Browse Source

Update Chinese (China) translation

af/unable-to-decryt-styling
Luming Zh 12 months ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
72ea4095c9
  1. 116
      po/zh_CN.po

116
po/zh_CN.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-08 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 11:34+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 18:05+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
"X-Generator: Gtranslator 48.0\n"
"X-DL-Lang: zh_CN\n"
"X-DL-Module: fractal\n"
"X-DL-Branch: main\n"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "警告"
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:140
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:77
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:81
#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:93
#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:94
msgid "Error"
msgstr "错误"
@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Viewfinder"
msgstr "视口查找器"
#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:384
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:190
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:195
msgid "Could not send a new verification request"
msgstr "无法发送新的验证请求"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "复制恢复密钥"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:408
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:494
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:52
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:46
#: src/identity_verification_view/completed_page.ui:48
#: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:44
msgid "_Done"
@ -542,35 +542,49 @@ msgstr ""
msgid "Alternatively, you can reset Account Recovery"
msgstr "或者,您可以重置账号恢复"
#: src/components/dialogs/auth.rs:275
msgid "Please authenticate the operation with your password"
msgstr "请使用您的密码认证该操作"
#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:35
#: src/components/dialogs/auth/mod.ui:4
#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:35
#: src/login/in_browser_page.ui:5 src/login/in_browser_page.ui:40
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
#: src/components/dialogs/auth.rs:312
#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:50
msgid ""
"Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press "
"confirm"
msgstr "请通过浏览器认证该操作并在完成后按确认"
#: src/components/dialogs/auth.ui:4 src/login/in_browser_page.ui:5
#: src/login/in_browser_page.ui:40
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
#: src/components/dialogs/auth.ui:33 src/login/in_browser_page.ui:74
#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:73
#: src/login/in_browser_page.ui:74
msgid "Contin_ue"
msgstr "继续(_U)"
#: src/components/dialogs/auth.ui:64
#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:107
#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:83
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:14
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: src/components/dialogs/auth.ui:65
#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:115
#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:91
msgid "C_onfirm"
msgstr "确认(_O)"
#: src/components/dialogs/auth/mod.rs:308
msgid "The password is invalid."
msgstr "密码无效。"
#: src/components/dialogs/auth/mod.rs:310 src/user_facing_error.rs:81
#: src/user_facing_error.rs:95
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "发生了意外错误。"
#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:50
msgid "Please authenticate the operation with your password"
msgstr "请使用您的密码认证该操作"
#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'.
#: src/components/dialogs/join_room.rs:204
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201
@ -643,7 +657,7 @@ msgid ""
msgstr "您确定想要拒绝该邀请吗?您将无法在未受邀请的情况下加入该聊天室。"
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:32
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:46
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:52
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:173
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
@ -671,7 +685,7 @@ msgstr "离开"
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:318
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:379
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:414
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:52
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:375
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:271
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:550
@ -1095,7 +1109,7 @@ msgid "Security"
msgstr "安全"
#: src/components/user_page.ui:212
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:57
#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:63
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:313
msgid "Verify"
@ -1232,7 +1246,7 @@ msgstr "验证已取消"
msgid "Verification Error"
msgstr "验证出错"
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:41
#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:56
msgid "Send New Request"
msgstr "发送新请求"
@ -1336,7 +1350,7 @@ msgstr "无法确认二维码已被扫描"
msgid "Confirm Scan"
msgstr "确认扫描"
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:47
#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:66
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
@ -1472,12 +1486,12 @@ msgid "Could not send confirmation that the data matches"
msgstr "无法发送数据匹配的确认"
#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis do not match.
#: src/identity_verification_view/sas_page.ui:57
#: src/identity_verification_view/sas_page.ui:62
msgid "Do Not Match"
msgstr "不匹配"
#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis match.
#: src/identity_verification_view/sas_page.ui:69
#: src/identity_verification_view/sas_page.ui:74
msgid "Match"
msgstr "匹配"
@ -1623,7 +1637,7 @@ msgstr "更多 SSO 提供者"
msgid "Login via SSO"
msgstr "通过 SSO 登录"
#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:75
#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:76
msgid "Log In"
msgstr "登录"
@ -1659,7 +1673,7 @@ msgstr "开始聊天"
msgid "Session Setup"
msgstr "会话设置"
#: src/login/session_setup_view.ui:43 src/window.ui:58
#: src/login/session_setup_view.ui:43 src/window.ui:59
msgid "Fetching Account Data…"
msgstr "正在获取账号数据…"
@ -1677,35 +1691,29 @@ msgstr "使用 {brand} 登录"
msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}"
msgstr "Fractal:用于 {user_id} 的 Matrix 证书"
#: src/secret/linux.rs:512
#: src/secret/linux.rs:514
msgid "The secret storage file is corrupted."
msgstr "该保密存储文件已损坏。"
#: src/secret/linux.rs:516
#: src/secret/linux.rs:518
msgid "Could not access the secret storage file location."
msgstr "无法访问保密存储文件位置。"
#: src/secret/linux.rs:519
#: src/secret/linux.rs:521
msgid "An unexpected error occurred when accessing the secret storage file."
msgstr "访问保密存储文件时发生意外错误。"
#: src/secret/linux.rs:522
#: src/secret/linux.rs:524
msgid "The secret storage file has been changed by another process."
msgstr "保密存储文件已被其它进程修改。"
#: src/secret/linux.rs:525
msgid ""
"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal "
"backend."
msgstr "与 D-Bus 保密服务门户后端交互时发生意外错误。"
#: src/secret/linux.rs:528
#: src/secret/linux.rs:527
msgid ""
"The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept "
"any prompt asking to access it."
msgstr "对 Flatpak 保密门户的请求已取消。请确保接受任何即时询问来访问它。"
#: src/secret/linux.rs:531
#: src/secret/linux.rs:530
msgid ""
"The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is "
"installed, and it is at least at version 1.5.0."
@ -1713,44 +1721,50 @@ msgstr ""
"Flatpak 保密门户不可用。请确保 xdg-desktop-portal 已安装,且其版本至少为 "
"1.5.0。"
#: src/secret/linux.rs:534
#: src/secret/linux.rs:533
msgid ""
"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal "
"backend."
msgstr "与 D-Bus 保密服务门户后端交互时发生意外错误。"
#: src/secret/linux.rs:536
msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure."
msgstr "Flatpak 保密门户提供了一个太弱而不安全的密钥。"
#: src/secret/linux.rs:548
#: src/secret/linux.rs:550
msgid "The item was deleted."
msgstr "该项目已删除。"
#: src/secret/linux.rs:552 src/secret/linux.rs:572
#: src/secret/linux.rs:554 src/secret/linux.rs:576
msgid ""
"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service."
msgstr "与 D-Bus 保密服务交互时发生意外错误。"
#: src/secret/linux.rs:555
#: src/secret/linux.rs:557
msgid "The collection or item is locked."
msgstr "该集合或项目已锁定。"
#: src/secret/linux.rs:558
#: src/secret/linux.rs:560
msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist."
msgstr "D-Bus 保密服务会话不存在。"
#: src/secret/linux.rs:561
#: src/secret/linux.rs:563
msgid "The collection or item does not exist."
msgstr "该集合或项目不存在。"
#: src/secret/linux.rs:565
#: src/secret/linux.rs:567
msgid ""
"The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept "
"any prompt asking to access it."
msgstr "对 D-Bus 保密服务的请求已取消。请确保接受任何即时询问来访问它。"
#: src/secret/linux.rs:568
#: src/secret/linux.rs:570
msgid ""
"Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and "
"set as default."
msgstr "无法访问默认集合。请确保已创建一个密钥串并设为默认。"
#: src/session/model/session.rs:720
#: src/session/model/session.rs:807
msgid "Could not log the session out"
msgstr "无法登出该会话"
@ -4825,10 +4839,6 @@ msgstr "发生了意外连接错误。"
msgid "Could not decrypt the event."
msgstr "无法解密该事件。"
#: src/user_facing_error.rs:81 src/user_facing_error.rs:95
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "发生了意外错误。"
#: src/user_facing_error.rs:89
msgid "This is not a valid URL."
msgstr "这不是有效的网址。"
@ -4911,7 +4921,7 @@ msgstr "音频"
msgid "file"
msgstr "文件"
#: src/window.ui:84
#: src/window.ui:85
msgid "Session"
msgstr "会话"

Loading…
Cancel
Save