法
#. Translators: As in, 'Kick room member'.
#. // Translators: As in, 'Kick room member'.
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:208
#: src/components/user_page.rs:424
#: src/components/user_page.rs:426
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221
msgid "Kick"
msgstr "踢出"
@ -921,179 +922,175 @@ msgstr "自定义"
msgid "Confirm Custom Role"
msgstr "确认自定义角色"
#: src/components/room_title.ui:35
msgid "Click to Expand"
msgstr "点击以展开"
#: src/components/user_page.rs:281
#: src/components/user_page.rs:283
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:74
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:76
msgid "Matrix user ID copied to clipboard"
msgstr "Matrix 用户标识已复制到剪贴板"
#: src/components/user_page.rs:303
#: src/components/user_page.rs:305
msgid "Open Direct Chat"
msgstr "打开直接聊天"
#: src/components/user_page.rs:305
#: src/components/user_page.rs:307
msgid "Create Direct Chat"
msgstr "创建直接聊天"
#: src/components/user_page.rs:329
#: src/components/user_page.rs:331
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:534
#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:202
msgid "Could not create a new Direct Chat"
msgstr "无法创建新的直接聊天"
#: src/components/user_page.rs:362
#: src/components/user_page.rs:364
msgid "In {room_name}"
msgstr "在 {room_name} 中"
#. Translators: As in, 'The room member was invited'.
#: src/components/user_page.rs:373
#: src/components/user_page.rs:375
msgctxt "member"
msgid "Invited"
msgstr "已邀请"
#. Translators: As in, 'The room member was banned'.
#: src/components/user_page.rs:378
#: src/components/user_page.rs:380
msgctxt "member"
msgid "Banned"
msgstr "已封禁"
#. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'.
#: src/components/user_page.rs:383
#: src/components/user_page.rs:385
msgctxt "member"
msgid "Knocked"
msgstr "已敲门"
#. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'.
#: src/components/user_page.rs:388
#: src/components/user_page.rs:390
msgctxt "member"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: src/components/user_page.rs:409
#: src/components/user_page.rs:411
msgid "Allow Access"
msgstr "允许访问"
#: src/components/user_page.rs:511
#: src/components/user_page.rs:513
msgid "Could not change the role"
msgstr "无法更改角色"
#: src/components/user_page.rs:533
#: src/components/user_page.rs:535
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:558
msgid "Could not invite user"
msgstr "无法邀请用户"
#: src/components/user_page.rs:567
#: src/components/user_page.rs:569
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:591
msgid "Could not revoke invite of user"
msgstr "无法撤消邀请用户"
#: src/components/user_page.rs:568
#: src/components/user_page.rs:570
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:592
msgid "Could not deny access to user"
msgstr "无法拒绝用户访问"
#: src/components/user_page.rs:569
#: src/components/user_page.rs:571
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:593
msgid "Could not kick user"
msgstr "无法踢出用户"
#: src/components/user_page.rs:615
#: src/components/user_page.rs:617
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:678
msgid "Could not ban user"
msgstr "无法封禁用户"
#: src/components/user_page.rs:643
#: src/components/user_page.rs:645
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:698
msgid "Could not unban user"
msgstr "无法解封用户"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name.
#: src/components/user_page.rs:691
#: src/components/user_page.rs:693
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752
msgid "Could not remove 1 message sent by the user"
msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user"
msgstr[0] "无法移除由该用户发送的 {n} 条消息"
#: src/components/user_page.rs:708
#: src/components/user_page.rs:710
msgid "Identity verified"
msgstr "身份已验证"
#: src/components/user_page.rs:715
#: src/components/user_page.rs:717
msgid "Identity not verified"
msgstr "身份未验证"
#: src/components/user_page.rs:731
#: src/components/user_page.rs:733
msgid "Could not start user verification"
msgstr "无法开始用户验证"
#: src/components/user_page.rs:757
#: src/components/user_page.rs:759
msgid "Ignored"
msgstr "已忽略"
#: src/components/user_page.rs:759
#: src/components/user_page.rs:761
#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30
msgid "Stop Ignoring"
msgstr "停止忽略"
#: src/components/user_page.rs:762
#: src/components/user_page.rs:764
msgid "Not Ignored"
msgstr "未忽略"
#: src/components/user_page.rs:763
#: src/components/user_page.rs:765
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/components/user_page.rs:780
#: src/components/user_page.rs:782
#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:100
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:777
msgid "Could not stop ignoring user"
msgstr "无法停止忽略用户"
#: src/components/user_page.rs:783 src/session/view/content/invite.rs:278
#: src/components/user_page.rs:785 src/session/view/content/invite.rs:285
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:780
#: src/session/view/sidebar/row.rs:532
msgid "Could not ignore user"
msgstr "无法忽略用户"
#: src/components/user_page.ui:67
#: src/components/user_page.ui:66
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:73
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:27
msgid "Copy Matrix User ID to Clipboard"
msgstr "将 Matrix 用户标识复制到剪贴板"
msgid "Copy Matrix User ID"
msgstr "复制 Matrix 用户标识"
#: src/components/user_page.ui:115
#: src/components/user_page.ui:114
msgid "Role"
msgstr "角色"
#. Translators: value used to assign room member roles
#: src/components/user_page.ui:128
#: src/components/user_page.ui:127
msgid "Power Level"
msgstr "权力等级"
#. Translators: As in, 'Unban room member'.
#: src/components/user_page.ui:182
#: src/components/user_page.ui:181
msgid "Unban"
msgstr "解封"
#: src/components/user_page.ui:197
#: src/components/user_page.ui:196
msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息"
#: src/components/user_page.ui:211
#: src/components/user_page.ui:210
#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:5
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: src/components/user_page.ui:238
#: src/components/user_page.ui:237
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:57
#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:270
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:318
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320
msgid "Verify"
msgstr "验证"
@ -1150,8 +1147,8 @@ msgstr ""
"如果您更偏好使用保密服务提供者,您需要允许 Fractal 与其交互,就像这样:"
#: src/error_page.ui:113
msgid "Copy Command to Clipboard"
msgstr "将命令复制到剪贴板"
msgid "Copy Command"
msgstr "复制命令"
#: src/error_page.ui:148
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
@ -1679,6 +1676,10 @@ msgstr "开始聊天"
msgid "Session Setup"
msgstr "会话设置"
#: src/login/session_setup_view.ui:45
msgid "Fetching Account Data…"
msgstr "正在获取账号数据…"
#: src/login/sso_page.ui:5 src/login/sso_page.ui:41
msgid "Single Sign-On"
msgstr "单点登录"
@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr "已禁言"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/model/room_list/mod.rs:406
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:589
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:597
msgid "Could not join room {room_name}. Try again later."
msgstr "无法加入聊天室 {room_name}。请稍后重试。"
@ -2138,8 +2139,8 @@ msgid "Matrix User ID"
msgstr "Matrix 用户标识"
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:81
msgid "Copy Homeserver Address to Clipboard"
msgstr "将主服务器地址复制到剪贴板"
msgid "Copy Homeserver Address"
msgstr "复制主服务器地址"
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82
msgid "Homeserver address copied to clipboard"
@ -2150,8 +2151,8 @@ msgid "Session ID"
msgstr "会话标识"
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:89
msgid "Copy Session ID to Clipboard"
msgstr "将会话标识复制到剪贴板"
msgid "Copy Session ID"
msgstr "复制会话标识"
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:90
msgid "Session ID copied to clipboard"
@ -2375,7 +2376,7 @@ msgstr "无法认证您自己的设备或别的用户"
#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:227
#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:300
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1388
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:316 src/session/view/sidebar/mod.rs:322
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:318 src/session/view/sidebar/mod.rs:324
msgid "Enable"
msgstr "启用"
@ -2650,19 +2651,19 @@ msgstr "添加服务器"
msgid "Remove Server"
msgstr "移除服务器"
#: src/session/view/content/invite.rs:168
#: src/session/view/content/invite.rs:170
msgid "{user_name} ({user_id}) invited you"
msgstr "{user_name}({user_id})已邀请您"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
#: src/session/view/content/invite.rs:225
#: src/session/view/content/invite.rs:232
msgid "Could not accept invitation for {room}. Try again later."
msgstr "无法接受 {room} 的邀请。请稍后重试。"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
#: src/session/view/content/invite.rs:265
#: src/session/view/content/invite.rs:272
msgid "Could not decline invitation for {room}. Try again later."
msgstr "无法拒绝 {room} 的邀请。请稍后重试。"
@ -2694,7 +2695,7 @@ msgid "Join a room to start chatting"
msgstr "加入聊天室开始聊天"
#: src/session/view/content/mod.ui:39
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:227
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:219
msgid "Room History"
msgstr "聊天室历史"
@ -3067,8 +3068,8 @@ msgid "Matrix Room ID"
msgstr "Matrix 聊天室标识"
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:300
msgid "Copy Matrix Room ID to Clipboard"
msgstr "将 Matrix 聊天室标识复制到剪贴板"
msgid "Copy Matrix Room ID"
msgstr "复制 Matrix 聊天室标识"
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:301
msgid "Matrix room ID copied to clipboard"
@ -3132,7 +3133,7 @@ msgstr "无法加载音频"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:57
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:56
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:63
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:208
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:200
msgid "Check your network connection"
msgstr "检查您的网络连接"
@ -3926,37 +3927,37 @@ msgstr "%m 月 %d 日 %I:%M %p"
msgid "%B %-e at %H∶%M"
msgstr "%m 月 %d 日 %H:%M"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:352
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:354
msgid "Error getting file from drop"
msgstr "从拖放获取文件时出错"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:570
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:578
msgid "Could not leave {room}"
msgstr "无法离开 {room}"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:606
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:614
#: src/session/view/sidebar/row.rs:543
msgid "Could not forget {room}"
msgstr "无法忘记 {room}"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:777
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:428
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:785
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:430
msgid "Context Menu"
msgstr "上下文菜单"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:797
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:805
msgid "Sender Context Menu"
msgstr "发送者上下文菜单"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:999
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1003
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1007
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1011
#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14
msgid "There is a newer version of this room"
msgstr "该聊天室有新版本"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1006
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1014
msgid "This room was closed"
msgstr "该聊天室已关闭"
@ -4045,20 +4046,20 @@ msgstr "忽略(_G)"
msgid "Stop I_gnoring"
msgstr "停止忽略(_G)"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:156
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:148
msgid "Room Menu"
msgstr "聊天室菜单"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:200
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:207
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:192
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:199
msgid "Could Not Load Room"
msgstr "无法加载聊天室"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:242
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:234
msgid "Scroll to Bottom"
msgstr "滚动到底部"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:254
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:246
msgid "Drop Here to Send"
msgstr "拖到这里发送"
@ -4299,6 +4300,10 @@ msgstr "{user} 移除了他们的头像。"
msgid "{user} changed their avatar."
msgstr "{user} 更改了他们的头像。"
#: src/session/view/content/room_history/title.ui:35
msgid "Click to Expand"
msgstr "点击以展开"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are
#. variable names.
#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:142
@ -4382,8 +4387,8 @@ msgstr "事件标识"
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:69
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:163
msgid "Copy Event ID to Clipboard"
msgstr "将事件标识复制到剪贴板"
msgid "Copy Event ID"
msgstr "复制事件标识"
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:70
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:164
@ -4395,8 +4400,8 @@ msgid "Room ID"
msgstr "聊天室标识"
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:84
msgid "Copy Room ID to Clipboard"
msgstr "将聊天室标识复制到剪贴板"
msgid "Copy Room ID"
msgstr "复制聊天室标识"
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:85
msgid "Room ID copied to clipboard"
@ -4407,8 +4412,8 @@ msgid "Sender ID"
msgstr "发送者标识"
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:97
msgid "Copy Sender ID to Clipboard"
msgstr "将发送者标识复制到剪贴板"
msgid "Copy Sender ID"
msgstr "复制发送者标识"
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:98
msgid "Sender ID copied to clipboard"
@ -4421,8 +4426,8 @@ msgstr "时间戳"
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:110
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:176
msgid "Copy Timestamp to Clipboard"
msgstr "将时间戳复制到剪贴板"
msgid "Copy Timestamp"
msgstr "复制时间戳"
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:111
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:177
@ -4439,8 +4444,8 @@ msgid "Latest Edit"
msgstr "最新编辑"
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:213
msgid "Copy Source to Clipboard"
msgstr "将来源复制到剪贴板"
msgid "Copy Source"
msgstr "复制来源"
#: src/session/view/media_viewer.rs:514
msgid "Image copied to clipboard"
@ -4575,19 +4580,19 @@ msgstr "重新加入聊天室"
msgid "Rejoin Room as Low Priority"
msgstr "重新加入聊天室并设为低优先级"
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:316
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:318
msgid "No crypto identity"
msgstr "没有加密身份"
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:318
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320
msgid "Crypto identity incomplete"
msgstr "加密身份不完整"
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:322
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:324
msgid "Account recovery disabled"
msgstr "账号恢复已禁用"
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:325
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:327
msgid "Account recovery incomplete"
msgstr "账号恢复不完全"
@ -4631,27 +4636,27 @@ msgstr "移至低优先级(_P)"
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:92
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:95
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:100
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:104
msgid "Toggle Room Search"
msgstr "切换聊天室搜索"
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:113
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:117
msgid "Room Search"
msgstr "聊天室搜索"
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:114
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:118
msgid "Search for a room"
msgstr "搜索聊天室"
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:149
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:153
msgid "Room List"
msgstr "聊天室列表"
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:150
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:154
msgid "Allows to navigate between rooms"
msgstr "允许在聊天室间导览"
@ -4810,6 +4815,30 @@ msgstr "无法保存文件"
msgid "Session"
msgstr "会话"
#~ msgid "Copy Matrix User ID to Clipboard"
#~ msgstr "将 Matrix 用户标识复制到剪贴板"
#~ msgid "Copy Session ID to Clipboard"
#~ msgstr "将会话标识复制到剪贴板"
#~ msgid "Copy Matrix Room ID to Clipboard"
#~ msgstr "将 Matrix 聊天室标识复制到剪贴板"
#~ msgid "Copy Event ID to Clipboard"
#~ msgstr "将事件标识复制到剪贴板"
#~ msgid "Copy Room ID to Clipboard"
#~ msgstr "将聊天室标识复制到剪贴板"
#~ msgid "Copy Sender ID to Clipboard"
#~ msgstr "将发送者标识复制到剪贴板"
#~ msgid "Copy Timestamp to Clipboard"
#~ msgstr "将时间戳复制到剪贴板"
#~ msgid "Copy Source to Clipboard"
#~ msgstr "将来源复制到剪贴板"
#~ msgid "_Permalink"
#~ msgstr "永久链接(_P)"
@ -4996,9 +5025,6 @@ msgstr "会话"
#~ msgid "Scroll to bottom"
#~ msgstr "滚动到底部"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "来源"
#~ msgid "Found stored session with unsupported version {version_nb}"
#~ msgstr "找到带有不受支持的版本 {version_nb} 的存储会话"

Loading…
Cancel
Save