3 changed files with 696 additions and 4 deletions
@ -0,0 +1,692 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: DevilutionX\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 05:46+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 03:48+0200\n" |
||||
"Last-Translator: Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>\n" |
||||
"Language-Team: \n" |
||||
"Language: da\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n" |
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;N_\n" |
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n" |
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: Source\n" |
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: SourceX\n" |
||||
|
||||
#: Source/appfat.cpp:32 |
||||
msgid "Error" |
||||
msgstr "Fejl" |
||||
|
||||
#: Source/appfat.cpp:66 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"assertion failed (%d:%s)\n" |
||||
"%s" |
||||
msgstr "" |
||||
"påstand mislykkedes (%d:%s)\n" |
||||
"%s" |
||||
|
||||
#: Source/appfat.cpp:76 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s\n" |
||||
"\n" |
||||
"The error occurred at: %s line %d" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s\n" |
||||
"\n" |
||||
"Fejlen opstod ved: %s linje %d" |
||||
|
||||
#: Source/appfat.cpp:94 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"Unable to open a required file.\n" |
||||
"\n" |
||||
"Verify that the MD5 of diabdat.mpq matches on of the following values\n" |
||||
"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" |
||||
"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" |
||||
"\n" |
||||
"The problem occurred when loading:\n" |
||||
"%s" |
||||
msgstr "" |
||||
"Kan ikke åbne en påkrævet fil.\n" |
||||
"\n" |
||||
"Kontroller, at MD5 af diabdat.mpq stemmer overens med en af følgende " |
||||
"værdier\n" |
||||
"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" |
||||
"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" |
||||
"\n" |
||||
"Problemet opstod ved indlæsning af:\n" |
||||
"% s" |
||||
|
||||
#: Source/appfat.cpp:113 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"Unable to open %s.\n" |
||||
"\n" |
||||
"Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all " |
||||
"lowercase." |
||||
msgstr "" |
||||
"Kan ikke åbne %s.\n" |
||||
"\n" |
||||
"Sørg for, at den findes i spilmappen, og at filnavnet er med små bogstaver." |
||||
|
||||
#: Source/appfat.cpp:126 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"Unable to write to location:\n" |
||||
"%s" |
||||
msgstr "" |
||||
"Kan ikke skrive til lokation:\n" |
||||
"%s" |
||||
|
||||
#: Source/appfat.cpp:128 |
||||
msgid "Read-Only Directory Error" |
||||
msgstr "Skrivebeskyttet mappe fejl" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:8 |
||||
msgid "Save Game" |
||||
msgstr "Gem spil" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:9 Source/gamemenu.cpp:19 |
||||
msgid "Options" |
||||
msgstr "Indstillinger" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:10 Source/gamemenu.cpp:20 |
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:91 |
||||
msgid "New Game" |
||||
msgstr "Nyt spil" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:11 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:90 |
||||
msgid "Load Game" |
||||
msgstr "Indlæs spil" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:12 Source/gamemenu.cpp:22 |
||||
msgid "Quit Diablo" |
||||
msgstr "Afslut Diablo" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:21 |
||||
msgid "Restart In Town" |
||||
msgstr "Genstart i byen" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:31 |
||||
msgid "Gamma" |
||||
msgstr "Gamma" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:33 |
||||
msgid "Previous Menu" |
||||
msgstr "Forrige menu" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:37 SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:78 |
||||
msgid "Music" |
||||
msgstr "Musik" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:37 |
||||
msgid "Music Disabled" |
||||
msgstr "Musik deaktiveret" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:38 |
||||
msgid "Sound" |
||||
msgstr "Lyd" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:38 |
||||
msgid "Sound Disabled" |
||||
msgstr "Lyd deaktiveret" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:39 |
||||
msgid "Color Cycling Off" |
||||
msgstr "Farvecykling fra" |
||||
|
||||
#: Source/gamemenu.cpp:39 |
||||
msgid "Color Cycling On" |
||||
msgstr "Farvecykling til" |
||||
|
||||
#: Source/gmenu.cpp:48 |
||||
msgid "Pause" |
||||
msgstr "Pause" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/art.cpp:35 |
||||
msgid "Failed to load image" |
||||
msgstr "Indlæsning af billede fejlede" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:8 |
||||
msgid "Game Design" |
||||
msgstr "Spildesign" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:11 |
||||
msgid "Senior Designers" |
||||
msgstr "Senior designere" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:14 |
||||
msgid "Additional Design" |
||||
msgstr "Yderligere design" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:17 |
||||
msgid "Lead Programmer" |
||||
msgstr "Ledende programmør" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:20 |
||||
msgid "Senior Programmers" |
||||
msgstr "Senior programmører" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:24 |
||||
msgid "Programming" |
||||
msgstr "Programmering" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:27 |
||||
msgid "Special Guest Programmers" |
||||
msgstr "Særlige gæsteprogrammører" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:30 |
||||
msgid "Battle.net Programming" |
||||
msgstr "Battle.net-programmering" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:33 |
||||
msgid "Serial Communications Programming" |
||||
msgstr "Seriel kommunikationsprogrammering" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:36 |
||||
msgid "Installer Programming" |
||||
msgstr "Installationsprogrammering" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:39 |
||||
msgid "Art Directors" |
||||
msgstr "Kunst instruktører" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:42 |
||||
msgid "Artwork" |
||||
msgstr "Kunst" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:49 |
||||
msgid "Technical Artwork" |
||||
msgstr "Teknisk kunst" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:53 |
||||
msgid "Cinematic Art Directors" |
||||
msgstr "Filmregissører" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:56 |
||||
msgid "3D Cinematic Artwork" |
||||
msgstr "3D filmisk kunst" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:62 |
||||
msgid "Cinematic Technical Artwork" |
||||
msgstr "Filmisk teknisk kunst" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:65 |
||||
msgid "Executive Producer" |
||||
msgstr "Overordnet instruktør" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:68 |
||||
msgid "Producer" |
||||
msgstr "Instruktør" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:71 |
||||
msgid "Associate Producer" |
||||
msgstr "Associeret producent" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:74 |
||||
msgid "Diablo Strike Team" |
||||
msgstr "Diablo Strike Team" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:81 |
||||
msgid "Sound Design" |
||||
msgstr "Lyddesign" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:84 |
||||
msgid "Cinematic Music & Sound" |
||||
msgstr "Filmisk musik og lyd" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:87 |
||||
msgid "Voice Production, Direction & Casting" |
||||
msgstr "Stemmeproduktion, retning og casting" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:90 |
||||
msgid "Script & Story" |
||||
msgstr "Manuskript og historie" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:94 |
||||
msgid "Voice Editing" |
||||
msgstr "Stemmeredigering" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:97 |
||||
msgid "Voices" |
||||
msgstr "Stemmer" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:102 |
||||
msgid "Recording Engineer" |
||||
msgstr "Optagelsesingeniør" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:105 |
||||
msgid "Manual Design & Layout" |
||||
msgstr "Design af manual og layout" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:109 |
||||
msgid "Manual Artwork" |
||||
msgstr "Manualkunst" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:113 |
||||
msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" |
||||
msgstr "Foreløbig direktør for QA (Lead tester)" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:116 |
||||
msgid "QA Assault Team (Testers)" |
||||
msgstr "QA-angrebsteam (testere)" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:121 |
||||
msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" |
||||
msgstr "QA-frømandskorps (kompatibilitetstestere)" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:124 |
||||
msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " |
||||
msgstr "QA-artilleristøtte (ekstra testere) " |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:128 |
||||
msgid "QA Counterintelligence" |
||||
msgstr "QA-modintelligens" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:131 |
||||
msgid "Order of Network Information Services" |
||||
msgstr "Bestilling af netværksinformationstjenester" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:135 |
||||
msgid "Customer Support" |
||||
msgstr "Kundesupport" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:140 |
||||
msgid "Sales" |
||||
msgstr "Salg" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:143 |
||||
msgid "Dunsel" |
||||
msgstr "Drønnert" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:146 |
||||
msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" |
||||
msgstr "Hr. Dabiris baggrundsvokalister" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:150 |
||||
msgid "Public Relations" |
||||
msgstr "PR" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:153 |
||||
msgid "Marketing" |
||||
msgstr "Marketing" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:156 |
||||
msgid "International Sales" |
||||
msgstr "Internationalt salg" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:159 |
||||
msgid "U.S. Sales" |
||||
msgstr "U.S.-salg" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:162 |
||||
msgid "Manufacturing" |
||||
msgstr "Produktion" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:165 |
||||
msgid "Legal & Business" |
||||
msgstr "Juridisk & forretning" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:168 |
||||
msgid "Special Thanks To" |
||||
msgstr "Særlig tak til" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:172 |
||||
msgid "Thanks To" |
||||
msgstr "Tak til" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:201 |
||||
msgid "In memory of" |
||||
msgstr "Til minde om" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:207 |
||||
msgid "Very Special Thanks to" |
||||
msgstr "Meget Særlig tak til" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:211 |
||||
msgid "The Ring of One Thousand" |
||||
msgstr "Ringen af et tusinde" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:457 |
||||
msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." |
||||
msgstr "\tIngen sjæle blev solgt i fremstillingen af dette spil." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:39 SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:46 |
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:46 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:25 |
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:62 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:78 |
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:85 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:96 |
||||
#: SourceX/DiabloUI/selok.cpp:33 |
||||
msgid "OK" |
||||
msgstr "OK" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/fonts.cpp:55 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "TTF_Init: %s\n" |
||||
msgstr "TTF_Init: %s\n" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/fonts.cpp:63 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "TTF_OpenFont: %s\n" |
||||
msgstr "TTF_OpenFont: %s\n" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:12 |
||||
msgid "Single Player" |
||||
msgstr "Singleplayer" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:13 |
||||
msgid "Multi Player" |
||||
msgstr "Multiplayer" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:14 |
||||
msgid "Replay Intro" |
||||
msgstr "Genspil intro" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:15 |
||||
msgid "Show Credits" |
||||
msgstr "Vis kredit" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:16 |
||||
msgid "Exit Diablo" |
||||
msgstr "Afslut Diablo" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:79 |
||||
msgid "" |
||||
"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " |
||||
"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." |
||||
msgstr "" |
||||
"Introductionsekvensen til Diablo er kun tilgængelig i den fulde " |
||||
"detailversion af Diablo. Besøg https://www.gog.com/game/diablo for at købe " |
||||
"den." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:32 SourceX/DiabloUI/progress.cpp:48 |
||||
#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:49 SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:47 |
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:64 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:79 |
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:86 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:97 |
||||
msgid "Cancel" |
||||
msgstr "Annuller" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:26 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:112 |
||||
msgid "Client-Server (TCP)" |
||||
msgstr "Klient-server (TCP)" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:28 |
||||
msgid "Peer-to-Peer (UDP)" |
||||
msgstr "Peer-to-Peer (UDP)" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:31 |
||||
msgid "Loopback" |
||||
msgstr "Loopback" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:37 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:239 |
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:255 |
||||
msgid "Multi Player Game" |
||||
msgstr "Multiplayer-spil" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:39 |
||||
msgid "Requirements:" |
||||
msgstr "Krav:" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:41 |
||||
msgid "no gateway needed" |
||||
msgstr "ingen gateway" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:43 |
||||
msgid "Select Connection" |
||||
msgstr "Vælg forbindelse" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:44 |
||||
msgid "Change Gateway" |
||||
msgstr "Skift gateway" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:73 |
||||
msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." |
||||
msgstr "Alle computere skal være tilsluttet et TCP-kompatibelt netværk." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:78 |
||||
msgid "All computers must be connected to a UDP-compatible network." |
||||
msgstr "Alle computere skal være tilsluttet et UDP-kompatibelt netværk." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:84 |
||||
msgid "Play by yourself with no network exposure." |
||||
msgstr "Spil alene uden nogen netværkseksponering." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:89 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Players Supported: %d" |
||||
msgstr "Understøttede spillere: %d" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:26 |
||||
msgid "CANCEL" |
||||
msgstr "ANNULLER" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:34 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:157 |
||||
msgid "Normal" |
||||
msgstr "Normal" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:35 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:161 |
||||
msgid "Nightmare" |
||||
msgstr "Mareridt" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:36 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:165 |
||||
msgid "Hell" |
||||
msgstr "Helvede" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:44 |
||||
msgid "Select Difficulty" |
||||
msgstr "Vælg sværhedsgrad" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:54 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:136 |
||||
msgid "Create Game" |
||||
msgstr "Opret spil" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:55 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:75 |
||||
msgid "Enter IP" |
||||
msgstr "Indtast IP" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:63 |
||||
msgid "Select Action" |
||||
msgstr "Vælg handling" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:87 |
||||
msgid "Enter Password" |
||||
msgstr "Indtast adgangskode" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:120 |
||||
msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." |
||||
msgstr "Opret et nyt spil med sværhedsgrad efter eget valg." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:123 |
||||
msgid "Enter an IP and join a game already in progress at that address." |
||||
msgstr "" |
||||
"Indtast en IP og deltag i et spil, der allerede er i gang på den adresse." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:140 |
||||
msgid "Join TCP Games" |
||||
msgstr "Deltag i et TCP-spil" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:158 |
||||
msgid "" |
||||
"Normal Difficulty\n" |
||||
"This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." |
||||
msgstr "" |
||||
"Normal sværhedsgrad\n" |
||||
"Det er her en nybegynder skal starte sin stræben efter at besejre Diablo." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:162 |
||||
msgid "" |
||||
"Nightmare Difficulty\n" |
||||
"The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " |
||||
"greater challenge. This is recommended for experienced characters only." |
||||
msgstr "" |
||||
"Mareridt sværhedsgrad\n" |
||||
"Borgerne i labyrinten er styrket og vil vise sig at være en større " |
||||
"udfordring. Dette anbefales kun til erfarne helte." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:166 |
||||
msgid "" |
||||
"Hell Difficulty\n" |
||||
"The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " |
||||
"Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." |
||||
msgstr "" |
||||
"Helvede sværhedsgrad\n" |
||||
"De mest magtfulde af underverdenens væsener lurer ved indgangen til helvede. " |
||||
"Kun de mest erfarne helte skal vove sig ind i denne verden." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:182 |
||||
msgid "" |
||||
"Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " |
||||
"of Nightmare difficulty." |
||||
msgstr "" |
||||
"Din karakter skal nå niveau 20, før du kan deltage i et multiplayer-spil med " |
||||
"mareridt-sværhedsgrad." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:184 |
||||
msgid "" |
||||
"Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " |
||||
"of Hell difficulty." |
||||
msgstr "" |
||||
"Din karakter skal nå niveau 30, før du kan deltage i et multiplayer-spil med " |
||||
"helvede-sværhedsgrad." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:44 |
||||
msgid "Level:" |
||||
msgstr "Niveau:" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:46 |
||||
msgid "Strength:" |
||||
msgstr "Styrke:" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:48 |
||||
msgid "Magic:" |
||||
msgstr "Magi:" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:50 |
||||
msgid "Dexterity:" |
||||
msgstr "Smidighed:" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:52 |
||||
msgid "Vitality:" |
||||
msgstr "Vitalitet:" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:59 |
||||
msgid "Select Hero" |
||||
msgstr "Vælg helt" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:63 |
||||
msgid "Delete" |
||||
msgstr "Slet" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:71 |
||||
msgid "Warrior" |
||||
msgstr "Kriger" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:72 |
||||
msgid "Rogue" |
||||
msgstr "Skytte" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:73 |
||||
msgid "Sorcerer" |
||||
msgstr "Troldmand" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:76 |
||||
msgid "Choose Class" |
||||
msgstr "Vælg klasse" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:83 |
||||
msgid "Enter Name" |
||||
msgstr "Indtast navn" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:94 |
||||
msgid "Save File Exists" |
||||
msgstr "Gem filen findes" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:134 |
||||
msgid "New Hero" |
||||
msgstr "Ny helt" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:161 |
||||
msgid "Multi Player Characters" |
||||
msgstr "Multiplayer-karakteren" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:163 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:210 |
||||
msgid "Single Player Characters" |
||||
msgstr "Singleplayer-karakterer" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:203 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:252 |
||||
msgid "New Multi Player Hero" |
||||
msgstr "Ny multiplayer-helt" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:205 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:254 |
||||
msgid "New Single Player Hero" |
||||
msgstr "Ny singleplayer-helt" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:245 |
||||
msgid "" |
||||
"The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " |
||||
"Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." |
||||
msgstr "" |
||||
"Skytten og Troldmanden er kun tilgængelige i den fulde detailversion af " |
||||
"Diablo. Besøg https://www.gog.com/game/diablo for at købe den." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:279 |
||||
msgid "" |
||||
"Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " |
||||
"words.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"Ugyldigt navn. Et navn kan ikke indeholde mellemrum, reserverede tegn eller " |
||||
"reserverede ord.\n" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:288 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Character already exists. Do you want to overwrite \"%s\"?" |
||||
msgstr "Karakteren findes allerede. Vil du overskrive \"%s\"?" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:301 |
||||
msgid "Unable to create character." |
||||
msgstr "Kunne ikke oprette karakter." |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:382 |
||||
msgid "Delete Multi Player Hero" |
||||
msgstr "Slet multiplayer-helt" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:384 |
||||
msgid "Delete Single Player Hero" |
||||
msgstr "Slet singleplayer-helt" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:386 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Are you sure you want to delete the character \"%s\"?" |
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette karakteren \"%s\"?" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:15 |
||||
msgid "Yes" |
||||
msgstr "Ja" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:16 |
||||
msgid "No" |
||||
msgstr "Nej" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/title.cpp:24 |
||||
msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" |
||||
msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment2" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:31 |
||||
msgid "Text has zero width" |
||||
msgstr "Teksten har ingen bredde" |
||||
|
||||
#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:49 |
||||
#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:59 |
||||
msgid "Out of memory" |
||||
msgstr "Ikke mere hukommelse" |
||||
Loading…
Reference in new issue