|
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fractal master\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:54+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 19:36+0300\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-11 15:20+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 17:54+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian\n" |
|
|
|
|
"Language: uk\n" |
|
|
|
|
@ -659,6 +659,11 @@ msgstr "Надіслати реакцію"
|
|
|
|
|
msgid "More Reactions" |
|
|
|
|
msgstr "Інші реакції" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/pill/at_room.rs:29 |
|
|
|
|
#| msgid "Notify Entire Room" |
|
|
|
|
msgid "Notify the whole room" |
|
|
|
|
msgstr "Сповістити усю кімнату" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: As in 'Custom role'. |
|
|
|
|
#. Translators: As in, 'Custom power level'. |
|
|
|
|
#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 |
|
|
|
|
@ -2481,7 +2486,7 @@ msgstr "Вилучити сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a |
|
|
|
|
#. variable name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:83 src/utils/matrix.rs:247 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/invite.rs:83 src/utils/matrix.rs:248 |
|
|
|
|
msgid "{user} invited you" |
|
|
|
|
msgstr "{user} запросив/запросила вас" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3473,12 +3478,12 @@ msgstr "Не вдалося отримати звуковий файл"
|
|
|
|
|
msgid "Error reading audio file" |
|
|
|
|
msgstr "Помилка під час читання звукового файла" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:322 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:364 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:346 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:388 |
|
|
|
|
msgid "Unsupported event" |
|
|
|
|
msgstr "Непідтримувана подія" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:343 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:367 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " |
|
|
|
|
"available." |
|
|
|
|
@ -3486,7 +3491,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не вдалося розшифрувати це повідомлення, але програма повторить спробу, " |
|
|
|
|
"щойно стануть доступними ключі." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:353 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:377 |
|
|
|
|
msgid "This message was removed." |
|
|
|
|
msgstr "Це повідомлення було вилучено." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3588,8 +3593,7 @@ msgid "In Reply To"
|
|
|
|
|
msgstr "У відповідь на" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this is the fallback title for an expander. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/text/widgets.rs:424 |
|
|
|
|
#| msgid "Room Details" |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_row/text/widgets.rs:428 |
|
|
|
|
msgid "Details" |
|
|
|
|
msgstr "Подробиці" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3612,55 +3616,55 @@ msgid "Reply to {user}"
|
|
|
|
|
msgstr "Відповідь {user}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:449 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:466 |
|
|
|
|
msgctxt "room-history" |
|
|
|
|
msgid "Edit" |
|
|
|
|
msgstr "Редагування" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Show the dialog as loading. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:632 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:653 |
|
|
|
|
msgid "Your Location" |
|
|
|
|
msgstr "Ваше місце перебування" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable |
|
|
|
|
#. name. |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:693 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:714 |
|
|
|
|
msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" |
|
|
|
|
msgstr "Розташування користувача {geo_uri} {iso8601_datetime}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:713 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:734 |
|
|
|
|
msgid "The location request has been cancelled" |
|
|
|
|
msgstr "Запит щодо визначення розташування було скасовано" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:714 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:735 |
|
|
|
|
msgid "The location services are disabled" |
|
|
|
|
msgstr "Служби визначення розташування вимкнено" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:715 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:736 |
|
|
|
|
msgid "Could not retrieve current location" |
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо поточного розташування" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:755 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:776 |
|
|
|
|
msgid "Select File" |
|
|
|
|
msgstr "Виберіть файл" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:757 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:778 |
|
|
|
|
msgid "Select" |
|
|
|
|
msgstr "Вибрати" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:772 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:793 |
|
|
|
|
msgid "Could not open file" |
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося відкрити файл" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:821 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:842 |
|
|
|
|
msgid "Error reading file" |
|
|
|
|
msgstr "Помилка при зчитуванні файла" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:846 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:867 |
|
|
|
|
msgid "Error getting image from clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "Помилка під час отримання зображення з буфера обміну" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:863 |
|
|
|
|
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:884 |
|
|
|
|
msgid "Error getting file from clipboard" |
|
|
|
|
msgstr "Помилка під час отримання файла з буфера обміну" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4566,35 +4570,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Could not open the store." |
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося відкрити сховище." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:182 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:183 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent an audio file." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано звуковий файл." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:185 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:186 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent a file." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано файл." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:187 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:188 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent an image." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано зображення." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:190 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:191 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent their location." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано дані щодо місця перебування." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:202 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:203 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent a video." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано відео." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:205 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:206 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent a verification request." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано запит щодо перевірки." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:213 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:214 |
|
|
|
|
msgid "{user} sent a sticker." |
|
|
|
|
msgstr "Користувачем {user} надіслано наліпку." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:223 |
|
|
|
|
#: src/utils/matrix.rs:224 |
|
|
|
|
msgid "{user}: {message}" |
|
|
|
|
msgstr "{user}: {message}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|