Browse Source

Update French translation

pipelines/786320
Alexandre Franke 1 year ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
a57e25c304
  1. 75
      po/fr.po

75
po/fr.po

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-11 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 10:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <afranke@gnome.org>\n"
"Language-Team: French - France <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternatively, you can reset Account Recovery"
msgstr "Alternativement, vous pouvez réinitialiser la restauration de compte"
#: src/components/dialogs/auth.rs:269
#: src/components/dialogs/auth.rs:271
msgid "Please authenticate the operation with your password"
msgstr "Veuillez authentifier l’opération avec votre mot de passe"
#: src/components/dialogs/auth.rs:306
#: src/components/dialogs/auth.rs:308
msgid ""
"Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press "
"confirm"
@ -587,21 +587,22 @@ msgstr ""
"Veuillez authentifier l’opération via le navigateur et confirmer une fois "
"fait"
#: src/components/dialogs/auth.ui:4
#: src/components/dialogs/auth.ui:4 src/login/in_browser_page.ui:5
#: src/login/in_browser_page.ui:40
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
#: src/components/dialogs/auth.ui:21
msgid "Authenticate"
msgstr "S’authentifier"
#: src/components/dialogs/auth.ui:33 src/login/in_browser_page.ui:74
msgid "Contin_ue"
msgstr "Contin_uer"
#: src/components/dialogs/auth.ui:44
#: src/components/dialogs/auth.ui:64
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:14
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
#: src/components/dialogs/auth.ui:45
#: src/components/dialogs/auth.ui:65
msgid "C_onfirm"
msgstr "C_onfirmer"
@ -1721,13 +1722,9 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Advanced…"
msgstr "Avancé…"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On.
#. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub…
#: src/login/idp_button.rs:68
msgid "Log in with {brand}"
msgstr "Connexion avec {brand}"
#: src/login/in_browser_page.ui:55
msgid "Click on the button below and follow the steps in the browser"
msgstr "Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous et suivre les indications dans le navigateur"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
@ -1763,19 +1760,19 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Single Sign-On Providers"
msgstr "Fournisseur d’authentification unique"
#: src/login/mod.rs:500
#: src/login/mod.rs:444
msgid "Could not store session"
msgstr "Impossible de stocker la session"
#: src/login/mod.ui:25 src/login/mod.ui:59
#: src/login/mod.ui:27 src/login/mod.ui:61
msgid "Login Complete"
msgstr "Connexion effectuée"
#: src/login/mod.ui:80
#: src/login/mod.ui:82
msgid "This session is ready to send and receive secure messages"
msgstr "Cette session est prête à envoyer et recevoir des messages sécurisés"
#: src/login/mod.ui:86
#: src/login/mod.ui:88
msgid "Start Chatting"
msgstr "Commencer à discuter"
@ -1787,13 +1784,13 @@ msgstr "Configuration de la session"
msgid "Fetching Account Data…"
msgstr "Récupération des données du compte…"
#: src/login/sso_page.ui:5 src/login/sso_page.ui:41
msgid "Single Sign-On"
msgstr "Authentification unique"
#: src/login/sso_page.ui:56
msgid "Please follow the steps in the browser"
msgstr "Veuillez suivre les indications dans le navigateur"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On.
#. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub…
#: src/login/sso_idp_button.rs:74
msgid "Log in with {brand}"
msgstr "Connexion avec {brand}"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
@ -3872,28 +3869,28 @@ msgid "User Location"
msgstr "Position de l’utilisateur"
#. Translators: As in 'Sending message…'.
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:15
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:18
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:23
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:26
msgid "Sending…"
msgstr "Envoi…"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:31
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:39
msgid "Temporary Error Sending Message"
msgstr "Erreur temporaire à l’envoi du message"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:46
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:54
msgid "Message Cannot Be Sent"
msgstr "Le message ne peut être envoyé"
#. Translators: As in 'Sent message'.
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:62
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:65
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:70
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:73
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
#. Translators: As in 'Edited message'.
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:84
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:87
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:92
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:95
msgid "Edited"
msgstr "Modifié"
@ -5065,6 +5062,12 @@ msgstr "fichier"
msgid "Session"
msgstr "Session"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "S’authentifier"
#~ msgid "Single Sign-On"
#~ msgstr "Authentification unique"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Valider"

Loading…
Cancel
Save