Browse Source

Update Swedish translation

fractal-9
Anders Jonsson 1 year ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
6aacd5c1b9
  1. 145
      po/sv.po

145
po/sv.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 12:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -194,6 +194,7 @@ msgstr "Bekräfta ändring"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:54
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:53
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:60
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:86
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:197
msgid "Try Again"
msgstr "Försök igen"
@ -218,6 +219,8 @@ msgstr "Varning"
#: src/components/action_button.ui:126 src/error_page.ui:10
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:136
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:140
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:77
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:81
#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:69
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@ -694,11 +697,11 @@ msgstr "Lämna"
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:296
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:258
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:537
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1102
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1118
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:595
#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:872
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:926
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:874
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:928
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177
@ -847,7 +850,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:230
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:297
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:259
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:873
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:875
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@ -869,7 +872,7 @@ msgstr ""
"rumshistoriken."
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:257
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:908
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:910
msgid "Reason (optional)"
msgstr "Orsak (valfritt)"
@ -1905,21 +1908,21 @@ msgid "Any registered user"
msgstr "Alla registrerade användare"
#: src/session/model/room/join_rule.rs:276
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1006
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022
msgid "Unsupported rule"
msgstr "Regeln stöds inte"
#: src/session/model/room/mod.rs:403
#: src/session/model/room/mod.rs:397
msgid "Empty Room (was {user})"
msgstr "Tomt rum (var {user})"
#. Translators: This is the name of a room without other users.
#: src/session/model/room/mod.rs:406
#: src/session/model/room/mod.rs:400
msgid "Empty Room"
msgstr "Tomt rum"
#. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet.
#: src/session/model/room/mod.rs:416
#: src/session/model/room/mod.rs:410
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
@ -1943,7 +1946,7 @@ msgstr "Tystad"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/model/room_list/mod.rs:440
#: src/session/model/room_list/mod.rs:406
msgid "Could not join room {room_name}"
msgstr "Kunde inte gå in i rummet {room_name}"
@ -2396,7 +2399,7 @@ msgid "Import Encryption Keys From…"
msgstr "Importera krypteringsnycklar från…"
#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:233
#: src/utils/matrix/media_message.rs:191
#: src/utils/matrix/media_message.rs:177
msgid "Could not access file"
msgstr "Kunde inte komma åt fil"
@ -2457,7 +2460,7 @@ msgstr ""
#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:236
#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1103
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1119
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:306 src/session/view/sidebar/mod.rs:312
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
@ -2762,7 +2765,7 @@ msgstr "Kunde inte neka inbjudan för {room}"
#. Translators: This is a verb.
#: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:99
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:167
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"
@ -2821,7 +2824,7 @@ msgid "Remove “{address}”"
msgstr "Ta bort ”{address}”"
#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:447
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:704
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:720
#: src/session/view/room_creation.ui:132
msgid "Main Address"
msgstr "Huvudadress"
@ -2984,7 +2987,7 @@ msgstr "Beskrivning"
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:156
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:597
#: src/utils/matrix/media_message.rs:166
#: src/utils/matrix/media_message.rs:152
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@ -2992,83 +2995,83 @@ msgstr "Spara"
msgid "Save Description"
msgstr "Spara beskrivning"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:455
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:492
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:462
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:508
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:268
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Medlem"
msgstr[1] "Medlemmar"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:658
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:674
msgid "Could not change notifications setting"
msgstr "Kunde inte ändra aviseringsinställning"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:699
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:738
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:715
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:754
msgid "Copy address"
msgstr "Kopiera adress"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:700
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:739
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:716
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:755
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Adress kopierad till urklipp"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:781
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:797
msgid "Room link copied to clipboard"
msgstr "Rumslänk kopierad till urklipp"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:834
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:850
msgid "Could not change who can join"
msgstr "Kunde inte ändra vem som kan gå in"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:882
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:898
msgid "Could not change guest access"
msgstr "Kunde inte ändra gäståtkomst"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:899
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:915
msgid "Publish in the {homeserver} directory"
msgstr "Publicera i {homeserver}-katalogen"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:976
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:992
msgid "Could not publish room in directory"
msgstr "Kunde inte publicera rum i katalog"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:978
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:994
msgid "Could not unpublish room from directory"
msgstr "Kunde inte avpublicera rum från katalog"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:999
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1015
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:268
msgid "Anyone, even if they are not in the room"
msgstr "Alla, även om de inte är i rummet"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1002
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1018
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:269
msgid "Members only, since this option was selected"
msgstr "Endast medlemmar, sedan detta alternativ valdes"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1004
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1020
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:271
msgid "Members only, since they were invited"
msgstr "Endast medlemmar, sedan de bjöds in"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1005
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1021
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:270
msgid "Members only, since they joined the room"
msgstr "Endast medlemmar, sedan de gick in i rummet"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1053
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1069
msgid "Could not change who can read history"
msgstr "Kunde inte ändra vem som kan läsa historik"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1097
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1113
msgid "Enable Encryption?"
msgstr "Aktivera kryptering?"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1098
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1114
msgid ""
"Enabling encryption will prevent new members to read the history before they "
"arrived. This cannot be disabled later."
@ -3076,25 +3079,25 @@ msgstr ""
"Att aktivera kryptering kommer förhindra nya medlemmar från att läsa "
"historiken från innan de anslöt. Detta kan inte inaktiveras senare."
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1113
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1129
msgid "Could not enable encryption"
msgstr "Kunde inte aktivera kryptering"
#. Translators: As in, 'Room federated'.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1139
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1155
msgid "Federated"
msgstr "Federerat"
#. Translators: As in, 'Room not federated'.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1142
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1158
msgid "Not federated"
msgstr "Inte federerat"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1172
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1188
msgid "Room upgraded successfully"
msgstr "Rummet uppgraderades"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1176
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1192
msgid "Could not upgrade room"
msgstr "Kunde inte uppgradera rum"
@ -3108,6 +3111,7 @@ msgid "Edit Details"
msgstr "Redigera detaljer"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:89
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:341
msgid "There are no members in this room"
msgstr "Det finns inga medlemmar i detta rum"
@ -3290,7 +3294,7 @@ msgstr "Öppna fil"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27
#: src/utils/matrix/media_message.rs:164
#: src/utils/matrix/media_message.rs:150
msgid "Save File"
msgstr "Spara fil"
@ -3389,7 +3393,7 @@ msgid "Identity Verified"
msgstr "Identitet verifierad"
#. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'.
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:119
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121
msgctxt "members"
msgid "Invited"
msgid_plural "Invited"
@ -3397,31 +3401,51 @@ msgstr[0] "Inbjuden"
msgstr[1] "Inbjudna"
#. Translators: As in 'Banned Room Member(s)'.
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:123
msgctxt "members"
msgid "Banned"
msgid_plural "Banned"
msgstr[0] "Bannlyst"
msgstr[1] "Bannlysta"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:218
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:286
msgid "Invited Room Member"
msgid_plural "Invited Room Members"
msgstr[0] "Bjöd in rumsmedlem"
msgstr[1] "Bjöd in rumsmedlemmar"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:220
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:288
msgid "Banned Room Member"
msgid_plural "Banned Room Members"
msgstr[0] "Bannlyste rumsmedlem"
msgstr[1] "Bannlyste rumsmedlemmar"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:221
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:289
msgid "Room Member"
msgid_plural "Room Members"
msgstr[0] "Rumsmedlem"
msgstr[1] "Rumsmedlemmar"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:330
msgid "No Invited Room Members"
msgstr "Inga inbjudna rumsmedlemmar"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:331
msgid "There are no invited members in this room"
msgstr "Det finns inga inbjudna medlemmar i detta rum"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:335
msgid "No Banned Room Members"
msgstr "Inga bannlysta rumsmedlemmar"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:336
msgid "There are no banned members in this room"
msgstr "Det finns inga bannlysta medlemmar i detta rum"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:340
msgid "No Room Members"
msgstr "Inga rumsmedlemmar"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13
#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:12
@ -3436,7 +3460,8 @@ msgstr "Växla rumsmedlemssökning"
msgid "Search for room members"
msgstr "Sök efter rumsmedlemmar"
#: src/session/view/content/room_details/membership_lists.rs:178
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:82
#: src/session/view/content/room_details/membership_lists.rs:186
msgid "Could not load the full list of room members"
msgstr "Kunde inte läsa in den fullständiga listan över rumsmedlemmar"
@ -3725,7 +3750,7 @@ msgstr "Meddelandelänk kopierad till urklipp"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:657
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:710
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:745
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:823
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:825
msgid "Text copied to clipboard"
msgstr "Text kopierad till urklipp"
@ -3733,27 +3758,27 @@ msgstr "Text kopierad till urklipp"
msgid "Thumbnail copied to clipboard"
msgstr "Miniatyrbild kopierad till urklipp"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:866
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:868
msgid "Remove Message?"
msgstr "Ta bort meddelande?"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:868
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:870
msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone."
msgstr "Vill du verkligen ta bort det här meddelandet? Detta kan inte ångras."
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:882
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:884
msgid "Could not remove message"
msgstr "Kunde inte ta bort meddelande"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:893
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:895
msgid "Could not toggle reaction"
msgstr "Kunde inte växla reaktion"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:919
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:921
msgid "Report Event?"
msgstr "Rapportera händelse?"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:921
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:923
msgid ""
"Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your "
"homeserver. The administrator will not be able to see the content of the "
@ -3764,15 +3789,15 @@ msgstr ""
"det är krypterat eller återkallat."
#. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'.
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:928
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:930
msgid "Report"
msgstr "Rapportera"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:946
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:948
msgid "Could not report event"
msgstr "Kunde inte rapportera händelse"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:962
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:964
msgid "Could not discard message"
msgstr "Kunde inte förkasta meddelande"
@ -4431,7 +4456,7 @@ msgstr "{user} har tagit bort sin profilbild."
msgid "{user} changed their avatar."
msgstr "{user} har ändrat sin profilbild."
#: src/session/view/content/room_history/title.ui:9
#: src/session/view/content/room_history/title.ui:10
msgid "Open Room Details"
msgstr "Öppna rumsdetaljer"
@ -4931,7 +4956,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open the store."
msgstr "Kunde inte öppna lagringen."
#: src/utils/matrix/media_message.rs:183
#: src/utils/matrix/media_message.rs:169
msgid "Could not save file"
msgstr "Kunde inte spara fil"

Loading…
Cancel
Save