diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2c9d357f..900543f5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-28 19:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-29 11:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-16 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-16 15:50+0300\n" "Last-Translator: Artur So \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Could not send a new verification request" msgstr "Не удалось отправить новый запрос на проверку" #: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:473 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:317 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:336 msgid "Could not create the crypto identity" msgstr "Не удалось создать криптоидентификацию" @@ -348,16 +348,16 @@ msgstr "Восстановить учетную запись" msgid "Identity Verification" msgstr "Проверка личности" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:166 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:174 msgid "Reset Crypto Identity and Account Recovery Key" msgstr "Сброс криптоидентификации и ключа восстановления учетной записи" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:168 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:176 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309 msgid "Reset Account Recovery Key" msgstr "Сбросить ключ восстановления учетной записи" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:174 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:182 msgid "" "This will invalidate the verifications of all users and sessions, and you " "might not be able to read your encrypted messages anymore." @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" "Это приведет к аннулированию проверок всех пользователей и сеансов, и вы, " "возможно, больше не сможете читать свои зашифрованные сообщения." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:176 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:184 msgid "You might not be able to read your encrypted messages anymore." msgstr "Возможно, вы больше не сможете читать свои зашифрованные сообщения." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:191 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:199 msgid "" "Make sure to store this recovery key in a safe place. You will need it to " "recover your account if you lose access to all your sessions." @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "понадобится вам для восстановления учетной записи, если вы потеряете доступ " "ко всем своим сеансам." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:193 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:201 msgid "" "Make sure to remember your passphrase or to store it in a safe place. You " "will need it to recover your account if you lose access to all your sessions." @@ -387,19 +387,19 @@ msgstr "" "Она понадобится вам для восстановления учетной записи, если вы потеряете " "доступ ко всем сеансам." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:266 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:285 msgid "The recovery passphrase or key is invalid" msgstr "Парольная фраза или ключ восстановления недействительны" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:269 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:288 msgid "Could not access recovery data" msgstr "Не удалось получить доступ к данным восстановления" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:352 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:371 msgid "Could not reset account recovery key" msgstr "Не удалось сбросить ключ восстановления учетной записи" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:390 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:409 msgid "Could not enable account recovery" msgstr "Не удалось включить восстановление учетной записи" @@ -485,9 +485,37 @@ msgid "Copy Recovery Key" msgstr "Копировать ключ восстановления" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:388 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:473 msgid "OK" msgstr "OK" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:410 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:437 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:321 +msgid "Account Recovery Incomplete" +msgstr "Восстановление учетной записи не завершено" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:448 +msgid "The recovery was successful but the recovery data was incomplete." +msgstr "Восстановление прошло успешно, но данные восстановления были неполными." + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:456 +msgid "" +"To fix this, you should reset the recovery from a session that has all the " +"data, and attempt to recover this session again." +msgstr "" +"Чтобы решить эту проблему, необходимо сбросить восстановление из сеанса, в котором " +"есть все данные, и попытаться восстановить этот сеанс снова." + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:464 +msgid "" +"Note that account recovery can have a different name in other Matrix " +"clients, like “key backup” or “secure backup”." +msgstr "" +"Обратите внимание, что восстановление учетной записи может иметь другое название " +"в других клиентах Matrix, например “резервное копирование ключей” или “безопасное " +"резервное копирование”." + #: src/components/editable_avatar.rs:349 msgid "Images" msgstr "Изображения" @@ -630,8 +658,8 @@ msgid "Confirm Custom Role" msgstr "Подтвердить пользовательскую роль" #: src/components/user_page.rs:264 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:71 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:79 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:74 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:80 msgid "Matrix user ID copied to clipboard" msgstr "ID пользователя Matrix скопирован в буфер обмена" @@ -644,7 +672,7 @@ msgid "Create Direct Chat" msgstr "Создать прямой чат" #: src/components/user_page.rs:312 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:515 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:517 #: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:198 msgid "Could not create a new Direct Chat" msgstr "Не удалось создать новый прямой чат" @@ -702,39 +730,39 @@ msgid "Could not change the role" msgstr "Не удалось изменить роль" #: src/components/user_page.rs:516 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:539 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:541 msgid "Could not invite user" msgstr "Не удалось пригласить пользователя" #: src/components/user_page.rs:550 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:572 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:574 msgid "Could not revoke invite of user" msgstr "Не удалось отозвать приглашение пользователя" #: src/components/user_page.rs:551 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:573 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:575 msgid "Could not deny access to user" msgstr "Не удалось отказать в доступе пользователю" #: src/components/user_page.rs:552 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:574 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:576 msgid "Could not kick user" msgstr "Не удалось удалить пользователя" #: src/components/user_page.rs:598 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:659 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:661 msgid "Could not ban user" msgstr "Не удалось заблокировать пользователя" #: src/components/user_page.rs:626 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:679 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:681 msgid "Could not unban user" msgstr "Не удалось разблокировать пользователя" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. #: src/components/user_page.rs:674 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:733 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:735 msgid "Could not remove 1 message sent by the user" msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" msgstr[0] "Не удалось удалить 1 сообщение, отправленное пользователем" @@ -772,18 +800,18 @@ msgstr "Игнорировать" #: src/components/user_page.rs:763 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:100 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:758 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:760 msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "Не удалось остановить игнорирование пользователя" #: src/components/user_page.rs:766 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:761 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:763 msgid "Could not ignore user" msgstr "Не удалось проигнорировать пользователя" #: src/components/user_page.ui:68 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:70 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:26 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:73 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:27 msgid "Copy Matrix User ID to Clipboard" msgstr "Копировать ID пользователя Matrix в буфер обмена" @@ -819,7 +847,7 @@ msgstr "Безопасность" #: src/components/user_page.ui:236 #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:58 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:257 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:160 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:165 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 msgid "Verify" msgstr "Проверить" @@ -925,7 +953,7 @@ msgid "Could not accept verification request" msgstr "Не удалось принять запрос на проверку" #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:47 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:161 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:166 #: src/utils/message_dialog.rs:27 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" @@ -1017,7 +1045,7 @@ msgstr "Не удалось запустить проверку эмодзи" #: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:175 #: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:143 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:255 -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:158 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:162 msgid "Could not cancel the verification" msgstr "Не удалось отменить проверку" @@ -1087,16 +1115,16 @@ msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:271 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:280 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:525 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1299 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:588 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:776 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:833 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:774 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:831 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:166 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:170 #: src/utils/message_dialog.rs:51 src/utils/message_dialog.rs:259 #: src/utils/message_dialog.rs:317 src/utils/message_dialog.rs:352 msgid "Cancel" @@ -1274,31 +1302,39 @@ msgstr "Не удалось подтвердить отсканированны msgid "Show a QR code to scan with another device" msgstr "Показать QR-код для сканирования с помощью другого устройства" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:120 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:122 msgid "Get Another Device" msgstr "Подключить другое устройство" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:122 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:124 msgid "Accept the verification request from another session or device." msgstr "Примите запрос на проверку из другого сеанса или устройства." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:129 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:132 msgid "Waiting for {user}" msgstr "Ожидание для {user}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:135 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:138 msgid "Ask {user} to accept the verification request." msgstr "Попросите {user} принять запрос на проверку." -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:47 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:41 +msgid "" +"To be secure, the verification should happen in person or use a trusted way " +"of communication." +msgstr "" +"Для обеспечения безопасности проверка должна проводиться лично или с использованием " +"надежного способа связи." + +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:55 msgid "The request is not showing up on the other device?" msgstr "Запрос не отображается на другом устройстве?" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:56 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:64 msgid "Cancel Verification Request" msgstr "Отменить запрос на проверку" @@ -1359,7 +1395,7 @@ msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "URL вашего домашнего сервера Matrix, например {address}" #: src/login/homeserver_page.ui:5 src/login/homeserver_page.ui:42 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:76 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:79 msgid "Homeserver" msgstr "Домашний сервер" @@ -1572,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Не удалось получить доступ к коллекции по умолчанию. Убедитесь, что связка " "ключей была создана и установлена по умолчанию." -#: src/session/model/session.rs:747 +#: src/session/model/session.rs:827 msgid "Could not log the session out" msgstr "Не удалось выйти из сеанса" @@ -1606,17 +1642,17 @@ msgstr "Любой зарегистрированный пользователь msgid "Unsupported rule" msgstr "Неподдерживаемое правило" -#: src/session/model/room/mod.rs:1140 +#: src/session/model/room/mod.rs:1178 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Пустая комната (был(-а) {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:1143 +#: src/session/model/room/mod.rs:1181 msgid "Empty Room" msgstr "Пустая комната" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:1153 +#: src/session/model/room/mod.rs:1191 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -1716,7 +1752,7 @@ msgid "Could not change password" msgstr "Не удалось изменить пароль" #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:55 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:58 msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" @@ -1735,7 +1771,7 @@ msgstr "Подтвердить новый пароль" #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:147 #: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:70 #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:70 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:165 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:169 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" @@ -1748,7 +1784,7 @@ msgid "Could not deactivate account" msgstr "Не удалось деактивировать учетную запись" #: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:114 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:117 msgid "Deactivate Account" msgstr "Деактивировать учетную запись" @@ -1801,57 +1837,57 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из этого се msgid "Review Account Security" msgstr "Обзор безопасности учетной записи" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:189 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:194 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:429 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "Аватар успешно удален" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:191 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:196 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:431 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Аватар успешно изменен" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:208 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:215 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:454 msgid "Could not load file" msgstr "Не удалось загрузить файл" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:223 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:230 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:478 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Не удалось загрузить аватар" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:252 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:259 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:499 msgid "Could not change avatar" msgstr "Не удалось изменить аватар" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:267 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:276 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:519 msgid "Remove Avatar?" msgstr "Удалить аватар?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:268 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:277 msgid "Do you really want to remove your avatar?" msgstr "Вы действительно хотите удалить аватар?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:272 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:281 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:526 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:777 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:775 #: src/utils/message_dialog.rs:181 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:306 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:315 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:552 msgid "Could not remove avatar" msgstr "Не удалось удалить аватар" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:349 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:367 msgid "Name changed successfully" msgstr "Имя успешно изменено" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:395 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:418 msgid "Could not change display name" msgstr "Не удалось изменить отображаемое имя" @@ -1863,41 +1899,41 @@ msgstr "Общие" msgid "Account Avatar" msgstr "Аватар учетной записи" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:30 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:32 #: src/session/view/room_creation.ui:53 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:65 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:68 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:280 msgid "Advanced Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:68 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:71 msgid "Matrix User ID" msgstr "ID пользователя Matrix" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:78 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:81 msgid "Copy Homeserver Address to Clipboard" msgstr "Копировать адрес домашнего сервера в буфер обмена" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:79 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82 msgid "Homeserver address copied to clipboard" msgstr "Адрес домашнего сервера скопирован в буфер обмена" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:84 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:87 msgid "Session ID" msgstr "ID сеанса" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:86 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:89 msgid "Copy Session ID to Clipboard" msgstr "Копировать ID сеанса в буфер обмена" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:87 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:90 msgid "Session ID copied to clipboard" msgstr "ID сеанса скопирован в буфер обмена" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:99 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:102 #: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:108 msgid "Log Out" msgstr "Выйти" @@ -2186,10 +2222,6 @@ msgstr "Восстановление учетной записи включен msgid "Your signing keys and encryption keys are synchronized" msgstr "Ваши ключи подписи и ключи шифрования синхронизированы" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:321 -msgid "Account Recovery Incomplete" -msgstr "Восстановление учетной записи не завершено" - #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:323 msgid "Recover to synchronize your signing keys and encryption keys" msgstr "Восстановите синхронизацию ключей подписи и шифрования" @@ -3287,7 +3319,7 @@ msgstr "_Копировать эскиз" msgid "Rep_ort" msgstr "_Сообщить" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:280 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:279 msgid "This is the start of the visible history" msgstr "Это начало видимой истории" @@ -3295,7 +3327,7 @@ msgstr "Это начало видимой истории" #. year. For example, "Friday, May 5". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:320 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:319 msgid "%A, %B %-e" msgstr "%A, %-e %b" @@ -3303,62 +3335,62 @@ msgstr "%A, %-e %b" #. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:326 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:325 msgid "%A, %B %-e, %Y" msgstr "%A, %-e %b, %Y" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:332 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:331 msgid "New Messages" msgstr "Новые сообщения" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:477 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:475 #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:586 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:102 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:103 #: src/session/view/media_viewer.rs:518 msgid "Permalink copied to clipboard" msgstr "Постоянная ссылка скопирована в буфер обмена" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:588 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:619 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:633 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:658 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:689 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:707 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:725 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:586 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:617 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:631 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:656 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:687 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:705 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:723 msgid "Text copied to clipboard" msgstr "Текст скопирован в буфер обмена" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:673 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:671 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "Эскиз скопирован в буфер обмена" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:770 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:768 msgid "Remove Message?" msgstr "Удалить сообщение?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:772 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:770 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить это сообщение? Это невозможно отменить." -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:786 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:784 msgid "Could not remove message" msgstr "Не удалось удалить сообщение" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:800 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:798 msgid "Could not toggle reaction" msgstr "Не удалось переключить реакцию" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:815 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:813 #: src/utils/message_dialog.rs:208 msgid "Reason (optional)" msgstr "Причина (необязательно)" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:826 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:824 msgid "Report Event?" msgstr "Сообщить о событии?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:828 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:826 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " @@ -3369,19 +3401,19 @@ msgstr "" "содержимое события, если оно зашифровано или отредактировано." #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:835 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:833 msgid "Report" msgstr "Сообщить" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:853 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:851 msgid "Could not report event" msgstr "Не удалось сообщить о событии" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:873 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:871 msgid "Could not discard message" msgstr "Не удалось отклонить сообщение" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:894 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:892 msgid "Could not retry to send message" msgstr "Не удалось повторно отправить сообщение" @@ -3398,16 +3430,12 @@ msgstr "Не удалось получить аудиофайл" msgid "Error reading audio file" msgstr "Ошибка чтения аудиофайла" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:324 -msgid "Identity verification was started" -msgstr "Началась проверка идентификатора" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:335 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:378 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:322 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:364 msgid "Unsupported event" msgstr "Неподдерживаемое событие" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:357 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:343 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -3415,7 +3443,7 @@ msgstr "" "Не удалось расшифровать это сообщение, расшифровка будет повторена, как " "только ключи будут доступны." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:367 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:353 msgid "This message was removed." msgstr "Это сообщение было удалено." @@ -3539,50 +3567,50 @@ msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Редактирование" -#. Show the dialog as loading first. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:645 +#. Show the dialog as loading. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:651 msgid "Your Location" msgstr "Ваше местоположение" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:724 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:712 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Местоположение пользователя {geo_uri} в {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:744 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:732 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "Запрос местоположения был отменен" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:745 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:733 msgid "The location services are disabled" msgstr "Службы определения местоположения отключены" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:746 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:734 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "Не удалось получить текущее местоположение" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:786 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:774 msgid "Select File" msgstr "Выбрать файл" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:788 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:776 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:803 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:791 msgid "Could not open file" msgstr "Не удалось открыть файл" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:852 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:840 msgid "Error reading file" msgstr "Ошибка чтения файла" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:877 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:865 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Ошибка получения изображения из буфера обмена" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:894 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:882 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Ошибка получения файла из буфера обмена" @@ -3651,7 +3679,7 @@ msgstr "Не удалось покинуть {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:573 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:494 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:490 msgid "Could not forget {room}" msgstr "Не удалось забыть {room}" @@ -3782,7 +3810,7 @@ msgstr "Сбросьте здесь, чтобы отправить" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:251 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:259 msgid "Seen by 1 member" msgid_plural "Seen by {n} members" msgstr[0] "Просмотрено 1 участником" @@ -3791,80 +3819,80 @@ msgstr[2] "Просмотрено {n} участниками" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:264 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:272 msgid "Seen by {name}" msgstr "Просмотрено {name}" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:269 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:271 msgid "{user}’s avatar" msgstr "Аватар {user}" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:510 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:512 msgid "Creating a new Direct Chat…" msgstr "Создание нового прямого чата…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:534 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:536 msgid "Inviting user…" msgstr "Приглашение пользователя…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:562 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:564 msgid "Revoking invite…" msgstr "Отзыв приглашения…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:563 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:565 msgid "Denying access…" msgstr "Отказ в доступе…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:564 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:566 msgid "Kicking user…" msgstr "Удаление пользователя…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:599 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 msgid "Muting member…" msgstr "Приглушение участника…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:604 msgid "Unmuting member…" msgstr "Разглушение участника…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:612 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:614 msgid "Member muted" msgstr "Участник приглушен" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:614 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:616 msgid "Member unmuted" msgstr "Участник разглушен" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:619 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:621 msgid "Could not mute member" msgstr "Не удалось приглушить участника" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:621 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:623 msgid "Could not unmute member" msgstr "Не удалось разглушить участника" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:650 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:652 msgid "Banning user…" msgstr "Блокировка пользователя…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:674 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:676 msgid "Unbanning user…" msgstr "Разблокировка пользователя…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:717 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:719 msgid "Removing 1 message sent by the user…" msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" msgstr[0] "Удаление 1 сообщения, отправленного пользователем…" msgstr[1] "Удаление {n} сообщений, отправленных пользователем…" msgstr[2] "Удаление {n} сообщений, отправленных пользователем…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:750 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752 msgid "Stop ignoring user…" msgstr "Остановка игнорирования пользователя…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:754 msgid "Ignoring user…" msgstr "Игнорирование пользователя…" @@ -4021,8 +4049,8 @@ msgstr "{user} изменил(-а) свой аватар." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. #: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:137 -msgid "{user} is typing…" -msgstr "{user} печатает…" +msgid "{user} is typing…" +msgstr "{user} печатает…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. @@ -4033,21 +4061,21 @@ msgstr[0] "{n} участник печатает…" msgstr[1] "{n} участника печатают…" msgstr[2] "{n} участников печатают…" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:65 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:67 msgid "Could not accept verification" msgstr "Не удалось принять проверку" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:75 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:86 msgid "Could not decline verification" msgstr "Не удалось отказаться от проверки" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:154 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:159 msgid "{user_name} wants to be verified" msgstr "{user_name} хочет быть проверенным" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:164 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:168 msgid "Verification in progress" msgstr "Выполняется проверка" @@ -4384,7 +4412,7 @@ msgid "Direct chat with {name}" msgstr "Прямой чат с {name}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:479 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:475 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "Не удалось переместить {room} из {previous_category} в {new_category}" @@ -4753,6 +4781,9 @@ msgstr "Повысить" msgid "Session" msgstr "Сеанс" +#~ msgid "Identity verification was started" +#~ msgstr "Началась проверка идентификатора" + #~ msgid "Unnamed audio" #~ msgstr "Безымянный аудиофайл"