Browse Source

Town strings corrections and simplifications

pull/6152/head
thiagol-fenix 3 years ago committed by Anders Jenbo
parent
commit
ca6befa831
  1. 94
      Translations/es.po

94
Translations/es.po

@ -7805,53 +7805,53 @@ msgstr "Bienvenido a la"
#: Source/stores.cpp:353
msgid "Blacksmith's shop"
msgstr "Tienda de Herrería"
msgstr "Herrería"
#: Source/stores.cpp:354 Source/stores.cpp:708 Source/stores.cpp:1104
#: Source/stores.cpp:1162 Source/stores.cpp:1338 Source/stores.cpp:1350
#: Source/stores.cpp:1363
msgid "Would you like to:"
msgstr "Le gustaría:"
msgstr "Te gustaría:"
#: Source/stores.cpp:355
msgid "Talk to Griswold"
msgstr "Hablar con Griswold"
msgstr "Hablar"
#: Source/stores.cpp:356
msgid "Buy basic items"
msgstr "Comprar artículos básicos"
msgstr "Comprar"
#: Source/stores.cpp:357
msgid "Buy premium items"
msgstr "Comprar artículos premium"
msgstr "Comprar mercancía selecta"
#: Source/stores.cpp:358 Source/stores.cpp:711
msgid "Sell items"
msgstr "Vender artículos"
msgstr "Vender"
#: Source/stores.cpp:359
msgid "Repair items"
msgstr "Reparar artículos"
msgstr "Reparar"
#: Source/stores.cpp:360
msgid "Leave the shop"
msgstr "Salir de la tienda"
msgstr "Dejar la herrería"
#: Source/stores.cpp:409 Source/stores.cpp:768 Source/stores.cpp:1139
msgid "I have these items for sale:"
msgstr "Tengo estos artículos a la venta:"
msgstr "Tengo esto a la venta:"
#: Source/stores.cpp:474
msgid "I have these premium items for sale:"
msgstr "Tengo estos artículos premium a la venta:"
msgstr "Ésta es mi mercancía de primera calidad:"
#: Source/stores.cpp:593 Source/stores.cpp:861
msgid "You have nothing I want."
msgstr "No tienes nada que yo quiera."
msgstr "No tienes nada que me interese."
#: Source/stores.cpp:604 Source/stores.cpp:873
msgid "Which item is for sale?"
msgstr "¿Qué artículo está a la venta?"
msgstr "¿Qué tienes a la venta?"
#: Source/stores.cpp:669
msgid "You have nothing to repair."
@ -7859,7 +7859,7 @@ msgstr "No tienes nada que reparar."
#: Source/stores.cpp:680
msgid "Repair which item?"
msgstr "¿Reparar qué artículo?"
msgstr "¿Qué objeto quieres reparar?"
#: Source/stores.cpp:707
msgid "Witch's shack"
@ -7867,19 +7867,19 @@ msgstr "Choza de la Bruja"
#: Source/stores.cpp:709
msgid "Talk to Adria"
msgstr "Hablar con Adria"
msgstr "Hablar"
#: Source/stores.cpp:710 Source/stores.cpp:1106
msgid "Buy items"
msgstr "Comprar artículos"
msgstr "Comprar"
#: Source/stores.cpp:712
msgid "Recharge staves"
msgstr "Recargar Bastones"
msgstr "Recargar bastones"
#: Source/stores.cpp:713
msgid "Leave the shack"
msgstr "Deja la choza"
msgstr "Dejar la choza"
#: Source/stores.cpp:935
msgid "You have nothing to recharge."
@ -7887,15 +7887,15 @@ msgstr "No tienes nada que recargar."
#: Source/stores.cpp:946
msgid "Recharge which item?"
msgstr "¿Recargar qué artículo?"
msgstr "¿Qué objeto quieres recargar?"
#: Source/stores.cpp:959
msgid "You do not have enough gold"
msgstr "No tiene suficiente oro"
msgstr "No tienes oro suficiente"
#: Source/stores.cpp:967
msgid "You do not have enough room in inventory"
msgstr "No tienes suficiente espacio en el inventario"
msgstr "No tienes espacio suficiente en el inventario"
#: Source/stores.cpp:1004
msgid "Do we have a deal?"
@ -7903,23 +7903,23 @@ msgstr "¿Tenemos un trato?"
#: Source/stores.cpp:1007
msgid "Are you sure you want to identify this item?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres identificar este artículo?"
msgstr "¿Seguro que quieres identificar esto?"
#: Source/stores.cpp:1013
msgid "Are you sure you want to buy this item?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres comprar este artículo?"
msgstr "¿Seguro que quieres comprar esto?"
#: Source/stores.cpp:1016
msgid "Are you sure you want to recharge this item?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas recargar este artículo?"
msgstr "¿Seguro que quieres recargar esto?"
#: Source/stores.cpp:1020
msgid "Are you sure you want to sell this item?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres vender este artículo?"
msgstr "¿Seguro que quieres vender esto?"
#: Source/stores.cpp:1023
msgid "Are you sure you want to repair this item?"
msgstr "¿Está seguro de que desea reparar este artículo?"
msgstr "¿Seguro que quieres reparar esto?"
#: Source/stores.cpp:1037 Source/towners.cpp:152
msgid "Wirt the Peg-legged boy"
@ -7927,7 +7927,7 @@ msgstr "Wirt el Patapalo"
#: Source/stores.cpp:1040 Source/stores.cpp:1047
msgid "Talk to Wirt"
msgstr "Hablar con Wirt"
msgstr "Hablar"
#: Source/stores.cpp:1041
msgid "I have something for sale,"
@ -7935,40 +7935,40 @@ msgstr "Tengo algo en venta,"
#: Source/stores.cpp:1042
msgid "but it will cost 50 gold"
msgstr "pero costará 50 de oro"
msgstr "te costará 50 de oro"
#: Source/stores.cpp:1043
msgid "just to take a look. "
msgstr "solo para echar un vistazo. "
msgstr "sólo echar un vistazo. "
#: Source/stores.cpp:1044
msgid "What have you got?"
msgstr "¿Qué tienes?"
msgstr "¿Qué es lo que tienes?"
#: Source/stores.cpp:1045 Source/stores.cpp:1048 Source/stores.cpp:1165
#: Source/stores.cpp:1353
msgid "Say goodbye"
msgstr "Decir adiós"
msgstr "Despedirte"
#: Source/stores.cpp:1058
msgid "I have this item for sale:"
msgstr "Tengo este artículo a la venta:"
msgstr "Esto es lo que tengo:"
#: Source/stores.cpp:1080
msgid "Leave"
msgstr "Dejar"
msgstr "Irse"
#: Source/stores.cpp:1103
msgid "Healer's home"
msgstr "La casa del Curandero"
msgstr "Botica"
#: Source/stores.cpp:1105
msgid "Talk to Pepin"
msgstr "Hablar con Pepin"
msgstr "Hablar"
#: Source/stores.cpp:1107
msgid "Leave Healer's home"
msgstr "Dejar la casa del Curandero"
msgstr "Dejar la Botica"
#: Source/stores.cpp:1161
msgid "The Town Elder"
@ -7976,11 +7976,11 @@ msgstr "El Sabio del Pueblo"
#: Source/stores.cpp:1163
msgid "Talk to Cain"
msgstr "Hablar con Cain"
msgstr "Hablar"
#: Source/stores.cpp:1164
msgid "Identify an item"
msgstr "Identificar un artículo"
msgstr "Identificar objetos"
#: Source/stores.cpp:1257
msgid "You have nothing to identify."
@ -7988,11 +7988,11 @@ msgstr "No tienes nada que identificar."
#: Source/stores.cpp:1268
msgid "Identify which item?"
msgstr "¿Identificac cúal artículo?"
msgstr "¿Qué objeto quieres identificar?"
#: Source/stores.cpp:1283
msgid "This item is:"
msgstr "Este artículo es:"
msgstr "Este objeto es:"
#: Source/stores.cpp:1286
msgid "Done"
@ -8020,15 +8020,15 @@ msgstr "versión"
#: Source/stores.cpp:1328
msgid "Gossip"
msgstr "Chisme"
msgstr "Chismorrear"
#: Source/stores.cpp:1337
msgid "Rising Sun"
msgstr "Sol Naciente"
msgstr "Taberna del Sol Naciente"
#: Source/stores.cpp:1339
msgid "Talk to Ogden"
msgstr "Hablar con Ogden"
msgstr "Hablar"
#: Source/stores.cpp:1340
msgid "Leave the tavern"
@ -8036,11 +8036,11 @@ msgstr "Dejar la taberna"
#: Source/stores.cpp:1351
msgid "Talk to Gillian"
msgstr "Hablar con Gillian"
msgstr "Hablar"
#: Source/stores.cpp:1352
msgid "Access Storage"
msgstr "Acceder al almacenamiento"
msgstr "Examinar Alijo"
#: Source/stores.cpp:1362 Source/towners.cpp:207
msgid "Farnham the Drunk"
@ -8048,11 +8048,11 @@ msgstr "Farnham el Borracho"
#: Source/stores.cpp:1364
msgid "Talk to Farnham"
msgstr "Hablar con Farnham"
msgstr "Hablar"
#: Source/stores.cpp:1365
msgid "Say Goodbye"
msgstr "Decir Adiós"
msgstr "Despedirte"
#: Source/stores.cpp:2476
msgid "Your gold: {:s}"
@ -11943,7 +11943,7 @@ msgstr "Griswold el Herrero"
#: Source/towners.cpp:103
msgid "Ogden the Tavern owner"
msgstr "Ogden el propietario de la Taberna"
msgstr "Ogden el Tabernero"
#: Source/towners.cpp:112
msgid "Wounded Townsman"

Loading…
Cancel
Save