diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5c4a5fbe..d43c3732 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,17 +5,17 @@ # Enrico Nicoletto , 2020, 2021. # Samuel Schlemper , 2024. # Filipe Motta , 2024. +# Rafael Fontenelle , 2018-2025. # Álvaro Burns <>, 2025. # Juliano de Souza Camargo , 2024-2025. -# Rafael Fontenelle , 2018-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-29 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-07 22:13-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-25 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-26 08:38-0300\n" +"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Promover" #: src/components/dialogs/room_preview.rs:239 #: src/components/dialogs/room_preview.rs:346 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:362 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:365 #: src/session/view/content/room_history/state/creation.ui:20 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr[1] "{n} membros" #: src/components/dialogs/room_preview.rs:348 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:187 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:364 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:367 msgid "Join" msgstr "Entrar" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "Falha ao recuperar o arquivo de áudio" msgid "Error reading audio file" msgstr "Erro ao ler o arquivo de áudio" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:308 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:310 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -4032,12 +4032,12 @@ msgstr "" "Falha ao descriptografar esta mensagem, a descriptografia será tentada " "novamente assim que as chaves estiverem disponíveis." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:312 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:314 msgid "This message was removed." msgstr "Essa mensagem foi removida." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:329 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:397 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:331 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:399 msgid "Unsupported event" msgstr "Evento sem suporte" @@ -4165,90 +4165,90 @@ msgstr "Preenchimento automático de menção da sala pública" msgid "Room Member Mention Auto-completion" msgstr "Preenchimento automático de menção do membro da sala" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:352 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:355 msgid "The conversation continues in a new room" msgstr "A conversa continua em uma nova sala" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:354 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:357 msgid "The conversation has ended" msgstr "A conversa acabou" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:516 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:519 msgid "Reply to {user}" msgstr "Responder a {user}" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:534 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:537 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Edição" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:706 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:709 msgid "Could not send reply" msgstr "Falha ao enviar resposta" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:722 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:725 msgid "Could not send edit" msgstr "Falha ao enviar edição" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:733 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:736 msgid "Could not send message" msgstr "Falha ao enviar mensagem" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:779 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:782 msgid "Your Location" msgstr "Seu local" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:840 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:843 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Local do usuário {geo_uri} em {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:862 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:865 msgid "Could not send location" msgstr "Falha ao enviar local" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:869 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:872 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "A solicitação de local foi cancelada" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:870 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:873 msgid "The location services are disabled" msgstr "O serviço de localização está desabilitado" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:871 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:874 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "Falha ao recuperar a localização atual" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:902 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:905 msgid "Could not send file" msgstr "Falha ao enviar arquivo" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:956 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:959 msgid "Select File" msgstr "Selecionar um arquivo" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:958 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:961 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:973 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:976 msgid "Could not open file" msgstr "Falha ao abrir o arquivo" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:999 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1007 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1002 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1010 msgid "Error reading file" msgstr "Erro ao ler o arquivo" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1068 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1071 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Erro ao pegar imagem da área de transferência" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1085 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1088 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Erro ao pegar arquivo da área de transferência" @@ -4519,137 +4519,126 @@ msgstr "Ignorando usuário…" msgid "Open Sender Context Menu" msgstr "Abrir menu de contexto do remetente" -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:74 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:100 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "Esta sala está criptografada a partir deste ponto." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:89 -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:161 -msgid "{user} was invited to this room." -msgstr "{user} foi convidado(a) para esta sala." - -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:98 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:115 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:203 +msgid "{sender} invited {user}." +msgstr "{sender} convidou {user}." + +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:127 msgid "An unsupported state event was received." msgstr "Um evento de estado não suportado foi recebido." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#. We don't know what changed so fall back to the membership. -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:133 -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:338 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:164 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:389 msgid "{user} joined this room." msgstr "{user} entrou na sala." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:138 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:171 msgid "{user} left the room." msgstr "{user} saiu da sala." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:143 -msgid "{user} was banned." -msgstr "{user} foi banido." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:176 +msgid "{sender} banned {user}." +msgstr "{sender} baniu {user}." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:149 -msgid "{user} was unbanned." -msgstr "{user} teve o banimento cancelado." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:185 +msgid "{sender} unbanned {user}." +msgstr "{sender} cancelou o banimento de {user}." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and -#. '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:155 -msgid "{user} was kicked out of the room." -msgstr "{user} foi expulso da sala." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:167 -msgid "{user} was kicked out of the room and banned." -msgstr "{user} foi expulso da sala e banido." +#. '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:194 +msgid "{sender} kicked {user} out." +msgstr "{sender} expulsou {user}." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:173 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:212 msgid "{user} accepted the invite." msgstr "{user} aceitou o convite." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:179 -msgid "{user} rejected the invite." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:218 +msgid "{user} declined the invite." msgstr "{user} rejeitou o convite." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:185 -msgid "The invitation for {user} has been revoked." -msgstr "O convite para {user} foi revogado." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:227 +msgid "{sender} revoked the invitation for {user}." +msgstr "{sender} revogou o convite a {user}." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:194 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:239 msgid "{user} requested to be invited to this room." msgstr "{user} solicitou convite para esta sala." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:201 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:246 msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." msgstr "{user} retirou sua solicitação de convite para esta sala." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:207 -msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." -msgstr "Requisição de {user} para esta sala foi negada." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:252 +msgid "{sender} denied {user}’s request to be invited to this room." +msgstr "{sender} negou o pedido de convite de {user} para esta sala." -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:215 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:263 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "Um evento não suportado de membro de sala foi recebido." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:282 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:330 msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." msgstr "" "{previous_user_name} alterou seu nome de exibição para {new_user_name}." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:292 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:340 msgid "{previous_user_name} removed their display name." msgstr "{previous_user_name} remover seu nome de exibição." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:304 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:352 msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." msgstr "{user_id} definiu seu nome de exibição para {new_user_name}." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:316 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:366 msgid "{user} set their avatar." msgstr "{user} definiu seu avatar." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:323 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:373 msgid "{user} removed their avatar." msgstr "{user} removeu seu avatar." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:330 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:380 msgid "{user} changed their avatar." msgstr "{user} alterou seu avatar." @@ -5018,58 +5007,58 @@ msgstr "Falha ao desmarcar {room} como conversa direta" #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:108 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:127 msgid "Join Room as Favorite" msgstr "Entrar na sala como favorita" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:109 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:128 msgid "Join Room" msgstr "Entrar na sala" #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:112 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:131 msgid "Join Room as Low Priority" msgstr "Entrar na sala como baixa prioridade" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:113 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:132 msgid "Reject Invite" msgstr "Rejeitar convite" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:117 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:130 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:136 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:149 msgid "Move to Rooms" msgstr "Mover para salas" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:118 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:124 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:137 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:143 msgid "Move to Low Priority" msgstr "Mover para baixa prioridade" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:119 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:125 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:131 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:138 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:144 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:150 msgid "Leave Room" msgstr "Sair da sala" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:123 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:129 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:142 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:148 msgid "Move to Favorites" msgstr "Mover para favoritos" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:137 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:156 msgid "Rejoin Room as Favorite" msgstr "Entrar novamente na sala como favorita" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:138 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:157 msgid "Rejoin Room" msgstr "Entrar novamente na sala" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:141 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:160 msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "Entrar novamente na sala como baixa prioridade" @@ -5227,6 +5216,21 @@ msgstr "arquivo" msgid "Session" msgstr "Sessão" +#~ msgid "{user} was invited to this room." +#~ msgstr "{user} foi convidado(a) para esta sala." + +#~ msgid "{user} was kicked out of the room." +#~ msgstr "{user} foi expulso da sala." + +#~ msgid "{user} was kicked out of the room and banned." +#~ msgstr "{user} foi expulso da sala e banido." + +#~ msgid "The invitation for {user} has been revoked." +#~ msgstr "O convite para {user} foi revogado." + +#~ msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." +#~ msgstr "Requisição de {user} para esta sala foi negada." + #~ msgid "There is a newer version of this room" #~ msgstr "Há uma versão mais recente desta sala"