Browse Source

Update Slovenian translation

fractal-9
Martin 1 year ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
0c08892570
  1. 147
      po/sl.po

147
po/sl.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 16:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -198,6 +198,7 @@ msgstr "Potrdi spremembo"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:54
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:53
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:60
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:86
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:197
msgid "Try Again"
msgstr "Poskusi znova"
@ -222,6 +223,8 @@ msgstr "Opozorilo"
#: src/components/action_button.ui:126 src/error_page.ui:10
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:136
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:140
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:77
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:81
#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:69
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@ -697,11 +700,11 @@ msgstr "Zapusti"
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:296
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:258
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:537
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1102
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1118
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:595
#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:872
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:926
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:874
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:928
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177
@ -856,7 +859,7 @@ msgstr[3] ""
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:230
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:297
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:259
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:873
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:875
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@ -877,7 +880,7 @@ msgstr ""
"lahko poskusite naložiti tako, da se vrnete nazaj v zgodovino klepetalnice."
#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:257
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:908
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:910
msgid "Reason (optional)"
msgstr "Razlog (neobvezno)"
@ -1926,21 +1929,21 @@ msgid "Any registered user"
msgstr "Vsak registriran uporabnik"
#: src/session/model/room/join_rule.rs:276
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1006
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022
msgid "Unsupported rule"
msgstr "Nepodprto pravilo"
#: src/session/model/room/mod.rs:403
#: src/session/model/room/mod.rs:397
msgid "Empty Room (was {user})"
msgstr "Prazna klepetalnica (prej {user})"
#. Translators: This is the name of a room without other users.
#: src/session/model/room/mod.rs:406
#: src/session/model/room/mod.rs:400
msgid "Empty Room"
msgstr "Prazna klepetalnica"
#. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet.
#: src/session/model/room/mod.rs:416
#: src/session/model/room/mod.rs:410
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@ -1964,7 +1967,7 @@ msgstr "Utišan"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/model/room_list/mod.rs:440
#: src/session/model/room_list/mod.rs:406
msgid "Could not join room {room_name}"
msgstr "Ni se možno pridružiti klepetalnici {room_name}"
@ -2418,7 +2421,7 @@ msgid "Import Encryption Keys From…"
msgstr "Uvozi šifrirne ključe iz ..."
#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:233
#: src/utils/matrix/media_message.rs:191
#: src/utils/matrix/media_message.rs:177
msgid "Could not access file"
msgstr "Ni mogoče dostopati do datoteke"
@ -2478,7 +2481,7 @@ msgstr "Preverjanje lastnih naprav ali drugih uporabnikov ni mogoče"
#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:236
#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1103
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1119
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:306 src/session/view/sidebar/mod.rs:312
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
@ -2781,7 +2784,7 @@ msgstr "Povabila za {room} ni bilo mogoče zavrniti"
#. Translators: This is a verb.
#: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:99
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:167
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209
msgid "Invite"
msgstr "Povabi"
@ -2840,7 +2843,7 @@ msgid "Remove “{address}”"
msgstr "Odstrani »{address}«"
#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:447
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:704
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:720
#: src/session/view/room_creation.ui:132
msgid "Main Address"
msgstr "Glavni naslov"
@ -3003,7 +3006,7 @@ msgstr "Opis"
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:156
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:597
#: src/utils/matrix/media_message.rs:166
#: src/utils/matrix/media_message.rs:152
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@ -3011,8 +3014,8 @@ msgstr "Shrani"
msgid "Save Description"
msgstr "Shrani opis"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:455
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:492
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:462
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:508
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:268
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
@ -3021,75 +3024,75 @@ msgstr[1] "člani"
msgstr[2] "člani"
msgstr[3] "člani"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:658
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:674
msgid "Could not change notifications setting"
msgstr "Nastavitve obvestil ni bilo mogoče spremeniti"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:699
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:738
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:715
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:754
msgid "Copy address"
msgstr "Kopiraj naslov"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:700
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:739
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:716
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:755
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Naslov je kopiran v odložišče"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:781
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:797
msgid "Room link copied to clipboard"
msgstr "Povezava do klepetalnice kopirana v odložišče"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:834
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:850
msgid "Could not change who can join"
msgstr "Ni bilo mogoče spremeniti, kdo se lahko pridruži"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:882
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:898
msgid "Could not change guest access"
msgstr "Ni bilo mogoče spremeniti dostopa za goste"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:899
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:915
msgid "Publish in the {homeserver} directory"
msgstr "Objavi v imeniku {homeserver}"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:976
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:992
msgid "Could not publish room in directory"
msgstr "Klepetalnice ni bilo mogoče objaviti v imeniku"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:978
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:994
msgid "Could not unpublish room from directory"
msgstr "Objave klepetalnice v imeniku ni bilo mogoče preklicati"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:999
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1015
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:268
msgid "Anyone, even if they are not in the room"
msgstr "Kdorkoli, tudi če ni v klepetalnici"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1002
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1018
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:269
msgid "Members only, since this option was selected"
msgstr "Samo člani, saj je bila ta možnost izbrana"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1004
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1020
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:271
msgid "Members only, since they were invited"
msgstr "Samo člani, saj so bili povabljeni"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1005
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1021
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:270
msgid "Members only, since they joined the room"
msgstr "Samo člani, ker so se pridružili klepetalnici"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1053
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1069
msgid "Could not change who can read history"
msgstr "Ni bilo mogoče spremeniti, kdo sme brati zgodovino"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1097
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1113
msgid "Enable Encryption?"
msgstr "Želite omogočiti šifriranja?"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1098
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1114
msgid ""
"Enabling encryption will prevent new members to read the history before they "
"arrived. This cannot be disabled later."
@ -3097,25 +3100,25 @@ msgstr ""
"Če omogočite šifriranje, novi člani ne bodo mogli prebrati zgodovine pred "
"svojo včlanitvijo. Tega pozneje ni možno onemogočiti."
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1113
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1129
msgid "Could not enable encryption"
msgstr "Šifriranja ni bilo mogoče omogočiti"
#. Translators: As in, 'Room federated'.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1139
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1155
msgid "Federated"
msgstr "Združeno"
#. Translators: As in, 'Room not federated'.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1142
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1158
msgid "Not federated"
msgstr "Ni združeno"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1172
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1188
msgid "Room upgraded successfully"
msgstr "Klepetalnica uspešno nadgrajena"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1176
#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1192
msgid "Could not upgrade room"
msgstr "Klepetalnice ni bilo mogoče nadgraditi"
@ -3129,6 +3132,7 @@ msgid "Edit Details"
msgstr "Uredi podrobnosti"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:89
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:341
msgid "There are no members in this room"
msgstr "V tej klepetalnnici ni članov"
@ -3311,7 +3315,7 @@ msgstr "Odpri datoteko"
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27
#: src/utils/matrix/media_message.rs:164
#: src/utils/matrix/media_message.rs:150
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
@ -3412,7 +3416,7 @@ msgid "Identity Verified"
msgstr "Preverjena identiteta"
#. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'.
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:119
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121
msgctxt "members"
msgid "Invited"
msgid_plural "Invited"
@ -3422,7 +3426,7 @@ msgstr[2] "Povabi"
msgstr[3] "Povabi"
#. Translators: As in 'Banned Room Member(s)'.
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:123
msgctxt "members"
msgid "Banned"
msgid_plural "Banned"
@ -3431,7 +3435,7 @@ msgstr[1] "Prepovedan"
msgstr[2] "Prepovedana"
msgstr[3] "Prepovedani"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:218
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:286
msgid "Invited Room Member"
msgid_plural "Invited Room Members"
msgstr[0] "Povabljeni novi člani"
@ -3439,7 +3443,7 @@ msgstr[1] "Povabljeni novi član"
msgstr[2] "Povabljena nova člana"
msgstr[3] "Povabljeni novi člani"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:220
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:288
msgid "Banned Room Member"
msgid_plural "Banned Room Members"
msgstr[0] "Prepovedani člani klepetalnice"
@ -3447,7 +3451,7 @@ msgstr[1] "Prepovedani član klepetalnice"
msgstr[2] "Prepovedana člana klepetalnice"
msgstr[3] "Prepovedani člani klepetalnice"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:221
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:289
msgid "Room Member"
msgid_plural "Room Members"
msgstr[0] "Člani klepetalnice"
@ -3455,6 +3459,26 @@ msgstr[1] "Član klepetalnice"
msgstr[2] "Člana klepetalnice"
msgstr[3] "Člani klepetalnice"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:330
msgid "No Invited Room Members"
msgstr "Ni povabljenih članov klepetalnice"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:331
msgid "There are no invited members in this room"
msgstr "V tej klepetalnici ni povabljenih članov"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:335
msgid "No Banned Room Members"
msgstr "Ni prepovedanih članov klepetalnice"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:336
msgid "There are no banned members in this room"
msgstr "V tej klepetalnici ni prepovedanih članov"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:340
msgid "No Room Members"
msgstr "Klepetalnica nima članov"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13
#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:12
@ -3469,7 +3493,8 @@ msgstr "Preklopi iskanje članov klepetalnice"
msgid "Search for room members"
msgstr "Poišči člane klepetalnice"
#: src/session/view/content/room_details/membership_lists.rs:178
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:82
#: src/session/view/content/room_details/membership_lists.rs:186
msgid "Could not load the full list of room members"
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti celotnega seznama članov klepetalnice"
@ -3758,7 +3783,7 @@ msgstr "Povezava sporočila kopirana v odložišče"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:657
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:710
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:745
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:823
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:825
msgid "Text copied to clipboard"
msgstr "Besedilo je kopirano v odložišče"
@ -3766,27 +3791,27 @@ msgstr "Besedilo je kopirano v odložišče"
msgid "Thumbnail copied to clipboard"
msgstr "Sličica je kopirana v odložišče"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:866
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:868
msgid "Remove Message?"
msgstr "Želite odstraniti sporočilo?"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:868
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:870
msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone."
msgstr "Ali res želite odstraniti to sporočilo? Tega ni mogoče razveljaviti."
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:882
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:884
msgid "Could not remove message"
msgstr "Sporočila ni bilo mogoče odstraniti"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:893
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:895
msgid "Could not toggle reaction"
msgstr "Odziva ni bilo mogoče preklopiti"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:919
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:921
msgid "Report Event?"
msgstr "Želite prijaviti dogodek?"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:921
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:923
msgid ""
"Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your "
"homeserver. The administrator will not be able to see the content of the "
@ -3796,15 +3821,15 @@ msgstr ""
"ID. Skrbnik ne bo mogel videti vsebine dogodka, če je šifriran ali redigiran."
#. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'.
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:928
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:930
msgid "Report"
msgstr "Poročilo"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:946
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:948
msgid "Could not report event"
msgstr "Dogodka ni bilo mogoče prijaviti"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:962
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:964
msgid "Could not discard message"
msgstr "Sporočila ni bilo mogoče zavreči"
@ -4469,7 +4494,7 @@ msgstr "{user} je odstranil svoj avatar."
msgid "{user} changed their avatar."
msgstr "{user} je spremenil svoj avatar."
#: src/session/view/content/room_history/title.ui:9
#: src/session/view/content/room_history/title.ui:10
msgid "Open Room Details"
msgstr "Odpri podrobnosti klepetalnice"
@ -4980,7 +5005,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open the store."
msgstr "Trgovine ni bilo mogoče odpreti."
#: src/utils/matrix/media_message.rs:183
#: src/utils/matrix/media_message.rs:169
msgid "Could not save file"
msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti"

Loading…
Cancel
Save