|
|
|
|
@ -540,10 +540,8 @@ msgstr "地狱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: {:s} means: Game Difficulty. |
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:216 Source/automap.cpp:532 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "{:s} {:s}, Difficulty: {:s}" |
|
|
|
|
msgid "Difficulty: {:s}" |
|
|
|
|
msgstr "{:s} {:s}, 难度: {:s}" |
|
|
|
|
msgstr "难度: {:s}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:220 Source/gamemenu.cpp:165 |
|
|
|
|
msgid "Speed: Normal" |
|
|
|
|
@ -562,21 +560,16 @@ msgid "Speed: Fastest"
|
|
|
|
|
msgstr "速度: 最快" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:237 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgctxt "monster" |
|
|
|
|
#| msgid "Slayer" |
|
|
|
|
msgid "Players: " |
|
|
|
|
msgstr "屠杀者" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:297 |
|
|
|
|
msgid "Select Difficulty" |
|
|
|
|
msgstr "选择难度" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:315 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Join TCP Games" |
|
|
|
|
msgid "Join {:s} Games" |
|
|
|
|
msgstr "加入TCP游戏" |
|
|
|
|
msgstr "加入{:s}游戏" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:320 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
@ -762,7 +755,7 @@ msgstr "无法创建角色。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:436 Source/DiabloUI/selhero.cpp:439 |
|
|
|
|
msgid "Level:" |
|
|
|
|
msgstr "层数:" |
|
|
|
|
msgstr "等级:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:444 |
|
|
|
|
msgid "Strength:" |
|
|
|
|
@ -938,14 +931,10 @@ msgid "Read-Only Directory Error"
|
|
|
|
|
msgstr "只读目录错误" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/automap.cpp:484 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "game: " |
|
|
|
|
msgid "Game: " |
|
|
|
|
msgstr "游戏: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/automap.cpp:492 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "password: " |
|
|
|
|
msgid "Password: " |
|
|
|
|
msgstr "密码: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -963,7 +952,7 @@ msgstr "墓穴: {:d} 层"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/automap.cpp:513 |
|
|
|
|
msgid "Level: {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "等级: {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "层数: {:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/control.cpp:155 |
|
|
|
|
msgid "Tab" |
|
|
|
|
@ -1070,7 +1059,7 @@ msgstr "未满足条件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/control.cpp:897 |
|
|
|
|
msgid "{:s}, Level: {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "{:s},层数: {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "{:s}, 等级: {:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/control.cpp:898 |
|
|
|
|
msgid "Hit Points {:d} of {:d}" |
|
|
|
|
@ -1115,7 +1104,7 @@ msgstr "不洁祭坛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/cursor.cpp:236 |
|
|
|
|
msgid "level 15" |
|
|
|
|
msgstr "15级" |
|
|
|
|
msgstr "15层" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:119 |
|
|
|
|
msgid "I need help! Come Here!" |
|
|
|
|
@ -1448,11 +1437,8 @@ msgstr "显示游戏信息。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. |
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1654 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "{:d} {:s} charge" |
|
|
|
|
#| msgid_plural "{:d} {:s} charges" |
|
|
|
|
msgid "{:s} {:s}" |
|
|
|
|
msgstr "{:d} {:s} 充能" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo.cpp:1663 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
@ -5704,34 +5690,24 @@ msgid "No magic resistance"
|
|
|
|
|
msgstr "没有魔法抗性" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4690 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Resists: " |
|
|
|
|
msgid "Resists:" |
|
|
|
|
msgstr "抗性: " |
|
|
|
|
msgstr "抗性:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4692 Source/monster.cpp:4702 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Magic" |
|
|
|
|
msgid " Magic" |
|
|
|
|
msgstr "魔法" |
|
|
|
|
msgstr " 魔法" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4694 Source/monster.cpp:4704 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Fire " |
|
|
|
|
msgid " Fire" |
|
|
|
|
msgstr "火焰 " |
|
|
|
|
msgstr " 火焰" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4696 Source/monster.cpp:4706 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Lightning" |
|
|
|
|
msgid " Lightning" |
|
|
|
|
msgstr "闪电" |
|
|
|
|
msgstr " 闪电" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4700 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Immune: " |
|
|
|
|
msgid "Immune:" |
|
|
|
|
msgstr "免疫: " |
|
|
|
|
msgstr "免疫:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:4717 |
|
|
|
|
msgid "Type: {:s}" |
|
|
|
|
@ -6963,29 +6939,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/qol/xpbar.cpp:146 |
|
|
|
|
msgid "Level {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "等级{:d}" |
|
|
|
|
msgstr "等级 {:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/qol/xpbar.cpp:152 Source/qol/xpbar.cpp:160 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Experience: " |
|
|
|
|
msgid "Experience: {:s}" |
|
|
|
|
msgstr "经验: " |
|
|
|
|
msgstr "经验: {:s}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/qol/xpbar.cpp:153 |
|
|
|
|
msgid "Maximum Level" |
|
|
|
|
msgstr "最大等级" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/qol/xpbar.cpp:161 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Next Level: " |
|
|
|
|
msgid "Next Level: {:s}" |
|
|
|
|
msgstr "下一级: " |
|
|
|
|
msgstr "下一级: {:s}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/qol/xpbar.cpp:162 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid " to Level {:d}" |
|
|
|
|
msgid "{:s} to Level {:d}" |
|
|
|
|
msgstr " 到 {:d} 级" |
|
|
|
|
msgstr "{:s} 到 {:d} 级" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Quest Name Block |
|
|
|
|
#: Source/quests.cpp:44 |
|
|
|
|
|