Browse Source

Update Slovenian translation

merge-requests/2003/merge
Martin 10 months ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
6649018303
  1. 60
      po/sl.po

60
po/sl.po

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 22:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -610,7 +610,6 @@ msgid "The password is invalid."
msgstr "Geslo je neveljavno."
#: src/components/dialogs/auth/mod.rs:310 src/login/in_browser_page.rs:127
#: src/user_facing_error.rs:81 src/user_facing_error.rs:95
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake."
@ -4052,7 +4051,7 @@ msgid "In Reply To"
msgstr "Odgovor na"
#. Translators: this is the fallback title for an expander.
#: src/session/view/content/room_history/message_row/text/widgets.rs:434
#: src/session/view/content/room_history/message_row/text/widgets.rs:439
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@ -5089,59 +5088,56 @@ msgid "Close Room"
msgstr "Zapre klepetalnico"
#: src/user_facing_error.rs:26
msgid "The connection timed out. Try again later."
msgstr "Časovna omejitev povezave je pretekla. Poskusite znova pozneje."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Časovna omejitev povezave je pretekla."
#: src/user_facing_error.rs:28
msgid "Could not connect to the homeserver."
msgstr "Povezave z domačim strežnikom ni bilo mogoče vzpostaviti."
#: src/user_facing_error.rs:38
msgid "The provided username or password is invalid."
msgstr "Navedeno uporabniško ime ali geslo ni veljavno."
msgid "Invalid credentials."
msgstr "Neveljavne poverilnice."
#: src/user_facing_error.rs:39
msgid "The account is deactivated."
msgid "Account deactivated."
msgstr "Račun je deaktiviran."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name.
#: src/user_facing_error.rs:55
msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in 1 second."
msgid_plural "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in {n} seconds."
msgstr[0] ""
"Presegli ste omejitev hitrosti domačega strežnika, poskusite znova čez {n} s."
msgstr[1] ""
"Presegli ste omejitev hitrosti domačega strežnika, poskusite znova čez {n} s."
msgstr[2] ""
"Presegli ste omejitev hitrosti domačega strežnika, poskusite znova čez {n} s."
msgstr[3] ""
"Presegli ste omejitev hitrosti domačega strežnika, poskusite znova čez {n} s."
msgid "Rate limit exceeded, retry in 1 second."
msgid_plural "Rate limit exceeded, retry in {n} seconds."
msgstr[0] "Omejitev hitrosti je presežena, poskusite znova čez {n} s."
msgstr[1] "Omejitev hitrosti je presežena, poskusite znova čez {n} s."
msgstr[2] "Omejitev hitrosti je presežena, poskusite znova čez {n} s."
msgstr[3] "Omejitev hitrosti je presežena, poskusite znova čez {n} s."
#: src/user_facing_error.rs:61
msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, try again later."
msgstr ""
"Presegli ste omejitev hitrosti domačega strežnika, poskusite znova pozneje."
msgid "Rate limit exceeded, try again later."
msgstr "Omejitev hitrosti je presežena, poskusite znova pozneje."
#: src/user_facing_error.rs:71
msgid "An unexpected connection error occurred."
msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake povezave."
msgid "Unexpected connection error."
msgstr "Nepričakovana napaka povezave."
#: src/user_facing_error.rs:79
msgid "Could not decrypt the event."
msgstr "Dogodka ni bilo mogoče dešifrirati."
#: src/user_facing_error.rs:81 src/user_facing_error.rs:93
msgid "Unexpected error."
msgstr "Nepričakovana napaka."
#: src/user_facing_error.rs:89
msgid "This is not a valid URL."
msgstr "To ni veljaven URL."
msgid "Invalid URL."
msgstr "Neveljaven URL."
#: src/user_facing_error.rs:91
msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually."
msgstr ""
"Samodejno odkrivanje domačega strežnika ni uspelo. Poskusite ročno vnesti "
"celoten URL."
#: src/user_facing_error.rs:90
msgid "Could not discover homeserver."
msgstr "Domačega strežnika ni bilo mogoče odkriti."
#: src/user_facing_error.rs:94
#: src/user_facing_error.rs:92
msgid "Could not open the store."
msgstr "Trgovine ni bilo mogoče odpreti."

Loading…
Cancel
Save