Browse Source

Update Norwegian Bokmål translation

merge-requests/1579/head
Brage Fuglseth 2 years ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
3788712b16
  1. 30
      po/nb.po

30
po/nb.po

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 00:16+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 08:09+0100\n"
"Last-Translator: Brage <bragefuglseth@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"Language: nb\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"projects, and will fit all screens, big or small."
msgstr ""
"Fractal er en Matrix-meldingsapp for GNOME. Den er laget spesielt for "
"samarbeid i store grupper, og vil passe alle skjermer, uansett størrelse.."
"samarbeid i store grupper, og vil passe alle skjermer, uansett størrelse."
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:14
msgid "Highlights:"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"Find rooms to discuss your favorite topics, or talk privately to people, "
"securely thanks to end-to-end encryption"
msgstr ""
"Finn åpne samtaler for å diskutere favorittemaene dine, eller snakk privat "
"Finne åpne samtaler for å diskutere favorittemaene dine, eller snakke privat "
"under fire øyne med ende-til-ende-kryptering"
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17
@ -105,10 +105,12 @@ msgstr ""
"Sende meldinger med formatert tekst, legge ved filer og dele posisjonen din"
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Reply to specific messages, react with emoji, edit or remove messages"
msgid ""
"Reply to specific messages, react with emoji, mention users or rooms, edit "
"or remove messages"
msgstr ""
"Svare på spesifikke meldinger, reagere med emojier, redigere meldinger og "
"slette ting du har sendt"
"Svare på spesifikke meldinger, reagere med emojier, nevne andre brukere og "
"samtaler, redigere meldinger og slette ting du har sendt"
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:19
msgid "View images, and play audio and video directly in the conversation"
@ -606,16 +608,16 @@ msgid "Normal user"
msgstr "Vanlig bruker"
#. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet.
#: src/session/model/room/mod.rs:292
#: src/session/model/room/mod.rs:306
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: src/session/model/room/mod.rs:1147
#: src/session/model/room/mod.rs:1167
msgid "Empty Room (was {user})"
msgstr "Tom samtale (tidligere {user})"
#. Translators: This is the name of a room without other users.
#: src/session/model/room/mod.rs:1150
#: src/session/model/room/mod.rs:1170
msgid "Empty Room"
msgstr "Tom samtale"
@ -1298,7 +1300,7 @@ msgstr "Samtaleliste"
#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:88
#: src/session/view/join_room_dialog.rs:197
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgstr "Åpne"
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:158
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:914
@ -1434,7 +1436,7 @@ msgstr "Lyd"
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:206
msgid "Which messages trigger notifications in this room."
msgstr "Hvilke meldinger som utløser varslinger i denne samtalen."
msgstr "Hvilke meldinger i denne samtalen som utløser varslinger."
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:210
msgid "Use the global setting"
@ -2260,7 +2262,7 @@ msgstr "Rådata kopiert til utklippstavlen"
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:5
msgid "Event Details"
msgstr "Handlingsdetaljer"
msgstr "Handlingsinformasjon"
#: src/session/view/event_details_dialog.ui:43
msgid "Original Event"

Loading…
Cancel
Save