|
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fractal master\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-09 15:32+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-09 19:37+0300\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:54+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 19:36+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian\n" |
|
|
|
|
"Language: uk\n" |
|
|
|
|
@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Вилучити сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:83 src/utils/matrix.rs:249 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:83 src/utils/matrix.rs:247 |
|
|
|
|
msgid "{user} invited you" |
|
|
|
|
msgstr "{user} запросив/запросила вас" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3007,7 +3007,6 @@ msgid "Search for users to invite them to this room"
|
|
|
|
|
msgstr "Шукати користувачів для запрошення їх до цієї кімнати" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:73 |
|
|
|
|
#| msgid "Matrix User ID" |
|
|
|
|
msgid "Matching Users" |
|
|
|
|
msgstr "Відповідні користувачі" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3027,7 +3026,6 @@ msgid "An error occurred while searching for matches"
|
|
|
|
|
msgstr "Під час пошуку відповідників сталася помилка" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:149 |
|
|
|
|
#| msgid "Search for ignored users" |
|
|
|
|
msgid "Searching for Users" |
|
|
|
|
msgstr "Пошук користувачів" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3589,6 +3587,12 @@ msgstr "Реакції"
|
|
|
|
|
msgid "In Reply To" |
|
|
|
|
msgstr "У відповідь на" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this is the fallback title for an expander. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/text/widgets.rs:424 |
|
|
|
|
#| msgid "Room Details" |
|
|
|
|
msgid "Details" |
|
|
|
|
msgstr "Подробиці" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:21 |
|
|
|
|
msgid "_Send" |
|
|
|
|
msgstr "_Надіслати" |
|
|
|
|
@ -4562,35 +4566,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Could not open the store." |
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося відкрити сховище." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:184 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:182 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent an audio file." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано звуковий файл." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:187 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:185 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent a file." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано файл." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:189 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:187 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent an image." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано зображення." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:192 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:190 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent their location." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано дані щодо місця перебування." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:204 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:202 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent a video." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано відео." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:207 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:205 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent a verification request." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано запит щодо перевірки." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:215 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:213 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent a sticker." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано наліпку." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:225 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:223 |
|
|
|
|
msgid "{user}: {message}" |
|
|
|
|
msgstr "{user}: {message}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|