From f4664ce701192b109a35406980a87f3e1edf2c8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Tue, 29 Oct 2024 07:43:50 +0000 Subject: [PATCH] Update Hebrew translation --- po/he.po | 1256 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 660 insertions(+), 596 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c2a3dec1..e7821f74 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-05 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-08 21:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 09:43+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " "2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 @@ -157,21 +157,21 @@ msgstr "החלפת חשבון" msgid "_Add Account" msgstr "_הוספת חשבון" -#: src/account_switcher/session_item.ui:56 -#: src/account_switcher/session_item.ui:58 +#: src/account_switcher/session_item.ui:60 +#: src/account_switcher/session_item.ui:62 #: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 msgid "Account Settings" msgstr "הגדרות חשבון" -#: src/application.rs:212 +#: src/application.rs:275 msgid "The Fractal Team" msgstr "צוות פרקטל" -#: src/application.rs:218 +#: src/application.rs:281 msgid "© 2017-2024 The Fractal Team" msgstr "‏© 2017-2024 צוות פרקטל" -#: src/application.rs:232 +#: src/application.rs:295 msgid "translator-credits" msgstr "" "ירון שהרבני \n" @@ -179,93 +179,94 @@ msgstr "" "מיזם תרגום GNOME לעברית https://l10n.gnome.org/teams/he/" #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:236 +#: src/application.rs:299 msgid "Name by" msgstr "השם מאת" -#: src/application.rs:351 +#: src/application.rs:414 msgid "Session not found" msgstr "לא נמצאה הפעלה" -#: src/components/action_button.ui:34 +#: src/components/action_button.ui:33 msgid "Confirm Change" msgstr "אימות השינוי" -#: src/components/action_button.ui:54 src/components/rows/loading_row.ui:26 -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:125 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:89 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:61 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:60 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:67 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:204 +#: src/components/action_button.ui:52 src/components/rows/loading_row.ui:26 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:142 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:79 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:54 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:53 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:60 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:86 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:197 msgid "Try Again" msgstr "ניסיון חוזר" -#: src/components/action_button.ui:67 src/components/loading/spinner.rs:31 -#: src/login/session_setup_view.ui:15 -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:53 +#: src/components/action_button.ui:65 src/login/session_setup_view.ui:15 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:52 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:17 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:16 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:23 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:176 src/window.ui:18 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:176 src/window.ui:17 msgid "Loading" msgstr "בטעינה" -#: src/components/action_button.ui:88 +#: src/components/action_button.ui:89 msgid "Success" msgstr "הצליח" -#: src/components/action_button.ui:107 +#: src/components/action_button.ui:108 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: src/components/action_button.ui:125 src/error_page.ui:10 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:84 +#: src/components/action_button.ui:126 src/error_page.ui:10 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:136 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:140 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:75 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:77 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:81 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:69 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: src/components/avatar/editable.rs:420 +#: src/components/avatar/editable.rs:489 msgid "Images" msgstr "תמונות" -#: src/components/avatar/editable.rs:425 +#: src/components/avatar/editable.rs:494 msgid "Choose Avatar" msgstr "בחירת תמונה אישית" -#: src/components/avatar/editable.rs:427 -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:202 +#: src/components/avatar/editable.rs:496 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:204 msgid "Choose" msgstr "בחירה" -#: src/components/avatar/editable.rs:441 +#: src/components/avatar/editable.rs:510 msgid "Could not open avatar file" msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה אישית" -#: src/components/avatar/editable.rs:462 +#: src/components/avatar/editable.rs:531 msgid "The chosen file is not an image" msgstr "הקובץ הנבחר אינו תמונה" -#: src/components/avatar/editable.rs:468 +#: src/components/avatar/editable.rs:537 msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "לא ניתן לקבוע את סוג הקובץ שנבחר" -#: src/components/avatar/editable.ui:54 +#: src/components/avatar/editable.ui:70 msgid "Remove Avatar" msgstr "הסרת תמונה אישית" -#: src/components/avatar/editable.ui:71 +#: src/components/avatar/editable.ui:87 msgid "Select New Avatar" msgstr "בחירת תמונה אישית חדשה" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:400 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:401 #: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:189 msgid "Could not send a new verification request" msgstr "לא ניתן לשלוח דרישת אימות חדשה" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:451 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:452 msgid "Could not create the crypto identity" msgstr "לא ניתן ליצור מזהה מוצפן" @@ -301,8 +302,8 @@ msgstr "שחזור חשבון" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:98 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:209 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:513 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:251 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:319 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:260 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:328 msgid "Reset" msgstr "איפוס" @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "הגדרה" #: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:200 #: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:226 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:169 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:254 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:263 msgid "Reset Crypto Identity" msgstr "איפוס זהות קריפטוגרפית" @@ -349,66 +350,67 @@ msgstr "" msgid "To proceed, you will also need to reset your account recovery key." msgstr "" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:174 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:180 msgid "Invalidates the verifications of all users and sessions" msgstr "" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:179 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:185 msgid "" "Required because the crypto identity in the recovery data is incomplete. " "Invalidates the verifications of all users and sessions." msgstr "" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:189 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:195 msgid "You might not be able to read your past encrypted messages anymore" msgstr "" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:194 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:200 msgid "" "Required because the backup is not set up properly. You might not be able to " "read your past encrypted messages anymore." msgstr "" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:212 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:218 msgid "" "Make sure to store this recovery key in a safe place. You will need it to " "recover your account if you lose access to all your sessions." msgstr "" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:214 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:220 msgid "" "Make sure to remember your passphrase or to store it in a safe place. You " "will need it to recover your account if you lose access to all your sessions." msgstr "" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:295 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:301 msgid "The recovery passphrase or key is invalid" msgstr "מילת הצופן או המפתח לשחזור לא תקפים" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:298 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:304 msgid "Could not access recovery data" msgstr "לא ניתן לגשת למידע שלך לחשזור" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:354 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:360 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not reset the crypto identity" msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:378 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:403 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:412 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:421 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:447 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not reset account recovery" msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:438 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:482 #, fuzzy #| msgid "Could not retrieve media" msgid "Could not reset account recovery key" msgstr "לא ניתן לקבל את המדיה" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:476 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:520 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not enable account recovery" @@ -429,8 +431,8 @@ msgid "Recovery Passphrase or Key" msgstr "שחזור מילת צופן או מפתח" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:339 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:327 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:348 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:315 msgid "Recover" msgstr "שחזור" @@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "אישור" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:430 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:457 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:334 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:343 msgid "Account Recovery Incomplete" msgstr "שחזור החשבון חלקי" @@ -551,8 +553,10 @@ msgid "Authentication" msgstr "אימות" #: src/components/dialogs/auth.ui:20 -msgid "Authenticate via Browser" -msgstr "אימות באמצעות הדפדפן" +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgid "Authenticate" +msgstr "אימות" #: src/components/dialogs/auth.ui:43 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13 @@ -565,20 +569,20 @@ msgid "C_onfirm" msgstr "_אישור" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:227 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:199 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:997 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:225 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:843 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:94 msgid "View" msgstr "הצגה" #. Translators: This is a verb, as in 'Look up Room'. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:230 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:228 #: src/components/dialogs/join_room.ui:91 msgid "Look Up" msgstr "חיפוש" -#: src/components/dialogs/join_room.rs:293 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:291 msgid "" "The room details cannot be previewed. It can be because the room is not " "known by the homeserver or because its details are private. You can still " @@ -587,8 +591,8 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:315 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:180 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:313 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 msgid "1 member" msgid_plural "{n} members" msgstr[0] "חבר אחד" @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "הצטרפות לחדר" #: src/login/greeter.ui:18 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:13 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:19 -#: src/session/view/media_viewer.ui:51 src/session/view/media_viewer.ui:53 +#: src/session/view/media_viewer.ui:70 src/session/view/media_viewer.ui:72 msgid "Back" msgstr "חזרה" @@ -612,9 +616,9 @@ msgstr "חזרה" msgid "Enter a room ID, room alias, or link to look up a room" msgstr "יש להזין מזהה חדר, כינוי חדר או קישור למציאת חדר" -#: src/components/dialogs/join_room.ui:193 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1000 +#: src/components/dialogs/join_room.ui:190 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:203 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:846 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:96 msgid "Join" msgstr "הצטרפות" @@ -666,14 +670,14 @@ msgstr "לעזוב" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:369 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:404 #: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:294 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:296 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:258 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:537 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1118 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:595 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:891 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:945 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:874 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:928 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 @@ -708,7 +712,7 @@ msgstr "" #. Translators: As in, 'Ban room member'. #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:141 -#: src/components/user_page.ui:169 +#: src/components/user_page.ui:155 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 #, fuzzy msgid "Ban" @@ -739,7 +743,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:170 -#: src/components/user_page.rs:423 +#: src/components/user_page.rs:417 #, fuzzy #| msgid "Reject Invite" msgid "Revoke Invite" @@ -762,7 +766,7 @@ msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" msgstr "למחוק את החשבון שלך?" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:186 -#: src/components/user_page.rs:424 +#: src/components/user_page.rs:418 msgid "Deny Access" msgstr "" @@ -791,7 +795,7 @@ msgstr "" #. Translators: As in, 'Kick room member'. #. // Translators: As in, 'Kick room member'. #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:208 -#: src/components/user_page.rs:426 +#: src/components/user_page.rs:420 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 #, fuzzy #| msgid "_Kick" @@ -819,9 +823,9 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:230 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:295 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:297 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:259 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:892 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:875 #, fuzzy #| msgid "Re_move" msgid "Remove" @@ -842,7 +846,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:257 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:927 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:910 msgid "Reason (optional)" msgstr "" @@ -909,19 +913,19 @@ msgstr "אין חיבור לרשת" msgid "No Internet connection" msgstr "אין חיבור לאינטרנט" -#: src/components/media/content_viewer.rs:178 +#: src/components/media/content_viewer.rs:177 msgid "Image not Viewable" msgstr "התמונה לא ניתנת להצגה" -#: src/components/media/content_viewer.rs:179 +#: src/components/media/content_viewer.rs:178 msgid "Audio Clip not Playable" msgstr "מקטע השמע לא זמין להשמעה" -#: src/components/media/content_viewer.rs:180 +#: src/components/media/content_viewer.rs:179 msgid "Video not Playable" msgstr "סרטון לא ניתן לנגינה" -#: src/components/media/content_viewer.rs:181 +#: src/components/media/content_viewer.rs:180 msgid "File not Viewable" msgstr "קובץ לא ניתן הלצגה" @@ -944,7 +948,7 @@ msgstr "להודיע לכל החדר" #. Translators: As in 'Custom role'. #. Translators: As in, 'Custom power level', meaning permissions. #: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 -#: src/session/model/room/permissions.rs:73 +#: src/session/model/room/permissions.rs:71 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" @@ -952,7 +956,7 @@ msgstr "מותאם אישית" msgid "Confirm Custom Role" msgstr "אישור תפקיד מותאם אישית" -#: src/components/user_page.rs:283 +#: src/components/user_page.rs:277 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:74 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:76 #, fuzzy @@ -960,19 +964,19 @@ msgstr "אישור תפקיד מותאם אישית" msgid "Matrix user ID copied to clipboard" msgstr "תמונה מלוח הגזירים" -#: src/components/user_page.rs:305 +#: src/components/user_page.rs:299 #, fuzzy #| msgid "New Direct Chat" msgid "Open Direct Chat" msgstr "התכתבות ישירה חדשה" -#: src/components/user_page.rs:307 +#: src/components/user_page.rs:301 #, fuzzy #| msgid "New Direct Chat" msgid "Create Direct Chat" msgstr "התכתבות ישירה חדשה" -#: src/components/user_page.rs:331 +#: src/components/user_page.rs:325 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:534 #: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:202 #, fuzzy @@ -980,123 +984,121 @@ msgstr "התכתבות ישירה חדשה" msgid "Could not create a new Direct Chat" msgstr "לא ניתן לקבל את המדיה" -#: src/components/user_page.rs:364 +#: src/components/user_page.rs:358 #, fuzzy #| msgid "Join {room_name}?" msgid "In {room_name}" msgstr "להצטרף אל {room_name}?" #. Translators: As in, 'The room member was invited'. -#: src/components/user_page.rs:375 +#: src/components/user_page.rs:369 msgctxt "member" msgid "Invited" msgstr "הוזמנת" #. Translators: As in, 'The room member was banned'. -#: src/components/user_page.rs:380 +#: src/components/user_page.rs:374 msgctxt "member" msgid "Banned" msgstr "הורחקת" #. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. -#: src/components/user_page.rs:385 +#: src/components/user_page.rs:379 msgctxt "member" msgid "Knocked" msgstr "" #. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. -#: src/components/user_page.rs:390 +#: src/components/user_page.rs:384 msgctxt "member" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: src/components/user_page.rs:411 +#: src/components/user_page.rs:405 msgid "Allow Access" msgstr "לאפשר גישה" -#: src/components/user_page.rs:513 +#: src/components/user_page.rs:505 msgid "Could not change the role" msgstr "לא ניתן לשנות את התפקיד" -#: src/components/user_page.rs:535 +#: src/components/user_page.rs:527 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:558 msgid "Could not invite user" msgstr "לא ניתן להזמין משתמש" -#: src/components/user_page.rs:569 +#: src/components/user_page.rs:561 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:591 #, fuzzy #| msgid "Could not retrieve file URI" msgid "Could not revoke invite of user" msgstr "לא ניתן לקבל את כתובת הקובץ" -#: src/components/user_page.rs:570 +#: src/components/user_page.rs:562 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:592 msgid "Could not deny access to user" msgstr "לא ניתן לדחות גישה למשתמש" -#: src/components/user_page.rs:571 +#: src/components/user_page.rs:563 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:593 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t change the password" msgid "Could not kick user" msgstr "לא ניתן להחליף את הססמה" -#: src/components/user_page.rs:617 +#: src/components/user_page.rs:609 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:678 msgid "Could not ban user" msgstr "לא ניתן להרחיק משתמש" -#: src/components/user_page.rs:645 +#: src/components/user_page.rs:637 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:698 msgid "Could not unban user" msgstr "לא ניתן לבטל הרחקת משתמש" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/user_page.rs:693 +#: src/components/user_page.rs:685 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove session from secret storage" msgid "Could not remove 1 message sent by the user" msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" -msgstr[0] "לא ניתן להסיר את ההפעלה מאחסון מאובטח" -msgstr[1] "לא ניתן להסיר את ההפעלה מאחסון מאובטח" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "לא ניתן להסיר הודעה שנשלחה על ידי המשתמש" +msgstr[1] "לא ניתן להסיר שתי הודעות שנשלחו על ידי המשתמש" +msgstr[2] "לא ניתן להסיר {n} הודעות שנשלחו על ידי המשתמש" +msgstr[3] "לא ניתן להסיר {n} הודעות שנשלחו על ידי המשתמש" -#: src/components/user_page.rs:710 +#: src/components/user_page.rs:702 msgid "Identity verified" msgstr "הזהות אומתה" -#: src/components/user_page.rs:717 +#: src/components/user_page.rs:709 msgid "Identity not verified" msgstr "הזהות לא אומתה" -#: src/components/user_page.rs:733 +#: src/components/user_page.rs:725 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not start user verification" msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון" -#: src/components/user_page.rs:759 +#: src/components/user_page.rs:751 msgid "Ignored" msgstr "" -#: src/components/user_page.rs:761 +#: src/components/user_page.rs:753 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 msgid "Stop Ignoring" msgstr "" -#: src/components/user_page.rs:764 +#: src/components/user_page.rs:756 msgid "Not Ignored" msgstr "" -#: src/components/user_page.rs:765 +#: src/components/user_page.rs:757 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/components/user_page.rs:782 +#: src/components/user_page.rs:774 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:100 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:777 #, fuzzy @@ -1104,9 +1106,9 @@ msgstr "" msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "לא ניתן להוריד את הקובץ" -#: src/components/user_page.rs:785 src/session/view/content/invite.rs:302 +#: src/components/user_page.rs:777 src/session/view/content/invite.rs:301 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:780 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:617 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:760 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not ignore user" @@ -1120,36 +1122,36 @@ msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון" msgid "Copy Matrix User ID" msgstr "מזהה משתמש Matrix" -#: src/components/user_page.ui:114 +#: src/components/user_page.ui:119 msgid "Role" msgstr "תפקיד" #. Translators: value used to assign room member roles -#: src/components/user_page.ui:127 +#: src/components/user_page.ui:132 msgid "Power Level" msgstr "" -#. Translators: As in, 'Unban room member'. -#: src/components/user_page.ui:181 +#. Translators: As in, 'Unan room member'. +#: src/components/user_page.ui:162 msgid "Unban" msgstr "שחרור חסימה" -#: src/components/user_page.ui:196 +#: src/components/user_page.ui:171 #, fuzzy #| msgid "New Messages" msgid "Remove Messages" msgstr "הודעות חדשות" -#: src/components/user_page.ui:210 +#: src/components/user_page.ui:185 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:5 msgid "Security" msgstr "אבטחה" -#: src/components/user_page.ui:237 +#: src/components/user_page.ui:212 #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:57 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:270 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:279 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 msgid "Verify" msgstr "אימות" @@ -1223,7 +1225,7 @@ msgid "Could Not Initialize Session" msgstr "" #: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:296 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:311 msgid "Login Request From Another Session" msgstr "" @@ -1235,7 +1237,7 @@ msgstr "לאמת את ההפעלה החדשה מההפעלה הנוכחית." #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:183 #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:159 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:179 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:227 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:248 #, fuzzy #| msgid "Notification sounds" msgid "Verification Request" @@ -1323,7 +1325,7 @@ msgstr "התעלמות" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:175 #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:147 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:174 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:74 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:76 msgid "Verify Session" msgstr "אימות הפעלה" @@ -1739,7 +1741,7 @@ msgstr "ספקי SSO נוספים" msgid "Login via SSO" msgstr "כניסה דרך SSO (כניסה אחודה)" -#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:57 +#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:51 msgid "Log In" msgstr "כניסה" @@ -1785,7 +1787,7 @@ msgstr "התחלת התכתבות" msgid "Session Setup" msgstr "מזהה הפעלה" -#: src/login/session_setup_view.ui:45 +#: src/login/session_setup_view.ui:43 msgid "Fetching Account Data…" msgstr "נתוני החשבון מתקבלים…" @@ -1814,8 +1816,10 @@ msgid "Could not access the secret storage file location." msgstr "לא ניתן למיקום קובץ האחסון המאובטח." #: src/secret/linux.rs:461 -msgid "An unknown error occurred when accessing the secret storage file." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Could not access the secret storage file location." +msgid "An unexpected error occurred when accessing the secret storage file." +msgstr "לא ניתן למיקום קובץ האחסון המאובטח." #: src/secret/linux.rs:464 msgid "The secret storage file has been changed by another process." @@ -1823,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: src/secret/linux.rs:467 msgid "" -"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " +"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " "backend." msgstr "" @@ -1849,7 +1853,7 @@ msgstr "הפריט נמחק." #: src/secret/linux.rs:494 src/secret/linux.rs:514 msgid "" -"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." +"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." msgstr "" #: src/secret/linux.rs:497 @@ -1880,7 +1884,7 @@ msgid "" "set as default." msgstr "" -#: src/session/model/session.rs:952 +#: src/session/model/session.rs:579 #, fuzzy #| msgid "Could not download the file" msgid "Could not log the session out" @@ -1888,7 +1892,7 @@ msgstr "לא ניתן להוריד את הקובץ" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:231 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:252 #, fuzzy #| msgid "Notification sounds" msgid "{user} sent a verification request" @@ -1896,110 +1900,111 @@ msgstr "צלילי התראות" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:300 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:315 msgid "Verify your new session “{name}”" msgstr "" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:281 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:247 msgid "Only invited users, and users can knock" msgstr "" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:283 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:249 msgid "Only invited users" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:297 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:263 msgid "Members of {room}, and users can knock" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:304 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:270 msgid "Members of {room}" msgstr "" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:309 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:275 msgid "Any registered user" msgstr "כל משתמש רשום" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:310 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:926 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:276 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022 #, fuzzy #| msgid "Unsupported event" msgid "Unsupported rule" msgstr "אירוע לא נתמך" -#: src/session/model/room/mod.rs:1338 +#: src/session/model/room/mod.rs:397 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:1341 +#: src/session/model/room/mod.rs:400 msgid "Empty Room" msgstr "חדר ריק" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:1351 +#: src/session/model/room/mod.rs:410 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #. Translators: As in 'Default power level', meaning permissions. -#: src/session/model/room/permissions.rs:71 +#: src/session/model/room/permissions.rs:69 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: src/session/model/room/permissions.rs:74 +#: src/session/model/room/permissions.rs:72 msgid "Moderator" msgstr "פיקוח" -#: src/session/model/room/permissions.rs:75 +#: src/session/model/room/permissions.rs:73 msgid "Admin" msgstr "הנהלה" #. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages. -#: src/session/model/room/permissions.rs:77 +#: src/session/model/room/permissions.rs:75 msgid "Muted" msgstr "מושתק" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. #: src/session/model/room_list/mod.rs:406 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:614 -msgid "Could not join room {room_name}. Try again later." +#, fuzzy +#| msgid "Could not join room {room_name}. Try again later." +msgid "Could not join room {room_name}" msgstr "לא ניתן להצטרף לחדר {room_name}. נא לנסות שוב בהמשך." -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:29 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:64 msgid "Verifications" msgstr "אימות" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:30 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:65 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:270 msgid "Invited" msgstr "הוזמנת" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:31 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:66 msgid "Favorites" msgstr "מועדפים" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:32 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:67 msgid "Rooms" msgstr "חדרים" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:33 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:68 msgid "Low Priority" msgstr "עדיפות נמוכה" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:34 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:69 msgid "Historical" msgstr "היסטורי" -#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:30 +#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:32 msgid "Explore" msgstr "חשיפה" -#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:31 +#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:33 msgid "Forget Room" msgstr "לשכוח חדר" @@ -2060,24 +2065,24 @@ msgstr "ססמה חדשה" msgid "Confirm New Password" msgstr "אימות הססמה החדשה" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:147 -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:73 -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:77 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:152 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:77 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:87 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 msgid "Continue" msgstr "המשך" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:149 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:120 msgid "Account successfully deactivated" msgstr "החשבון הושבת בהצלחה" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:158 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:129 msgid "Could not deactivate account" msgstr "לא ניתן להשבית את החשבון" #. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. #: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:8 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:118 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:117 msgid "Deactivate Account" msgstr "השבתת חשבון" @@ -2097,14 +2102,14 @@ msgid "" "Matrix user ID:" msgstr "כדי לאשר את ביטול החשבון עליך להקליד את מזהה משתמש Matrix שלך:" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:86 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:87 msgid "" "The crypto identity and account recovery are not set up properly. If this is " "your last connected session and you have no recent local backup of your " "encryption keys, you will not be able to restore your account." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:94 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:95 msgid "" "This is your last connected session. Make sure that you can still access " "your recovery key or passphrase, or to backup your encryption keys before " @@ -2112,8 +2117,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:102 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:111 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:104 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:110 msgid "Log Out" msgstr "יציאה" @@ -2127,77 +2132,77 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to log out of this session?" msgstr "למחוק את החשבון שלך?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:65 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:68 msgid "Review Account Security" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:94 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:106 msgid "Logout Failed" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:113 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:125 msgid "" "Logging out of this session failed. You can try again, or, if this is a " "permanent error, you can remove the session." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:131 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:150 msgid "" "Removing the session deletes the associated data from the system, but your " "homeserver and other sessions will not be aware that this session was logged " "out." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:143 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:167 #, fuzzy #| msgid "Verify Session" msgid "Remove Session" msgstr "אימות הפעלה" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:208 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:210 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:153 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "התמונה הייצוגית הוסרה בהצלחה" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:210 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:212 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:155 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "התמונה הייצוגית הוחלפה בהצלחה" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:229 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:231 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:180 msgid "Could not load file" msgstr "לא ניתן לטעון קובץ" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:244 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:246 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:204 msgid "Could not upload avatar" msgstr "לא ניתן להעלות תמונה אישית" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:273 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:275 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:227 msgid "Could not change avatar" msgstr "לא ניתן לשנות תמונה אישית" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:290 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:292 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:252 msgid "Remove Avatar?" msgstr "להסיר את התמונה האישית?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:291 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:293 msgid "Do you really want to remove your avatar?" msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את התמונה האישית שלך?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:329 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:331 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:284 msgid "Could not remove avatar" msgstr "לא ניתן למחוק תמונה אישית" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:381 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:383 msgid "Name changed successfully" msgstr "השם הוחלף בהצלחה" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:432 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:434 msgid "Could not change display name" msgstr "לא ניתן להחליף את שם התצוגה" @@ -2209,7 +2214,7 @@ msgstr "כללי" msgid "Account Avatar" msgstr "תמונה אישית של החשבון" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:32 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:31 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:58 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:68 #: src/session/view/room_creation.ui:47 src/session/view/room_creation.ui:50 @@ -2217,7 +2222,7 @@ msgid "Name" msgstr "שם" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:68 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:238 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:282 msgid "Advanced Information" msgstr "פרטים מתקדמים" @@ -2249,36 +2254,36 @@ msgstr "העתקת מזהה הפעלה" msgid "Session ID copied to clipboard" msgstr "מזהה ההפעלה הועתק ללוח הגזירים" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:315 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:306 msgid "Could not enable account notifications" msgstr "לא ניתן להפעיל התראות לחשבון" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:317 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:308 msgid "Could not disable account notifications" msgstr "לא ניתן להשבית התראות לחשבון" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:369 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:360 msgid "Could not change global notifications setting" msgstr "לא ניתן לשנות הגדרות התראות גלובליות" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:386 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:377 msgid "Remove “{keyword}”" msgstr "הסרת „{keyword}”" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:420 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:411 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not remove notification keyword" msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:491 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:482 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not add notification keyword" msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון" #: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:5 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:113 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:136 msgid "Notifications" msgstr "התראות" @@ -2353,82 +2358,82 @@ msgid "You can add users to this list from their room member profile" msgstr "" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:168 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:167 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:170 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:168 msgid "Export Room Encryption Keys" msgstr "ייבוא מפתחות הצפנת חדר" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:171 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:173 msgid "" "Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able " "to decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or " "with another Matrix client." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:174 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:176 msgid "" "The backup must be stored in a safe place and must be protected with a " "strong passphrase that will be used to encrypt the data." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:177 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:179 msgid "Export Keys" msgstr "ייצוא מפתחות" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:180 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:176 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:182 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:178 msgid "Import Room Encryption Keys" msgstr "ייצוא מפתחות הצפנת חדר" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:183 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:185 msgid "" "Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in " "end-to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:186 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:188 msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:189 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:191 msgid "Import Keys" msgstr "" #. Translators: Do no translate "fractal" as it is the application #. name. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:210 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:212 msgid "fractal-encryption-keys" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:215 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:217 msgid "Save Encryption Keys To…" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:218 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:220 msgid "Import Encryption Keys From…" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:231 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:191 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:233 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:177 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t save file" msgid "Could not access file" msgstr "לא ניתן לשמור קובץ" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:261 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:263 #, fuzzy #| msgid "The passwords do not match." msgid "Passphrases do not match" msgstr "הססמאות אינן תואמות." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:333 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:335 msgid "Room encryption keys exported successfully" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:338 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:340 #, fuzzy #| msgid "No room description" msgid "Imported 1 room encryption key" @@ -2438,15 +2443,15 @@ msgstr[1] "אין תיאור לחדר" msgstr[2] "אין תיאור לחדר" msgstr[3] "אין תיאור לחדר" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:352 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:354 msgid "Could not export the keys" msgstr "לא ניתן לייצא את המפתחות" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:362 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:364 msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." msgstr "מילת הצופן לא מתאימה את זו ששימשה לייצוא המפתחות." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:366 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:368 msgid "Could not import the keys" msgstr "לא ניתן לייבא את המפתחות" @@ -2468,77 +2473,77 @@ msgstr "קובץ" msgid "Choose…" msgstr "בחירה…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:222 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:231 msgid "No Crypto Identity" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:224 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:233 msgid "Verifying your own devices or other users is not possible" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:227 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:300 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1023 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:318 src/session/view/sidebar/mod.rs:324 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:236 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1119 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:306 src/session/view/sidebar/mod.rs:312 msgid "Enable" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:230 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:239 msgid "Enable Crypto Identity" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:246 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:255 msgid "Crypto Identity Enabled" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:248 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:257 msgid "The crypto identity exists and this device is verified" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:265 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:274 msgid "Crypto Identity Incomplete" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:267 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:276 msgid "The crypto identity exists but this device is not verified" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:273 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:282 #, fuzzy #| msgid "Verify Session" msgid "Verify This Session" msgstr "אימות הפעלה" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:295 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:304 msgid "Account Recovery Disabled" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:297 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:306 msgid "" "Enable recovery to be able to restore your account without another device" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:303 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:312 msgid "Enable Account Recovery" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:314 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:323 msgid "Account Recovery Enabled" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:316 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:325 msgid "Your signing keys and encryption keys are synchronized" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:322 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:331 msgid "Reset Account Recovery Key" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:336 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:345 msgid "Recover to synchronize your signing keys and encryption keys" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:342 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:351 #, fuzzy #| msgid "Deactivate Account" msgid "Recover Account Data" @@ -2604,48 +2609,44 @@ msgstr "" msgid "Sessions" msgstr "הפעלות" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:42 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:46 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:9 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:13 msgid "Current Session" msgstr "הפעלה נוכחית" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:57 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:61 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:24 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:48 msgid "Other Active Sessions" msgstr "הפעלות פעילות אחרות" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:85 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:70 msgid "Could not load the list of connected devices" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:113 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:112 #, fuzzy #| msgid "Delete Message" msgid "Disconnect Session" msgstr "מחיקת הודעה" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:166 -msgid "Could not disconnect device “{device_name}”" -msgstr "" - #. Translators: Time in 24h format, i.e. "23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:214 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:171 msgid "Last seen at %H:%M" msgstr "" #. Translators: Time in 12h format, i.e. "11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:219 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:176 msgid "Last seen at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: this a time in 24h format, i.e. "Last seen yesterday at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:229 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:186 #, no-c-format msgid "Last seen yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2654,7 +2655,7 @@ msgstr "" #. PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:236 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:193 #, no-c-format msgid "Last seen yesterday at %I:%M %p" msgstr "" @@ -2663,7 +2664,7 @@ msgstr "" #. format, i.e. "Last seen Monday at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:247 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:204 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %H:%M" msgstr "" @@ -2672,7 +2673,7 @@ msgstr "" #. "Last seen Monday at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:254 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:211 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %I:%M %p" msgstr "" @@ -2681,7 +2682,7 @@ msgstr "" #. seen February 3 at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:263 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:220 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" msgstr "" @@ -2690,7 +2691,7 @@ msgstr "" #. seen February 3 at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:270 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:227 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %I:%M %p" msgstr "" @@ -2699,7 +2700,7 @@ msgstr "" #. seen February 3 2015 at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:278 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:235 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" msgstr "" @@ -2708,11 +2709,15 @@ msgstr "" #. seen February 3 2015 at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:285 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:242 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %I:%M %p" msgstr "" +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:294 +msgid "Could not disconnect device “{device_name}”" +msgstr "" + #. Translators: As in 'A verified session'. #: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:34 #, fuzzy @@ -2736,27 +2741,27 @@ msgstr "" msgid "Switch servers" msgstr "שרת ביתי אחר" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:69 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:61 #, fuzzy #| msgid "Rooms" msgid "No Rooms" msgstr "חדרים" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:75 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:67 msgid "No rooms matching the search were found" msgstr "לא נמצאו חדרים המתאימים לחיפוש" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:86 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:78 msgid "List of Public Rooms" msgstr "" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:207 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:209 #, fuzzy #| msgid "Join {room_name}?" msgid "View {room_name}" msgstr "להצטרף אל {room_name}?" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:209 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:211 #, fuzzy #| msgid "Join {room_name}?" msgid "Join {room_name}" @@ -2784,23 +2789,23 @@ msgstr "הוזמנת על ידי {user}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:249 +#: src/session/view/content/invite.rs:248 src/session/view/sidebar/row.rs:715 #, fuzzy #| msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." -msgid "Could not accept invitation for {room}. Try again later." +msgid "Could not accept invitation for {room}" msgstr "ההצטרפות לחדר {room_name} נכשלה. נא לנסות שוב בהמשך." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:289 +#: src/session/view/content/invite.rs:288 src/session/view/sidebar/row.rs:705 #, fuzzy #| msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." -msgid "Could not decline invitation for {room}. Try again later." +msgid "Could not decline invitation for {room}" msgstr "ההצטרפות לחדר {room_name} נכשלה. נא לנסות שוב בהמשך." #. Translators: This is a verb. #: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:99 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:167 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209 msgid "Invite" msgstr "הזמנה" @@ -2828,7 +2833,7 @@ msgid "Join a room to start chatting" msgstr "יש להצטרף לחדר כדי להתחיל להתכתב." #: src/session/view/content/mod.ui:39 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:219 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:212 msgid "Room History" msgstr "היסטוריית חדר" @@ -2861,7 +2866,7 @@ msgid "Remove “{address}”" msgstr "" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:447 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:624 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:720 #: src/session/view/room_creation.ui:132 msgid "Main Address" msgstr "כתובת ראשית" @@ -2929,7 +2934,7 @@ msgid "Edit Room Addresses" msgstr "עריכת כתובות חדר" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:14 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:147 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:170 msgid "Public Addresses" msgstr "" @@ -3019,7 +3024,7 @@ msgstr "תיאור" #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:156 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:597 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:166 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:152 msgid "Save" msgstr "שמירה" @@ -3029,50 +3034,49 @@ msgstr "שמירה" msgid "Save Description" msgstr "תיאור" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:502 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:462 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:508 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:268 -#, fuzzy -#| msgid "Member" msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "חבר" -msgstr[1] "חבר" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[1] "חברים" +msgstr[2] "חברים" +msgstr[3] "חברים" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:578 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:674 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not change notifications setting" msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:619 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:658 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:715 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:754 #, fuzzy #| msgid "Room Address" msgid "Copy address" msgstr "כתובת חדר" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:620 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:659 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:716 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:755 #, fuzzy #| msgid "Image from Clipboard" msgid "Address copied to clipboard" msgstr "תמונה מלוח הגזירים" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:701 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:797 #, fuzzy #| msgid "Permalink copied to clipboard" msgid "Room link copied to clipboard" msgstr "הקישור הקבוע הועתק ללוח הגזירים" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:754 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:850 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t change the password" msgid "Could not change who can join" msgstr "לא ניתן להחליף את הססמה" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:802 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:898 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t change the password" msgid "Could not change guest access" @@ -3080,85 +3084,85 @@ msgstr "לא ניתן להחליף את הססמה" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:819 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:915 #, fuzzy #| msgid "Publish in room directory" msgid "Publish in the {homeserver} directory" msgstr "פרסום במגדיר החדרים" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:896 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:992 #, fuzzy #| msgid "Publish in room directory" msgid "Could not publish room in directory" msgstr "פרסום במגדיר החדרים" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:898 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:994 #, fuzzy #| msgid "Publish in room directory" msgid "Could not unpublish room from directory" msgstr "פרסום במגדיר החדרים" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:919 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:224 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1015 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:268 msgid "Anyone, even if they are not in the room" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:922 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:225 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1018 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:269 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:924 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:227 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1020 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:271 #, fuzzy #| msgid "History after they were invited" msgid "Members only, since they were invited" msgstr "את ההיסטוריה מאז הזמנתם" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:925 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:226 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1021 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:270 msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:973 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1069 #, fuzzy #| msgid "Could not change avatar" msgid "Could not change who can read history" msgstr "לא ניתן לשנות תמונה אישית" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1017 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1113 msgid "Enable Encryption?" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1018 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1114 msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." msgstr "" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1033 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1129 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not enable encryption" msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון" #. Translators: As in, 'Room federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1059 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1155 msgid "Federated" msgstr "" #. Translators: As in, 'Room not federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1062 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1158 msgid "Not federated" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1092 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1188 #, fuzzy #| msgid "Name changed successfully" msgid "Room upgraded successfully" msgstr "השם הוחלף בהצלחה" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1096 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1192 #, fuzzy #| msgid "Could not upload avatar" msgid "Could not upgrade room" @@ -3174,16 +3178,23 @@ msgid "Edit Details" msgstr "עריכת פרטים" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:89 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:341 +#, fuzzy +#| msgid "There is a newer version of this room." +msgid "There are no members in this room" +msgstr "יש גרסה חדשה יותר של החדר הזה." + +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:112 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:4 msgid "Media" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:96 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:119 msgid "Files" msgstr "" #. Translators: As in 'Audio file'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:104 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:127 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:5 #: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:94 #, fuzzy @@ -3191,106 +3202,106 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:114 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:137 msgid "Which messages trigger notifications in this room" msgstr "אילו סוגי הודעות יגרמו להתראות בחדר זה" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:117 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:140 msgid "Use Global Setting" msgstr "שימוש בהגדרות הכלליות" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:124 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:147 msgid "All Messages" msgstr "כל ההודעות" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:131 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:154 msgid "Only Mentions and Keywords" msgstr "אזכורים ומילות מפתח בלבד" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:138 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:161 msgid "Disable Notifications" msgstr "השבתת התראות" #. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:151 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:181 msgctxt "room details" msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:155 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:185 msgid "Edit Public Addresses" msgstr "עריכת כתובת ציבורית" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:164 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:194 msgid "This room has no public addresses" msgstr "לחדר זה אין כתובת ציבורית" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:176 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:211 msgid "Copy Room Link" msgstr "העתקת קישור חדר" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:184 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:221 msgid "Access and Visibility" msgstr "גישה וצפייה" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:187 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:231 msgid "Who Can Join" msgstr "מי יכול להצטרף" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:191 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:235 msgid "Only Invited Users" msgstr "רק משתמשים מוזמנים" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:192 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:236 msgid "Any Registered User" msgstr "רק משתמשי רשומים" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:208 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:252 msgid "Allow Guests" msgstr "לאפשר אורחים" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:209 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:253 msgid "Guests are Matrix users without a registered account" msgstr "אורחים הינם משתמשי Matrix ללא חשבון רשום" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:220 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:264 msgid "Who Can Read History" msgstr "מי יכול לצפות בהיסטוריה" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:241 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:285 msgid "Matrix Room ID" msgstr "מזהה חדר Matrix" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:248 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:292 msgid "Copy Matrix Room ID" msgstr "העתקת מזהה חדר Matrix" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:249 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:293 msgid "Matrix room ID copied to clipboard" msgstr "מזהה חדר Matrix הועתק ללוח הגזירים" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:254 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:298 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 msgid "Enable Encryption" msgstr "לאפשר הצפנה" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:265 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:309 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:273 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:324 msgid "Room Version" msgstr "גרסת חדר" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:285 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:336 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:82 msgid "Upgrade" msgstr "שדרוג" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:298 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:349 #, fuzzy #| msgid "Moderator" msgid "Federation" @@ -3312,28 +3323,28 @@ msgstr "אורך לא ידוע" msgid "Play" msgstr "נגינה" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:26 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:33 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:40 msgid "No Audio" msgstr "אין שמע" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:41 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:34 msgid "This room does not contain any audio" msgstr "חדר זה לא מכיל אף שמע" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:42 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:49 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:56 msgid "Could Not Load Audio" msgstr "לא ניתן לטעון שמע" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:57 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:56 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:63 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:200 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:50 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:49 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:56 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:193 msgid "Check your network connection" msgstr "יש לבדוק את חיבור הרשת שלך" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:76 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:69 msgid "Audio History" msgstr "היסטוריית שנע" @@ -3356,43 +3367,43 @@ msgstr "פתיחת קובץ" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:164 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:150 msgid "Save File" msgstr "שמירת קובץ" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:25 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:32 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:39 msgid "No Files" msgstr "אין קבצים" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:40 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:33 msgid "This room does not contain any files" msgstr "חדר זה לא מכיל אף קובץ" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:41 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:48 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:55 msgid "Could Not Load Files" msgstr "לא ניתן לטעון קבצים" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:75 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:68 msgid "File History" msgstr "היסטוריית קבצים" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:32 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:39 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:46 msgid "No Media" msgstr "איו מדיה" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:47 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:40 msgid "This room does not contain any media" msgstr "חדר זה לא מכיל אף מדיה" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:48 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:55 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:62 msgid "Could Not Load Media" msgstr "לא ניתן לטעון מדיה" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:82 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:75 msgid "Media History" msgstr "היסטוריית מדיה" @@ -3402,15 +3413,13 @@ msgstr "מורחק" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:241 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." -msgid "Could not invite {user} to {room}. Try again later." -msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}. Try again later." -msgstr[0] "ההצטרפות לחדר {room_name} נכשלה. נא לנסות שוב בהמשך." -msgstr[1] "ההצטרפות לחדר {room_name} נכשלה. נא לנסות שוב בהמשך." -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:239 +msgid "Could not invite {user} to {room}" +msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}" +msgstr[0] "לא ניתן להזמין את {user} אל {room}" +msgstr[1] "לא ניתן להזמין שני משתמשים אל {room}" +msgstr[2] "לא ניתן להזמין {n} משתמשים אל {room}" +msgstr[3] "לא ניתן להזמין {n} משתמשים אל {room}" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:4 msgid "Invite New Members" @@ -3454,16 +3463,12 @@ msgstr "ארעה שגיאה במהלך החיפוש עבור התאמות" msgid "Searching for Users" msgstr "מחפש משתמשים" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/extra_lists.rs:170 -msgid "Could not load the full list of room members" -msgstr "לא ניתן להוריד את רשימת החברים המלאה של חדר זה" - -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/member_row.ui:45 +#: src/session/view/content/room_details/member_row.ui:45 msgid "Identity Verified" msgstr "" #. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:119 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121 msgctxt "members" msgid "Invited" msgid_plural "Invited" @@ -3473,7 +3478,7 @@ msgstr[2] "הוזמנו" msgstr[3] "הוזמנו" #. Translators: As in 'Banned Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:123 msgctxt "members" msgid "Banned" msgid_plural "Banned" @@ -3482,7 +3487,7 @@ msgstr[1] "הורחקו" msgstr[2] "הורחקו" msgstr[3] "הורחקו" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:220 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:286 msgid "Invited Room Member" msgid_plural "Invited Room Members" msgstr[0] "חבר הוזמן לחדר" @@ -3490,25 +3495,52 @@ msgstr[1] "הוזמנו חברים לחדר" msgstr[2] "הוזמנו חברים לחדר" msgstr[3] "הוזמנו חברים לחדר" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:221 -#, fuzzy -#| msgid "Banned Room Members" +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:288 msgid "Banned Room Member" msgid_plural "Banned Room Members" -msgstr[0] "חברי חדר מורחקים" -msgstr[1] "חברי חדר מורחקים" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "חבר שמורחק מהחדר" +msgstr[1] "חברים שמורחקים מהחדר" +msgstr[2] "חברים שמורחקים מהחדר" +msgstr[3] "חברים שמורחקים מהחדר" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:222 -#, fuzzy -#| msgid "Room Members" +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:289 msgid "Room Member" msgid_plural "Room Members" -msgstr[0] "חברי חדר" +msgstr[0] "חבר חדר" msgstr[1] "חברי חדר" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[2] "חברי חדר" +msgstr[3] "חברי חדר" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:330 +#, fuzzy +#| msgid "Invited Room Member" +#| msgid_plural "Invited Room Members" +msgid "No Invited Room Members" +msgstr "חבר הוזמן לחדר" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:331 +#, fuzzy +#| msgid "There is a newer version of this room." +msgid "There are no invited members in this room" +msgstr "יש גרסה חדשה יותר של החדר הזה." + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:335 +#, fuzzy +#| msgid "Banned Room Members" +msgid "No Banned Room Members" +msgstr "חברי חדר מורחקים" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:336 +#, fuzzy +#| msgid "There is a newer version of this room." +msgid "There are no banned members in this room" +msgstr "יש גרסה חדשה יותר של החדר הזה." + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:340 +#, fuzzy +#| msgid "Room Members" +msgid "No Room Members" +msgstr "חברי חדר" #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13 @@ -3526,7 +3558,12 @@ msgstr "חיפוש חדרים" msgid "Search for room members" msgstr "חיפוש אחר חברים בחדר" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/mod.rs:90 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:82 +#: src/session/view/content/room_details/membership_lists.rs:186 +msgid "Could not load the full list of room members" +msgstr "לא ניתן להוריד את רשימת החברים המלאה של חדר זה" + +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:132 msgid "The user is not in the room members list anymore" msgstr "" @@ -3692,6 +3729,34 @@ msgstr "" msgid "{version} (unstable)" msgstr "" +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:59 +msgid "This is the start of the visible history" +msgstr "זוהי תחילתה של ההיסטוריה הניתן לצפייה" + +#. Translators: This is a date format in the day divider without the +#. year. For example, "Friday, May 5". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single +#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:72 +#, fuzzy +#| msgid "%B %e" +msgid "%A, %B %-e" +msgstr "‫%e ב%B" + +#. Translators: This is a date format in the day divider with the +#. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single +#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:78 +#, fuzzy +#| msgid "%B %e, %Y" +msgid "%A, %B %-e, %Y" +msgstr "‫%e ב%B, %Y" + +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:85 +msgid "New Messages" +msgstr "הודעות חדשות" + #. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12 #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:98 @@ -3730,13 +3795,13 @@ msgstr "_העתקת תמונה ממוזערת" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:49 #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:135 -#: src/session/view/media_viewer.ui:11 +#: src/session/view/media_viewer.ui:11 src/session/view/media_viewer.ui:35 msgid "S_ave Image" msgstr "_שמירת תמונה" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:54 #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:140 -#: src/session/view/media_viewer.ui:16 +#: src/session/view/media_viewer.ui:16 src/session/view/media_viewer.ui:40 msgid "S_ave Video" msgstr "_שמירת סרטון" @@ -3788,83 +3853,55 @@ msgstr "_העתקת תמונה ממוזערת" msgid "Rep_ort" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:335 -msgid "This is the start of the visible history" -msgstr "זוהי תחילתה של ההיסטוריה הניתן לצפייה" - -#. Translators: This is a date format in the day divider without the -#. year. For example, "Friday, May 5". -#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single -#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:375 -#, fuzzy -#| msgid "%B %e" -msgid "%A, %B %-e" -msgstr "‫%e ב%B" - -#. Translators: This is a date format in the day divider with the -#. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". -#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single -#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:381 -#, fuzzy -#| msgid "%B %e, %Y" -msgid "%A, %B %-e, %Y" -msgstr "‫%e ב%B, %Y" - -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:387 -msgid "New Messages" -msgstr "הודעות חדשות" - -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:539 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:520 #: src/session/view/media_viewer.rs:491 #, fuzzy #| msgid "Permalink copied to clipboard" msgid "Message link copied to clipboard" msgstr "הקישור הקבוע הועתק ללוח הגזירים" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:676 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:729 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:764 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:842 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:657 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:710 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:745 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:825 #, fuzzy #| msgid "Image from Clipboard" msgid "Text copied to clipboard" msgstr "תמונה מלוח הגזירים" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:784 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:765 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:885 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:868 #, fuzzy #| msgid "Send Message" msgid "Remove Message?" msgstr "שליחת הודעה" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:887 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:870 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:901 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:884 #, fuzzy #| msgid "Could not retrieve file URI" msgid "Could not remove message" msgstr "לא ניתן לקבל את כתובת הקובץ" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:912 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:895 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not toggle reaction" msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:938 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:921 #, fuzzy #| msgid "Unsupported event" msgid "Report Event?" msgstr "אירוע לא נתמך" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:940 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:923 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " @@ -3872,17 +3909,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:947 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:930 msgid "Report" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:965 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:948 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not report event" msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:983 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:964 #, fuzzy #| msgid "Could not retrieve file URI" msgid "Could not discard message" @@ -3921,7 +3958,7 @@ msgstr "אירוע לא נתמך" msgid "File: {filename}" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:102 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:103 msgid "Location is invalid and cannot be displayed" msgstr "" @@ -3932,28 +3969,28 @@ msgid "User Location" msgstr "המיקום שלך" #. Translators: As in 'Sending message…'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:14 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:17 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:15 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:18 msgid "Sending…" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:30 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:31 msgid "Temporary Error Sending Message" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:45 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:46 msgid "Message Cannot Be Sent" msgstr "" #. Translators: As in 'Sent message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:61 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:64 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:62 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:65 msgid "Sent" msgstr "" #. Translators: As in 'Edited message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:83 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:86 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:84 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:87 #, fuzzy #| msgid "_Edit" msgid "Edited" @@ -3996,133 +4033,129 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "פרטי החדר" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:302 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:315 msgid "Image: {filename}" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:305 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:318 msgid "Sticker: {filename}" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:308 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:321 #, fuzzy #| msgid "Invite to {name}" msgid "Video: {filename}" msgstr "הזמנה אל {name}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:313 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:326 #, fuzzy #| msgid "Images" msgid "Image" msgstr "תמונות" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:314 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:327 msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:315 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:328 #, fuzzy #| msgid "video" msgid "Video" msgstr "סרט" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:361 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:403 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:415 +#: src/utils/media/image.rs:800 msgid "Could not retrieve media" msgstr "לא ניתן לקבל את המדיה" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:392 -msgid "Image file not supported" -msgstr "" - #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:21 msgid "_Send" msgstr "_שליחה" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:677 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:699 msgid "Public Room Mention Auto-completion" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:679 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:701 msgid "Room Member Mention Auto-completion" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:432 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:438 msgid "Reply to {user}" msgstr "לענות למשתמש {user}" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:444 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:450 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:620 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:634 msgid "Could not send reply" msgstr "לא ניתן לשלוח תגובה" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:635 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:649 msgid "Could not send edit" msgstr "לא ניתן לשלוח עריכה" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:646 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:660 msgid "Could not send message" msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" #. Show the dialog as loading. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:688 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:706 msgid "Your Location" msgstr "המיקום שלך" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:749 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:767 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "מיקום המשתמש {geo_uri} בתאריך {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:771 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:789 msgid "Could not send location" msgstr "לא ניתן לשלוח מקום" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:778 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:796 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "בקשת המקום בוטלה" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:779 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:797 msgid "The location services are disabled" msgstr "שירותי המיקום מושבתים" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:780 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:798 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "לא ניתן לקבל את המקום הנוכחי" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:816 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:834 msgid "Could not send file" msgstr "לא ניתן לשלוח קובץ" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:857 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:883 msgid "Select File" msgstr "בחירת קובץ" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:859 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:885 msgid "Select" msgstr "בחירה" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:874 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:900 msgid "Could not open file" msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:893 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:927 msgid "Error reading file" msgstr "שגיאה בעת קריאת קובץ" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:953 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:987 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "שגיאה בקבלת תמונה מלוח הגזירים" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:970 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1004 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "שגיאה בקבלת קובץ מלוח הגזירים" @@ -4182,50 +4215,60 @@ msgstr "%l∶%M %p" msgid "%B %-e at %H∶%M" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:358 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:360 msgid "Error getting file from drop" msgstr "" +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:841 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:845 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "There is a newer version of this room." +msgid "There is a newer version of this room" +msgstr "יש גרסה חדשה יותר של החדר הזה." + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:848 +#, fuzzy +#| msgid "This room was upgraded." +msgid "This room was closed" +msgstr "חדר זה שודרג." + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:595 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:873 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:738 #, fuzzy #| msgid "Could not remove avatar" msgid "Could not leave {room}" msgstr "לא ניתן למחוק תמונה אישית" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:892 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:727 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to load room" +msgid "Could not join {room}" +msgstr "לא ניתן לטעון את החדר" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:631 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:628 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:909 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:771 #, fuzzy #| msgid "Unable to load room" msgid "Could not forget {room}" msgstr "לא ניתן לטעון את החדר" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:803 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:430 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1008 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:424 #, fuzzy #| msgid "Continue" msgid "Context Menu" msgstr "המשך" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:823 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1028 msgid "Sender Context Menu" msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:995 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:999 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 -#, fuzzy -#| msgid "There is a newer version of this room." -msgid "There is a newer version of this room" -msgstr "יש גרסה חדשה יותר של החדר הזה." - -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1002 -#, fuzzy -#| msgid "This room was upgraded." -msgid "This room was closed" -msgstr "חדר זה שודרג." - #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:6 msgid "Room _Details" msgstr "פרטי ה_חדר" @@ -4321,16 +4364,16 @@ msgstr "_הפסקת התעלמות" msgid "Room Menu" msgstr "תפריט חדרים" +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:185 #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:192 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:199 msgid "Could Not Load Room" msgstr "לא ניתן לטעון את החדר" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:234 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:226 msgid "Scroll to Bottom" msgstr "גלילה לתחתית" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:246 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:239 msgid "Drop Here to Send" msgstr "גרירה לכאן לשליחה" @@ -4599,7 +4642,7 @@ msgstr "" msgid "{user} changed their avatar." msgstr "" -#: src/session/view/content/room_history/title.ui:9 +#: src/session/view/content/room_history/title.ui:10 #, fuzzy #| msgid "Room Details" msgid "Open Room Details" @@ -4607,7 +4650,7 @@ msgstr "פרטי החדר" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:142 +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:135 #, fuzzy #| msgid "{} is typing…" #| msgid_plural "{} and {} are typing…" @@ -4616,7 +4659,7 @@ msgstr "הקלדה אצל {}…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:149 +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:142 #, fuzzy #| msgid "{} is typing…" #| msgid_plural "{} and {} are typing…" @@ -4671,19 +4714,19 @@ msgstr "" msgid "No users matching the search pattern were found" msgstr "לא נמצא משתמשים שתואמים לתבנית החיפוש" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:53 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:52 msgid "Source copied to clipboard" msgstr "המקור הועתק ללוח הגזירים" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:114 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:113 msgid "Original Event Source" msgstr "מקור האירוע המקורי" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:116 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:115 msgid "Event Source" msgstr "מקור אירוע" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:130 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:129 msgid "Latest Edit Source" msgstr "מקור העריכה האחרון" @@ -4697,17 +4740,17 @@ msgid "Original Event" msgstr "" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:63 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:157 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:158 msgid "Event ID" msgstr "מזהה אירוע" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:69 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:163 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:164 msgid "Copy Event ID" msgstr "העתקת מזהה אירוע" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:70 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:164 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:165 msgid "Event ID copied to clipboard" msgstr "מזהה האירוע הועתק ללוח הגזירים" @@ -4736,30 +4779,30 @@ msgid "Sender ID copied to clipboard" msgstr "מזהה המוען הועתק ללוח הגזירים" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:104 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:170 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:171 msgid "Timestamp" msgstr "" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:110 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:176 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:177 msgid "Copy Timestamp" msgstr "העתקת חותם זמן" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:111 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:177 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:178 msgid "Timestamp copied to clipboard" msgstr "חותם הזמן הועתק ללוח הגזירים" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:121 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:182 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:122 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:184 msgid "View Source" msgstr "הצגת מקור" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:141 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:142 msgid "Latest Edit" msgstr "" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:213 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:215 msgid "Copy Source" msgstr "העתקת מקור" @@ -4767,19 +4810,19 @@ msgstr "העתקת מקור" msgid "Image copied to clipboard" msgstr "התמונה הועתקה ללוח הגזירים" -#: src/session/view/media_viewer.ui:6 +#: src/session/view/media_viewer.ui:6 src/session/view/media_viewer.ui:30 msgid "_Copy Image" msgstr "הע_תקת תמונה" -#: src/session/view/media_viewer.ui:61 src/session/view/media_viewer.ui:63 +#: src/session/view/media_viewer.ui:80 src/session/view/media_viewer.ui:82 msgid "Media Menu" msgstr "" -#: src/session/view/media_viewer.ui:73 src/session/view/media_viewer.ui:75 +#: src/session/view/media_viewer.ui:92 src/session/view/media_viewer.ui:94 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" -#: src/session/view/media_viewer.ui:84 src/session/view/media_viewer.ui:86 +#: src/session/view/media_viewer.ui:103 src/session/view/media_viewer.ui:105 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "יציאה ממסך מלא" @@ -4839,76 +4882,19 @@ msgstr "" msgid "_Create Room" msgstr "י_צירת חדר" -#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" -#. section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:115 -msgid "Join Room as Favorite" -msgstr "הצטרפות לחדר כמועדף" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:116 -msgid "Join Room" -msgstr "הצטרפות לחדר" - -#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low -#. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:119 -msgid "Join Room as Low Priority" -msgstr "הצטרפות לחדר כעדיפות נמוכה" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:120 -msgid "Reject Invite" -msgstr "דחיית הזמנה" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:124 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:137 -msgid "Move to Rooms" -msgstr "העברה לחדרים" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:125 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:131 -msgid "Move to Low Priority" -msgstr "העברה לעדיפות נמוכה" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:126 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:132 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:138 -msgid "Leave Room" -msgstr "יציאה מהחדר" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:130 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:136 -msgid "Move to Favorites" -msgstr "העברה למועדפים" - -#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" -#. section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:144 -msgid "Rejoin Room as Favorite" -msgstr "הצטרפות לחדר מחדש כמועדף" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:145 -msgid "Rejoin Room" -msgstr "הצטרפות לחדר מחדש" - -#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low -#. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:148 -msgid "Rejoin Room as Low Priority" -msgstr "" - -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:318 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:306 msgid "No crypto identity" msgstr "" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 msgid "Crypto identity incomplete" msgstr "" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:324 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:312 msgid "Account recovery disabled" msgstr "" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:327 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:315 msgid "Account recovery incomplete" msgstr "" @@ -4933,8 +4919,10 @@ msgid "_About Fractal" msgstr "_על פרקטל" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:37 -msgid "_Reject" -msgstr "_דחייה" +#, fuzzy +#| msgid "Decline" +msgid "Dec_line" +msgstr "סירוב" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 #, fuzzy @@ -4999,46 +4987,105 @@ msgstr "לאפשר ניווט בין חדרים" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a #. room is a direct chat with another user. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:286 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:266 msgid "Direct chat with {name}" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a room has notifications #. for unread messages. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:298 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:278 msgid "1 notification" msgid_plural "{count} notifications" -msgstr[0] "התראות" -msgstr[1] "התראות" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "1 notification" +msgstr[1] "{count} notifications" +msgstr[2] "{count} התראות" +msgstr[3] "{count} notifications{count} התראות" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:607 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:747 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:644 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:787 msgid "Could not mark {room} as direct chat" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:649 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:792 msgid "Could not unmark {room} as direct chat" msgstr "" -#: src/session_list/mod.rs:269 +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:113 +msgid "Join Room as Favorite" +msgstr "הצטרפות לחדר כמועדף" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:114 +msgid "Join Room" +msgstr "הצטרפות לחדר" + +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low +#. Priority" section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:117 +msgid "Join Room as Low Priority" +msgstr "הצטרפות לחדר כעדיפות נמוכה" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:118 +msgid "Reject Invite" +msgstr "דחיית הזמנה" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:122 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:135 +msgid "Move to Rooms" +msgstr "העברה לחדרים" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:123 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:129 +msgid "Move to Low Priority" +msgstr "העברה לעדיפות נמוכה" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:124 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:130 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:136 +msgid "Leave Room" +msgstr "יציאה מהחדר" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:128 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:134 +msgid "Move to Favorites" +msgstr "העברה למועדפים" + +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:142 +msgid "Rejoin Room as Favorite" +msgstr "הצטרפות לחדר מחדש כמועדף" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:143 +msgid "Rejoin Room" +msgstr "הצטרפות לחדר מחדש" + +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low +#. Priority" section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:146 +msgid "Rejoin Room as Low Priority" +msgstr "" + +#: src/session_list/mod.rs:230 src/session_list/mod.rs:267 #, fuzzy #| msgid "Could not retrieve file URI" msgid "Could not restore previous sessions" msgstr "לא ניתן לקבל את כתובת הקובץ" +#: src/session_list/mod.rs:268 +msgid "An unexpected error happened while accessing the data directory" +msgstr "" + #: src/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" @@ -5061,6 +5108,14 @@ msgid "Search Room List" msgstr "" #: src/shortcuts.ui:33 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Open the next room with unread messages in the list" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Room With Unread Messages" +msgstr "פתיחת החדר הבא עם הודעות שלא נקראו ברשימה" + +#: src/shortcuts.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Room" msgstr "סגירת חדר" @@ -5098,7 +5153,7 @@ msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, try again later." msgstr "" #: src/user_facing_error.rs:71 -msgid "An unknown connection error occurred." +msgid "An unexpected connection error occurred." msgstr "" #: src/user_facing_error.rs:79 @@ -5106,7 +5161,7 @@ msgid "Could not decrypt the event." msgstr "לא ניתן לפענח את האירוע." #: src/user_facing_error.rs:81 src/user_facing_error.rs:95 -msgid "An unknown error occurred." +msgid "An unexpected error occurred." msgstr "" #: src/user_facing_error.rs:89 @@ -5123,7 +5178,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open the store." msgstr "לא ניתן להוריד את הקובץ" -#: src/utils/matrix/media_message.rs:183 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:169 msgid "Could not save file" msgstr "לא ניתן לשמור קובץ" @@ -5144,7 +5199,6 @@ msgid "{user} sent their location." msgstr "המקום של {user} נשלח." #: src/utils/matrix/mod.rs:208 -#| msgid " invited you" msgid "{user} sent a video." msgstr "נשלח סרטון על ידי {user}." @@ -5166,6 +5220,14 @@ msgstr "הוזמנת על ידי {user}" msgid "Could not generate unique session ID" msgstr "לא ניתן לייצר מזהה הפעלה ייחודי" +#: src/utils/media/image.rs:801 +msgid "Image format not supported" +msgstr "" + +#: src/utils/media/image.rs:802 +msgid "An unexpected error occurred" +msgstr "" + #. Translators: Default name for image files. #: src/utils/media/mod.rs:33 msgid "image" @@ -5186,10 +5248,16 @@ msgstr "שמע" msgid "file" msgstr "קובץ" -#: src/window.ui:66 +#: src/window.ui:60 msgid "Session" msgstr "הפעלה" +#~ msgid "Authenticate via Browser" +#~ msgstr "אימות באמצעות הדפדפן" + +#~ msgid "_Reject" +#~ msgstr "_דחייה" + #, fuzzy #~| msgid "Unable to store session" #~ msgid "Malformed version in stored session" @@ -5407,10 +5475,6 @@ msgstr "הפעלה" #~ msgid "Open the previous room with unread messages in the list" #~ msgstr "פתיחת החדר הקודם עם הודעות שלא נקראו ברשימה" -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Open the next room with unread messages in the list" -#~ msgstr "פתיחת החדר הבא עם הודעות שלא נקראו ברשימה" - #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open the first room of the list" #~ msgstr "פתיחת החדר הראשון ברשימה"