Browse Source

Update Ukrainian translation

merge-requests/1958/merge
Yuri Chornoivan 11 months ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
9396a8b036
  1. 74
      po/uk.po

74
po/uk.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 13:10+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 20:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid "Import Encryption Keys From…"
msgstr "Імпортувати ключі шифрування з…"
#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:215
#: src/utils/matrix/media_message.rs:180
#: src/utils/matrix/media_message.rs:181
msgid "Could not access file"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до файла"
@ -2341,7 +2341,6 @@ msgid "Recover Account Data"
msgstr "Відновити дані облікового запису"
#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:5
#| msgid "Enable Encryption"
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
@ -2618,19 +2617,16 @@ msgstr "Адресу домашнього сервера скопійовано
#. Translators: local refers to the ID, not the session.
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:137
#| msgid "Copy Session ID"
msgid "Local Session ID"
msgstr "Локальний ідентифікатор сеансу"
#. Translators: local refers to the ID, not the session.
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:140
#| msgid "Copy Session ID"
msgid "Copy Local Session ID"
msgstr "Скопіювати ідентифікатор локального сеансу"
#. Translators: local refers to the ID, not the session.
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:142
#| msgid "Session ID copied to clipboard"
msgid "Local session ID copied to clipboard"
msgstr "Ідентифікатор локального сеансу скопійовано до буфера обміну"
@ -2779,6 +2775,33 @@ msgstr ""
"Дозволити іншим учасникам кімнати, у роботі якої ви берете участь, бачити, "
"чи набираєте ви повідомлення."
#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:40
msgid "Media Previews"
msgstr "Перегляд мультимедіа"
#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:41
msgid ""
"Which rooms automatically show previews for images and videos. Hidden "
"previews can always be shown by clicking on the media."
msgstr ""
"У яких кімнатах автоматично показувати попередній перегляд зображень і"
" відео. Прихованім попереднім переглядом завжди можна скористатися,"
" клацнувши на пункті мультимедійних даних."
#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:44
#| msgid "Join a Room"
msgid "Show in all rooms"
msgstr "Показувати в усіх кімнатах"
#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:51
msgid "Show only in private rooms"
msgstr "Показувати лише у приватних кімнатах"
#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:58
#| msgid "All messages in all rooms"
msgid "Hide in all rooms"
msgstr "Приховувати в усіх кімнатах"
#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:14
#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:18
msgid "Current Session"
@ -2820,17 +2843,14 @@ msgid "Could not disconnect session “{device_name}”"
msgstr "Не вдалося від'єднатися від сеансу «{device_name}»."
#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:22
#| msgid "Session ID"
msgid "Matrix Session ID"
msgstr "Ідентифікатор сеансу matrix"
#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:24
#| msgid "Copy Session ID"
msgid "Copy Matrix Session ID"
msgstr "Скопіювати ідентифікатор сеансу matrix"
#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:25
#| msgid "Matrix user ID copied to clipboard"
msgid "Matrix session ID copied to clipboard"
msgstr "Ідентифікатор сеансу Matrix скопійовано до буфера обміну"
@ -3146,7 +3166,7 @@ msgstr "Опис"
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:144
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:553
#: src/utils/matrix/media_message.rs:155
#: src/utils/matrix/media_message.rs:156
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
@ -3459,12 +3479,12 @@ msgstr "Відкрити файл"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27
#: src/utils/matrix/media_message.rs:153
#: src/utils/matrix/media_message.rs:154
msgid "Save File"
msgstr "Зберегти файл"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:157
#: src/utils/matrix/media_message.rs:172
#: src/utils/matrix/media_message.rs:173
msgid "Could not save file"
msgstr "Не вдалося зберегти файл"
@ -3901,7 +3921,7 @@ msgid "Re_move"
msgstr "В_илучити"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:498
#: src/session/view/media_viewer.rs:502
#: src/session/view/media_viewer.rs:499
msgid "Message link copied to clipboard"
msgstr "Посилання на повідомлення скопійовано до буфера обміну"
@ -4057,40 +4077,48 @@ msgstr "У відповідь на"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:364
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:443
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:365
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:444
msgid "Sticker"
msgstr "Наліпка"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:366
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:445
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:371
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:450
msgid "Image: {filename}"
msgstr "Зображення: {filename}"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:374
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:453
msgid "Sticker: {filename}"
msgstr "Наліпка: {filename}"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:377
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:456
msgid "Video: {filename}"
msgstr "Відео: {filename}"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:487
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:653
#: src/utils/media/image/mod.rs:762
msgid "Could not retrieve media"
msgstr "Не вдалося отримати мультимедійні дані"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:531
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:702
#: src/utils/media/image/mod.rs:765
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Сталася неочікувана помилка."
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.ui:54
msgid "Click to show preview"
msgstr "Клацніть, щоб попередньо переглянути"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.ui:82
msgid "Hide media preview"
msgstr "Приховати перегляд мультимедіа"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:21
msgid "_Send"
msgstr "_Надіслати"
@ -4821,7 +4849,7 @@ msgstr "Найсвіжіше редагування"
msgid "Copy Source"
msgstr "Скопіювати джерело"
#: src/session/view/media_viewer.rs:469
#: src/session/view/media_viewer.rs:466
msgid "Image copied to clipboard"
msgstr "Зображення скопійовано до буфера обміну"

Loading…
Cancel
Save