Browse Source

Spanish translation - More corrections and adjustments (#6024)

* more consistent potions description
* more accurate automap translation
* corrected healing spell description
* menu corrections and simplifications
pull/6040/head
thiagol-fenix 3 years ago committed by GitHub
parent
commit
93cf0dcc2c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
  1. 28
      Translations/es.po

28
Translations/es.po

@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Multijugador"
#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:39 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:363
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
msgstr "Ajustes"
#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40
msgid "Support"
@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "Créditos"
#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:43
msgid "Exit Hellfire"
msgstr "Salir de Hellfire"
msgstr "Salir"
#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:43
msgid "Exit Diablo"
msgstr "Salir de Diablo"
msgstr "Salir"
#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:61
msgid "Shareware"
@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "Existe juego guardado"
#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:190 Source/gamemenu.cpp:40
msgid "Load Game"
msgstr "Cargar Juego"
msgstr "Cargar"
#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:191 Source/gamemenu.cpp:39
#: Source/gamemenu.cpp:50 Source/multi.cpp:779
msgid "New Game"
msgstr "Nuevo Juego"
msgstr "Nueva Partida"
#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:201 Source/DiabloUI/selhero.cpp:534
msgid "Single Player Characters"
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Cargar el Juego."
#: Source/diablo.cpp:1652
msgid "Quit game"
msgstr "Salir del juego"
msgstr "Salir"
#: Source/diablo.cpp:1653
msgid "Closes the game."
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "error: leidos 0 bytes del servidor"
#: Source/error.cpp:53
msgid "No automap available in town"
msgstr "No hay automapa disponible en el pueblo"
msgstr "Automapa no disponible en la ciudad"
#: Source/error.cpp:54
msgid "No multiplayer functions in demo"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Aquello que puede romper la voluntad."
#: Source/gamemenu.cpp:37
msgid "Save Game"
msgstr "Guardar Juego"
msgstr "Guardar"
#: Source/gamemenu.cpp:38 Source/gamemenu.cpp:49
msgid "Options"
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Opciones"
#: Source/gamemenu.cpp:41 Source/gamemenu.cpp:52
msgid "Quit Game"
msgstr "Salir del juego"
msgstr "Salir"
#: Source/gamemenu.cpp:51
msgid "Restart In Town"
@ -4245,11 +4245,11 @@ msgstr "establece trampa de petrificación"
#: Source/items.cpp:1679
msgid "restore all life"
msgstr "recuperar toda la vida"
msgstr "restaura toda la vida"
#: Source/items.cpp:1682
msgid "restore some life"
msgstr "recuperar algo de vida"
msgstr "restaura algo de vida"
#: Source/items.cpp:1685
msgid "restore some mana"
@ -4277,11 +4277,11 @@ msgstr "aumenta la vitalidad"
#: Source/items.cpp:1703
msgid "restore some life and mana"
msgstr "recupera algo de vida y maná"
msgstr "restaura algo de vida y maná"
#: Source/items.cpp:1706
msgid "restore all life and mana"
msgstr "recupera toda la vida y maná"
msgstr "restaura toda la vida y maná"
#: Source/items.cpp:1720
msgid "Right-click to view"
@ -7307,7 +7307,7 @@ msgstr "Inutilizable"
#. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please.
#: Source/panels/spell_book.cpp:165
msgid "Heals: {:d} - {:d}"
msgstr "Curas: {:d}/{:d}"
msgstr "Sana: {:d} - {:d}"
#. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please.
#: Source/panels/spell_book.cpp:167

Loading…
Cancel
Save