|
|
|
|
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fractal master\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 13:01+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:58+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 11:07+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:00+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n" |
|
|
|
|
"Language: tr\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
@ -172,14 +172,12 @@ msgstr "© 2017-2024 Fractal Takımı"
|
|
|
|
|
msgid "translator-credits" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>\n" |
|
|
|
|
"Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>" |
|
|
|
|
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This can't be added via the builder |
|
|
|
|
#: src/application.rs:216 |
|
|
|
|
msgid "Name by" |
|
|
|
|
msgstr "Adını veren" |
|
|
|
|
msgstr "Adlandıran" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application.rs:302 |
|
|
|
|
msgid "Session not found" |
|
|
|
|
@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "Uyarı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/action_button.ui:125 src/error_page.ui:10 |
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:84 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:140 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:108 |
|
|
|
|
#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:84 |
|
|
|
|
msgid "Error" |
|
|
|
|
msgstr "Hata" |
|
|
|
|
@ -314,8 +312,9 @@ msgid "Join a Room"
|
|
|
|
|
msgstr "Odaya Katıl" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/join_room_dialog.ui:17 src/greeter.ui:16 src/greeter.ui:18 |
|
|
|
|
#: src/login/mod.ui:16 src/login/mod.ui:18 src/session/view/media_viewer.ui:56 |
|
|
|
|
#: src/session/view/media_viewer.ui:58 |
|
|
|
|
#: src/login/mod.ui:16 src/login/mod.ui:18 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:19 |
|
|
|
|
#: src/session/view/media_viewer.ui:56 src/session/view/media_viewer.ui:58 |
|
|
|
|
msgid "Back" |
|
|
|
|
msgstr "Geri" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -360,12 +359,12 @@ msgstr "Daha çok tepki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in 'Custom role'. |
|
|
|
|
#. Translators: As in, 'Custom power level'. |
|
|
|
|
#: src/components/rows/power_level_selection_row.ui:189 |
|
|
|
|
#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 |
|
|
|
|
#: src/session/model/room/permissions.rs:73 |
|
|
|
|
msgid "Custom" |
|
|
|
|
msgstr "Özel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/rows/power_level_selection_row.ui:204 |
|
|
|
|
#: src/components/power_level_selection/popover.ui:164 |
|
|
|
|
msgid "Confirm Custom Role" |
|
|
|
|
msgstr "Özel Rolü Onayla" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "Doğrudan Söyleşi Oluştur"
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:306 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:484 |
|
|
|
|
#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:198 |
|
|
|
|
msgid "Failed to create a new Direct Chat" |
|
|
|
|
msgid "Could not create a new Direct Chat" |
|
|
|
|
msgstr "Yeni Doğrudan Söyleşi oluşturulamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:339 |
|
|
|
|
@ -430,51 +429,54 @@ msgid "Deny Access"
|
|
|
|
|
msgstr "Erişimi Reddet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in, 'Kick room member'. |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:401 src/utils/message_dialog.rs:159 |
|
|
|
|
#. // Translators: As in, 'Kick room member'. |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:401 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 |
|
|
|
|
#: src/utils/message_dialog.rs:159 |
|
|
|
|
msgid "Kick" |
|
|
|
|
msgstr "At" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:487 |
|
|
|
|
msgid "Failed to change the role" |
|
|
|
|
msgid "Could not change the role" |
|
|
|
|
msgstr "Rol değiştirilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:511 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:508 |
|
|
|
|
msgid "Failed to invite user" |
|
|
|
|
msgid "Could not invite user" |
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı davet edilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:547 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:541 |
|
|
|
|
msgid "Failed to revoke invite of user" |
|
|
|
|
msgid "Could not revoke invite of user" |
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı davetiyesi geri alınamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:548 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:542 |
|
|
|
|
msgid "Failed to deny access to user" |
|
|
|
|
msgid "Could not deny access to user" |
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcıya erişim reddedilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:549 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:543 |
|
|
|
|
msgid "Failed to kick user" |
|
|
|
|
msgid "Could not kick user" |
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı atılamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:597 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:581 |
|
|
|
|
msgid "Failed to ban user" |
|
|
|
|
msgid "Could not ban user" |
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı yasaklanamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:627 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 |
|
|
|
|
msgid "Failed to unban user" |
|
|
|
|
msgid "Could not unban user" |
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı yasağı kaldırılamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', |
|
|
|
|
#. this is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:678 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:655 |
|
|
|
|
msgid "Failed to remove 1 message sent by the user" |
|
|
|
|
msgid_plural "Failed to remove {n} messages sent by the user" |
|
|
|
|
msgstr[0] "Kullanıcıca gönderilen {n} ileti kaldırılamadı" |
|
|
|
|
msgid "Could not remove 1 message sent by the user" |
|
|
|
|
msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" |
|
|
|
|
msgstr[0] "Kullanıcıca gönderilen {n} ileti kaldırılamadı " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:695 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/member_row.ui:45 |
|
|
|
|
@ -486,7 +488,7 @@ msgid "Identity not verified"
|
|
|
|
|
msgstr "Kimlik doğrulanmadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:718 |
|
|
|
|
msgid "Failed to start user verification" |
|
|
|
|
msgid "Could not start user verification" |
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı doğrulama başlatılamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:744 |
|
|
|
|
@ -509,12 +511,12 @@ msgstr "Yok Say"
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:768 |
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:101 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:680 |
|
|
|
|
msgid "Failed to stop ignoring user" |
|
|
|
|
msgid "Could not stop ignoring user" |
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı yok sayılması durdurulamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.rs:771 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:683 |
|
|
|
|
msgid "Failed to ignore user" |
|
|
|
|
msgid "Could not ignore user" |
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı yok sayılamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/user_page.ui:68 |
|
|
|
|
@ -532,7 +534,9 @@ msgid "Power Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Güç Düzeyi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in, 'Ban room member'. |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.ui:156 src/utils/message_dialog.rs:92 |
|
|
|
|
#: src/components/user_page.ui:156 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 |
|
|
|
|
#: src/utils/message_dialog.rs:92 |
|
|
|
|
msgid "Ban" |
|
|
|
|
msgstr "Yasakla" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -561,7 +565,7 @@ msgid "User Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı Profili" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:13 src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:26 |
|
|
|
|
msgid "Unable to Connect to Camera" |
|
|
|
|
msgid "Could not Connect to Camera" |
|
|
|
|
msgstr "Kameraya Bağlanamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:36 |
|
|
|
|
@ -618,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"belgelendirmesini gözden geçirin." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/error_page.ui:115 |
|
|
|
|
msgid "Failed to Initialize the Session" |
|
|
|
|
msgid "Could not Initialize the Session" |
|
|
|
|
msgstr "Oturum Başlatılamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/greeter.rs:76 src/login/mod.rs:592 src/window.rs:466 |
|
|
|
|
@ -740,7 +744,7 @@ msgid "Single Sign-On Providers"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekil Oturum Açma Sağlayıcıları" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/login/mod.rs:499 |
|
|
|
|
msgid "Unable to store session" |
|
|
|
|
msgid "Could not store session" |
|
|
|
|
msgstr "Oturum depolanamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/login/mod.ui:10 |
|
|
|
|
@ -898,7 +902,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"olarak ayarlandığından emin olun." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/model/session.rs:452 |
|
|
|
|
msgid "Failed to logout the session." |
|
|
|
|
msgid "Could not log the session out." |
|
|
|
|
msgstr "Oturum kapatılamadı." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/model/room/join_rule.rs:276 |
|
|
|
|
@ -968,7 +972,7 @@ msgstr "Sessiz"
|
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/model/room_list/mod.rs:406 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:564 |
|
|
|
|
msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." |
|
|
|
|
msgid "Could not join room {room_name}. Try again later." |
|
|
|
|
msgstr "{room_name} odasına katılamadı. Sonra yeniden deneyin." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:29 |
|
|
|
|
@ -1161,6 +1165,7 @@ msgstr "Profil resmi gerçekten kaldırılsın mı?"
|
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:275 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:529 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1320 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:592 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:707 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:764 |
|
|
|
|
@ -1542,7 +1547,7 @@ msgid "Other Active Sessions"
|
|
|
|
|
msgstr "Diğer Etkin Oturumlar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:85 |
|
|
|
|
msgid "Failed to load the list of connected devices." |
|
|
|
|
msgid "Could not load the list of connected devices." |
|
|
|
|
msgstr "Bağlı aygıtların listesi yüklenemedi." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:111 |
|
|
|
|
@ -1551,7 +1556,7 @@ msgstr "Oturumu Sonlandır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:162 |
|
|
|
|
msgid "Failed to disconnect device “{device_name}”" |
|
|
|
|
msgid "Could not disconnect device “{device_name}”" |
|
|
|
|
msgstr "“{device_name}” aygıtının bağlantısı kesilemedi." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Time in 24h format, i.e. "23:04". |
|
|
|
|
@ -1709,18 +1714,19 @@ msgstr "{user} sizi davet etti"
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this |
|
|
|
|
#. is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:207 |
|
|
|
|
msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." |
|
|
|
|
msgid "Could not accept invitation for {room}. Try again later." |
|
|
|
|
msgstr "{room} için davetiye kabul edilemedi. Sonra yeniden deneyin." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this |
|
|
|
|
#. is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:240 |
|
|
|
|
msgid "Failed to decline invitation for {room}. Try again later." |
|
|
|
|
msgid "Could not decline invitation for {room}. Try again later." |
|
|
|
|
msgstr "{room} için davetiye reddedilemedi. Sonra yeniden deneyin." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is a verb. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:99 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209 |
|
|
|
|
msgid "Invite" |
|
|
|
|
msgstr "Davet Et" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1882,15 +1888,16 @@ msgid "Add Public Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Genel Adres Ekle" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:87 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:91 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:92 |
|
|
|
|
msgid "Register Local Address" |
|
|
|
|
msgstr "Yerel Adresi Kaydet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:88 |
|
|
|
|
#. Translators: This is the placeholder for the first part of a room address, as in '@my-room:example.org'. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:89 |
|
|
|
|
msgid "my-room" |
|
|
|
|
msgstr "odam" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:89 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:90 |
|
|
|
|
msgid "First part of the address, for example “my-room”" |
|
|
|
|
msgstr "Adresin ilk bölümü, örn: “odam”" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1939,7 +1946,7 @@ msgid "Could not change who can join"
|
|
|
|
|
msgstr "Kimlerin katılabileceği değiştirilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1094 |
|
|
|
|
msgid "Failed to change guest access" |
|
|
|
|
msgid "Could not change guest access" |
|
|
|
|
msgstr "Konuk erişimi değiştirilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', |
|
|
|
|
@ -1949,12 +1956,12 @@ msgid "Publish in the {homeserver} directory"
|
|
|
|
|
msgstr "{homeserver} dizininde yayınla" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1190 |
|
|
|
|
msgid "Failed to publish room in directory" |
|
|
|
|
msgid "Could not publish room in directory" |
|
|
|
|
msgstr "Oda dizinde yayınlanamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# dizinden yayından kaldırılamadı şeklindeki çeviri okuması zor geldi. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1192 |
|
|
|
|
msgid "Failed to unpublish room from directory" |
|
|
|
|
msgid "Could not unpublish room from directory" |
|
|
|
|
msgstr "Oda dizinden kaldırılamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1214 |
|
|
|
|
@ -1998,7 +2005,7 @@ msgid "Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "Etkinleştir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1331 |
|
|
|
|
msgid "Failed to enable encryption" |
|
|
|
|
msgid "Could not enable encryption" |
|
|
|
|
msgstr "Şifreleme etkinleştirilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in, 'Room federated'. |
|
|
|
|
@ -2016,7 +2023,7 @@ msgid "Room upgraded successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Oda başarıyla yükseltildi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1401 |
|
|
|
|
msgid "Failed to upgrade room" |
|
|
|
|
msgid "Could not upgrade room" |
|
|
|
|
msgstr "Oda yükseltilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:4 |
|
|
|
|
@ -2126,17 +2133,23 @@ msgstr "Matrix oda kimliği panoya kopyalandı"
|
|
|
|
|
msgid "Enable encryption" |
|
|
|
|
msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:308 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:307 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 |
|
|
|
|
msgid "Permissions" |
|
|
|
|
msgstr "İzinler" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:315 |
|
|
|
|
msgid "Room Version" |
|
|
|
|
msgstr "Oda Sürümü" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:320 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:327 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:82 |
|
|
|
|
msgid "Upgrade" |
|
|
|
|
msgstr "Yükselt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:333 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:340 |
|
|
|
|
msgid "Federation" |
|
|
|
|
msgstr "Federasyon" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2183,6 +2196,7 @@ msgid "Save File"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyayı Kaydet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:125 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:594 |
|
|
|
|
#: src/utils/media.rs:193 |
|
|
|
|
msgid "Save" |
|
|
|
|
msgstr "Kaydet" |
|
|
|
|
@ -2201,9 +2215,9 @@ msgstr "Yasaklanmış"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these |
|
|
|
|
#. are variable names. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:316 |
|
|
|
|
msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." |
|
|
|
|
msgid_plural "Failed to invite {n} users to {room}. Try again later." |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:236 |
|
|
|
|
msgid "Could not invite {user} to {room}. Try again later." |
|
|
|
|
msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}. Try again later." |
|
|
|
|
msgstr[0] "" |
|
|
|
|
"{n} kullanıcı {room} odasına davet edilemedi. Sonra yeniden deneyin." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2216,25 +2230,25 @@ msgid "I_nvite"
|
|
|
|
|
msgstr "_Davet Et" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: In this string, this is a verb. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:87 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:55 |
|
|
|
|
#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:53 |
|
|
|
|
msgid "Search" |
|
|
|
|
msgstr "Ara" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:88 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:56 |
|
|
|
|
msgid "Search for users to invite them to this room." |
|
|
|
|
msgstr "Odaya davet edecek kullanıcıları ara." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:133 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:101 |
|
|
|
|
#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:92 |
|
|
|
|
msgid "No Users Found" |
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı Bulunamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:134 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:102 |
|
|
|
|
msgid "No users matching the search were found." |
|
|
|
|
msgstr "Aramayla eşleşen kullanıcı bulunamadı." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:141 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:109 |
|
|
|
|
msgid "An error occurred while searching for matches." |
|
|
|
|
msgstr "Eşleşmeler aranırken hata oluştu." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2273,11 +2287,15 @@ msgstr[0] "Oda Üyeleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:12 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:14 |
|
|
|
|
msgid "Toggle Room Members Search" |
|
|
|
|
msgstr "Oda Üyeleri Aramayı Aç/Kapat" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:29 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:33 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:30 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:34 |
|
|
|
|
msgid "Search for room members" |
|
|
|
|
msgstr "Oda üyeleri ara" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2285,6 +2303,148 @@ msgstr "Oda üyeleri ara"
|
|
|
|
|
msgid "The user is not in the room members list anymore" |
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı artık oda üyeleri listesinde değil" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:4 |
|
|
|
|
msgid "Add Custom Permissions" |
|
|
|
|
msgstr "Özel İzinler Ekle" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:11 |
|
|
|
|
msgid "_Add" |
|
|
|
|
msgstr "_Ekle" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:50 |
|
|
|
|
msgid "Assign Power Level" |
|
|
|
|
msgstr "Güç Düzeyi Ata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:71 |
|
|
|
|
msgid "Search Results" |
|
|
|
|
msgstr "Arama Sonuçları" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:96 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:100 |
|
|
|
|
msgid "No Matching Members Found" |
|
|
|
|
msgstr "Eşleşen Üye Bulunamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:101 |
|
|
|
|
msgid "No room members matching the search were found." |
|
|
|
|
msgstr "Aramayla eşleşen oda üyesi bulunamadı." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:4 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:279 |
|
|
|
|
msgid "Members With Custom Power Levels" |
|
|
|
|
msgstr "Özel Güç Düzeyindeki Üyeler" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:83 |
|
|
|
|
msgid "Add" |
|
|
|
|
msgstr "Ekle" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:581 |
|
|
|
|
msgid "Save Changes?" |
|
|
|
|
msgstr "Değişiklikler Kaydedilsin Mi?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:583 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Bu sayfada kaydedilmemiş değişiklikler var. Kaydedilmeyen değişiklikler " |
|
|
|
|
"yitecek." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:593 |
|
|
|
|
msgid "Discard" |
|
|
|
|
msgstr "Gözden Çıkar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:642 |
|
|
|
|
msgid "Could not save permissions" |
|
|
|
|
msgstr "İzinler kaydedilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:30 |
|
|
|
|
msgid "_Save" |
|
|
|
|
msgstr "_Kaydet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:44 |
|
|
|
|
msgid "Room Actions" |
|
|
|
|
msgstr "Oda Eylemleri" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:45 |
|
|
|
|
msgid "Power level required to perform different actions in the room" |
|
|
|
|
msgstr "Odada başka eylemleri gerçekleştirmek için gereken güç düzeyi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:48 |
|
|
|
|
msgid "Send Messages" |
|
|
|
|
msgstr "İleti Gönder" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:59 |
|
|
|
|
msgid "Remove Own Messages" |
|
|
|
|
msgstr "Kendi İletilerini Kaldır" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:70 |
|
|
|
|
msgid "Remove Messages of Other Members" |
|
|
|
|
msgstr "Diğer Üye İletilerini Kaldır" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:81 |
|
|
|
|
msgid "Notify the Whole Room" |
|
|
|
|
msgstr "Tüm Odayı Bilgilendir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:92 |
|
|
|
|
msgid "Change Room Settings" |
|
|
|
|
msgstr "Oda Ayarlarını Değiştir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:103 |
|
|
|
|
msgid "Change the Room Name" |
|
|
|
|
msgstr "Oda Adını Değiştir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:114 |
|
|
|
|
msgid "Change the Room Topic" |
|
|
|
|
msgstr "Oda Konusunu Değiştir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:125 |
|
|
|
|
msgid "Change the Room Avatar" |
|
|
|
|
msgstr "Oda Profil Resmini Değiştir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:136 |
|
|
|
|
msgid "Change the Addresses" |
|
|
|
|
msgstr "Adresleri Değiştir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:147 |
|
|
|
|
msgid "Change Who Can Read History" |
|
|
|
|
msgstr "Geçmişi Okuyabilenleri Değiştir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 |
|
|
|
|
msgid "Enable Encryption" |
|
|
|
|
msgstr "Şifrelemeyi Etkinleştir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:169 |
|
|
|
|
msgid "Change Permissions" |
|
|
|
|
msgstr "İzinleri Değiştir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:180 |
|
|
|
|
msgid "Change the Server Access Control List" |
|
|
|
|
msgstr "Sunucu Erişim Denetim Listesini Değiştir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:191 |
|
|
|
|
msgid "Upgrade the Room" |
|
|
|
|
msgstr "Odayı Yükselt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:204 |
|
|
|
|
msgid "Member Actions" |
|
|
|
|
msgstr "Üye Eylemleri" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:205 |
|
|
|
|
msgid "Power level required to perform different actions on room members" |
|
|
|
|
msgstr "Oda üyelerinde başka eylemler gerçekleştirmek için gereken güç düzeyi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:246 |
|
|
|
|
msgid "Members Power Levels" |
|
|
|
|
msgstr "Üye Güç Düzeyleri" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:247 |
|
|
|
|
msgid "Power levels defined for all members of the room" |
|
|
|
|
msgstr "Odanın tüm üyeleri için tanımlanmış güç düzeyleri" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:250 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:266 |
|
|
|
|
msgid "Default Power Level" |
|
|
|
|
msgstr "Öntanımlı Güç Düzeyi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:59 |
|
|
|
|
msgid "Version" |
|
|
|
|
msgstr "Sürüm" |
|
|
|
|
@ -2381,10 +2541,8 @@ msgid "_View Details"
|
|
|
|
|
msgstr "_Ayrıntıları Göster" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:77 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:157 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:190 |
|
|
|
|
msgid "Rep_ort" |
|
|
|
|
msgstr "_Bildir" |
|
|
|
|
msgid "Rep_ort…" |
|
|
|
|
msgstr "_Bildir…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:82 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:162 |
|
|
|
|
@ -2392,6 +2550,11 @@ msgstr "_Bildir"
|
|
|
|
|
msgid "Re_move" |
|
|
|
|
msgstr "_Kaldır" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:157 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:190 |
|
|
|
|
msgid "Rep_ort" |
|
|
|
|
msgstr "_Bildir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:272 |
|
|
|
|
msgid "This is the start of the visible history" |
|
|
|
|
msgstr "Bu, görünür geçmişin başlangıcıdır" |
|
|
|
|
@ -2445,11 +2608,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu iletiyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Bu işlem geri alınamaz." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:717 |
|
|
|
|
msgid "Failed to remove message" |
|
|
|
|
msgid "Could not remove message" |
|
|
|
|
msgstr "İleti kaldırılamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:731 |
|
|
|
|
msgid "Failed to toggle reaction" |
|
|
|
|
msgid "Could not toggle reaction" |
|
|
|
|
msgstr "Tepki açılıp kapatılamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:746 |
|
|
|
|
@ -2476,7 +2639,7 @@ msgid "Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:784 |
|
|
|
|
msgid "Failed to report event" |
|
|
|
|
msgid "Could not report event" |
|
|
|
|
msgstr "Olay bildirilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:92 |
|
|
|
|
@ -2503,10 +2666,10 @@ msgstr "Desteklenmeyen olay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:349 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " |
|
|
|
|
"Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " |
|
|
|
|
"available." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Bu iletinin şifresi çözülemiyor, anahtarlar kullanılabildiğinde şifre çözme " |
|
|
|
|
"Bu iletinin şifresi çözülemedi, anahtarlar kullanılabildiğinde şifre çözme " |
|
|
|
|
"yeniden denenecek." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:359 |
|
|
|
|
@ -2647,7 +2810,7 @@ msgid "The location request has been cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "Konum isteği iptal edildi." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:744 |
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve current location." |
|
|
|
|
msgid "Could not retrieve current location." |
|
|
|
|
msgstr "Geçerli konum alınamadı." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:784 |
|
|
|
|
@ -2736,13 +2899,13 @@ msgstr "Sürükle bıraktan dosya alınırken hata oluştu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:545 |
|
|
|
|
msgid "Failed to leave {room}" |
|
|
|
|
msgid "Could not leave {room}" |
|
|
|
|
msgstr "{room} odası terk edilemedi." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:581 |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:494 |
|
|
|
|
msgid "Failed to forget {room}." |
|
|
|
|
msgid "Could not forget {room}." |
|
|
|
|
msgstr "{room} odası unutulamadı." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:752 |
|
|
|
|
@ -2769,8 +2932,8 @@ msgid "Room _Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Oda _Ayrıntıları" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:11 |
|
|
|
|
msgid "_Invite New Members" |
|
|
|
|
msgstr "Yeni Üye _Davet Et" |
|
|
|
|
msgid "_Invite New Members…" |
|
|
|
|
msgstr "Yeni Üyeleri _Davet Et…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:16 |
|
|
|
|
msgid "Room _Permalink" |
|
|
|
|
@ -2846,7 +3009,7 @@ msgstr "Oda Menüsü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:193 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:200 |
|
|
|
|
msgid "Unable to Load Room" |
|
|
|
|
msgid "Could not Load Room" |
|
|
|
|
msgstr "Oda Yüklenemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:201 |
|
|
|
|
@ -3088,11 +3251,11 @@ msgid_plural "{n} members are typing…"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "{n} üye yazıyor…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:66 |
|
|
|
|
msgid "Failed to accept verification" |
|
|
|
|
msgid "Could not accept verification" |
|
|
|
|
msgstr "Doğrulama kabul edilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:82 |
|
|
|
|
msgid "Failed to decline verification" |
|
|
|
|
msgid "Could not decline verification" |
|
|
|
|
msgstr "Doğrulama reddedilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
@ -3375,16 +3538,16 @@ msgid "Rejoin Room as Low Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Odaya Yeniden Katıl ve Düşük Önceliklilere Ekle" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:6 |
|
|
|
|
msgid "New _Direct Chat" |
|
|
|
|
msgstr "Yeni _Doğrudan Söyleşi" |
|
|
|
|
msgid "New _Direct Chat…" |
|
|
|
|
msgstr "Yeni _Doğrudan Söyleşi…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:10 |
|
|
|
|
msgid "_New Room" |
|
|
|
|
msgstr "_Yeni Oda" |
|
|
|
|
msgid "_New Room…" |
|
|
|
|
msgstr "_Yeni Oda…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:14 |
|
|
|
|
msgid "_Join Room" |
|
|
|
|
msgstr "Odaya _Katıl" |
|
|
|
|
msgid "_Join Room…" |
|
|
|
|
msgstr "Odaya _Katıl…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:20 |
|
|
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts" |
|
|
|
|
@ -3451,13 +3614,13 @@ msgstr "{name} ile doğrudan söyleşi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/sidebar/row.rs:479 |
|
|
|
|
msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." |
|
|
|
|
msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"{room} odası {previous_category} kategorisinden {new_category} kategorisine " |
|
|
|
|
"taşınamadı." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session_list/mod.rs:254 |
|
|
|
|
msgid "Failed to restore previous sessions" |
|
|
|
|
msgid "Could not restore previous sessions" |
|
|
|
|
msgstr "Önceki oturumlar geri yüklenemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/shortcuts.ui:11 |
|
|
|
|
@ -3491,7 +3654,7 @@ msgid "The connection timed out. Try again later."
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı. Sonra yeniden deneyin." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/user_facing_error.rs:27 |
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to the homeserver." |
|
|
|
|
msgid "Could not connect to the homeserver." |
|
|
|
|
msgstr "Ev sunucusuna bağlanılamadı." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/user_facing_error.rs:37 |
|
|
|
|
@ -3827,11 +3990,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"artırır." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/accept_request_page.rs:161 |
|
|
|
|
msgid "Failed to decline verification request" |
|
|
|
|
msgid "Could not decline verification request" |
|
|
|
|
msgstr "Doğrulama isteği reddedilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/accept_request_page.rs:178 |
|
|
|
|
msgid "Failed to accept verification request" |
|
|
|
|
msgid "Could not accept verification request" |
|
|
|
|
msgstr "Doğrulama isteği kabul edilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:136 |
|
|
|
|
@ -3875,7 +4038,7 @@ msgstr "Doğrulama Hatası"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:188 |
|
|
|
|
#: src/verification_view/session_verification_view.rs:465 |
|
|
|
|
msgid "Failed to send a new verification request" |
|
|
|
|
msgid "Could not send a new verification request" |
|
|
|
|
msgstr "Yeni doğrulama isteği gönderilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.ui:41 |
|
|
|
|
@ -3906,12 +4069,12 @@ msgid "Click on the verification method to proceed."
|
|
|
|
|
msgstr "Sürdürmek için doğrulama yöntemine tıkla." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:231 |
|
|
|
|
msgid "Failed to access camera" |
|
|
|
|
msgid "Could not access camera" |
|
|
|
|
msgstr "Kameraya erişilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:250 |
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:242 |
|
|
|
|
msgid "Failed to start emoji verification" |
|
|
|
|
msgid "Could not start emoji verification" |
|
|
|
|
msgstr "Emoji doğrulaması başlatılamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:268 |
|
|
|
|
@ -3919,7 +4082,7 @@ msgstr "Emoji doğrulaması başlatılamadı"
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:145 |
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:260 |
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:160 |
|
|
|
|
msgid "Failed to cancel the verification" |
|
|
|
|
msgid "Could not cancel the verification" |
|
|
|
|
msgstr "Doğrulama iptal edilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.ui:51 |
|
|
|
|
@ -3976,7 +4139,7 @@ msgid "Does {user} see a confirmation on their session?"
|
|
|
|
|
msgstr "{user} oturumunda onay görüyor mu?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:161 |
|
|
|
|
msgid "Failed to confirm the scan of the QR Code" |
|
|
|
|
msgid "Could not confirm the scan of the QR Code" |
|
|
|
|
msgstr "QR Kodunun taranması doğrulanamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:19 |
|
|
|
|
@ -4064,7 +4227,7 @@ msgid "Decline Verification"
|
|
|
|
|
msgstr "Doğrulamayı Reddet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:188 |
|
|
|
|
msgid "Failed to decline the verification" |
|
|
|
|
msgid "Could not decline the verification" |
|
|
|
|
msgstr "Doğrulama reddedilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/no_supported_methods_page.ui:44 |
|
|
|
|
@ -4123,11 +4286,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"görünmediğini sorun." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.rs:252 |
|
|
|
|
msgid "Failed to send that the data does not match" |
|
|
|
|
msgid "Could not send that the data does not match" |
|
|
|
|
msgstr "Veriler eşleşmediği için gönderilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.rs:269 |
|
|
|
|
msgid "Failed to send confirmation that the data matches" |
|
|
|
|
msgid "Could not send confirmation that the data matches" |
|
|
|
|
msgstr "Verilerin eşleştiği onayı gönderilemedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis do not match. |
|
|
|
|
@ -4152,7 +4315,7 @@ msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}."
|
|
|
|
|
msgstr "{user} aygıtında gösterilen QR kodunu tarayın." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:214 |
|
|
|
|
msgid "Failed to validate scanned QR Code" |
|
|
|
|
msgid "Could not validate scanned QR Code" |
|
|
|
|
msgstr "Taranan QR Kodu doğrulanamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:57 |
|
|
|
|
|