Browse Source

Update Ukrainian translation

merge-requests/1579/head
Yuri Chornoivan 2 years ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
ad11529ea9
  1. 37
      po/uk.po

37
po/uk.po

@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 21:28+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -112,9 +112,14 @@ msgstr ""
"місця перебування"
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Reply to specific messages, react with emoji, edit or remove messages"
#| msgid ""
#| "Reply to specific messages, react with emoji, edit or remove messages"
msgid ""
"Reply to specific messages, react with emoji, mention users or rooms, edit "
"or remove messages"
msgstr ""
"Відповідайте на певні повідомлення, реагуйте емоційками, змінюйте або "
"Відповідайте на певні повідомлення, реагуйте емоційками, згадуйте"
" користувачів або кімнати, змінюйте або "
"вилучайте повідомлення"
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:19
@ -175,7 +180,6 @@ msgid "Account Settings"
msgstr "Налаштування облікового запису"
#: src/application.rs:198
#| msgid "© 2017-2023 The Fractal Team"
msgid "© 2017-2024 The Fractal Team"
msgstr "© Команда «Фрактал», 2017-2024"
@ -505,7 +509,8 @@ msgstr "Не вдалося знайти дані домашнього серв
#: src/secret/linux.rs:198
msgid "Malformed user ID in stored session"
msgstr "Помилкове форматування ідентифікатора користувача у збереженому сеансі"
msgstr ""
"Помилкове форматування ідентифікатора користувача у збереженому сеансі"
#: src/secret/linux.rs:204
msgid "Could not find user ID in stored session"
@ -545,7 +550,8 @@ msgstr ""
#: src/secret/linux.rs:428
msgid "The secret storage file has been changed by another process."
msgstr "До файла сховища реєстраційних даних внесено зміни стороннім процесом."
msgstr ""
"До файла сховища реєстраційних даних внесено зміни стороннім процесом."
#: src/secret/linux.rs:431
msgid ""
@ -572,7 +578,8 @@ msgstr ""
"встановлено пакунок xdg-desktop-portal версії, яка є не меншою за 1.5.0."
#: src/secret/linux.rs:440
msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure."
msgid ""
"The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure."
msgstr ""
"Портал реєстраційних даних Flatpak надав ключ, який є надто простим, щоб "
"бути безпечним."
@ -634,16 +641,16 @@ msgid "Normal user"
msgstr "Звичайний користувач"
#. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet.
#: src/session/model/room/mod.rs:292
#: src/session/model/room/mod.rs:306
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: src/session/model/room/mod.rs:1147
#: src/session/model/room/mod.rs:1167
msgid "Empty Room (was {user})"
msgstr "Порожня кімната (був {user})"
#. Translators: This is the name of a room without other users.
#: src/session/model/room/mod.rs:1150
#: src/session/model/room/mod.rs:1170
msgid "Empty Room"
msgstr "Порожня кімната"
@ -3284,7 +3291,8 @@ msgstr ""
"клієнті."
#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.rs:147
msgid "Check if the same numbers appear in the same order on the other client."
msgid ""
"Check if the same numbers appear in the same order on the other client."
msgstr ""
"Перевірте, чи ті самі числа було показано у тому самому порядку на іншому "
"клієнті."
@ -3488,7 +3496,8 @@ msgstr ""
"облікового запису."
#: src/verification_view/session_verification_view.ui:276
msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option."
msgid ""
"If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option."
msgstr ""
"Якщо ви хочете вибрати ключ відновлення, поверніться і виберіть відповідний "
"пункт."

Loading…
Cancel
Save