Browse Source

Update Thai translation

fractal-9
Aefgh Threenine 1 year ago committed by GNOME Translation Robot
parent
commit
e190a20be7
  1. 158
      po/th.po

158
po/th.po

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 09:52+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-29 01:41+0700\n"
"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <atirut.wattanamongkol@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "เ_พมบญช"
#: src/account_switcher/session_item.ui:60 src/account_switcher/session_item.ui:62 src/session/view/account_settings/mod.ui:4
msgid "Account Settings"
msgstr "การงคาบญช"
msgstr "ตงคาบญช"
#: src/application.rs:275
msgid "The Fractal Team"
@ -198,27 +198,27 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/components/avatar/editable.rs:489
#: src/components/avatar/editable.rs:504
msgid "Images"
msgstr ""
#: src/components/avatar/editable.rs:494
#: src/components/avatar/editable.rs:509
msgid "Choose Avatar"
msgstr ""
#: src/components/avatar/editable.rs:496 src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:204
#: src/components/avatar/editable.rs:511 src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:204
msgid "Choose"
msgstr ""
#: src/components/avatar/editable.rs:510
#: src/components/avatar/editable.rs:525
msgid "Could not open avatar file"
msgstr ""
#: src/components/avatar/editable.rs:531
#: src/components/avatar/editable.rs:546
msgid "The chosen file is not an image"
msgstr ""
#: src/components/avatar/editable.rs:537
#: src/components/avatar/editable.rs:552
msgid "Could not determine the type of the chosen file"
msgstr ""
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Required because the crypto identity in the recovery data is incomplete. Invalidates the verifications of all users and "
"sessions."
msgstr ""
msgstr "จำเปนเนองจากขอมลประจำตวการเขารหสลบในขอมลการกนไมสมบรณ ทำใหการตรวจสอบผใชและเซสชนทงหมดเปนโมฆะ"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:195
msgid "You might not be able to read your past encrypted messages anymore"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:200
msgid "Required because the backup is not set up properly. You might not be able to read your past encrypted messages anymore."
msgstr ""
msgstr "จำเปนเนองจากการสำรองขอมลไมไดบการตงคาอยางถกตอง คณอาจไมสามารถอานขอความทเขารหสในอดตไดกตอไป"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:218
msgid ""
@ -358,52 +358,54 @@ msgstr ""
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:46
msgid "Restore full access to your account."
msgstr ""
msgstr "นการเขาถงบญชของคณอยางเตมท"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:54
msgid ""
"To access the recovery data, we need the recovery passphrase or the recovery key that is usually set up when you create your "
"account."
msgstr ""
msgstr "เพอเขาถงขอมลการกน เราตองใชรหสผานการกนหรอคการกนทกจะตงคาไวเมอคณสรางบญช"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:67
msgid "Recovery Passphrase or Key"
msgstr ""
msgstr "รหสผานหรอคการก"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:348
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:315
msgid "Recover"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:88
msgid "Lost your recovery passphrase or key?"
msgstr ""
msgstr "มรหสผานหรอคการกนใชไหม?"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:119 src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:145
msgid "Reset Account Recovery"
msgstr ""
msgstr "เซตการกนบญช"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:156
msgid "Resetting account recovery can allow you to fix or reset part or all of your recovery setup."
msgstr ""
msgstr "การรเซตการกนบญชวยใหณสามารถแกไขหรอรเซตการตงคาการกนบางสวนหรอทงหมดได"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:174
msgid "Reset Room Encryption Keys Backup"
msgstr ""
msgstr "เซตรหสเขารหสหองสำรอง"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:181
msgid "If you do not provide a new recovery passphrase, a recovery key will be created."
msgstr ""
msgstr "หากคณไมระบรหสผานการกนใหม ระบบจะสรางคการกนขนมา"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:189 src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:284
msgid ""
"You should not reuse the password of your Matrix account as a passphrase. Otherwise, if someone manages to get your account "
"password, they will also be able to access all your encrypted conversations and to impersonate you."
msgstr ""
"คณไมควรใชรหสผานบญช Matrix ของคณซำเปนรหสผาน มฉะนน หากมใครสามารถขโมยรหสผานบญชของคณได "
"เขาจะสามารถเขาถงบทสนทนาทเขารหสทงหมดของคณและแอบอางเปนคณได"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:202 src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:297
msgid "Recovery Passphrase (Optional)"
msgstr ""
msgstr "รหสผานการกน (ไมงคบ)"
#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:231 src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:257
msgid "Set Up Account Recovery"
@ -757,19 +759,19 @@ msgstr ""
msgid "No Internet connection"
msgstr ""
#: src/components/media/content_viewer.rs:177
#: src/components/media/content_viewer.rs:176
msgid "Image not Viewable"
msgstr ""
#: src/components/media/content_viewer.rs:178
#: src/components/media/content_viewer.rs:177
msgid "Audio Clip not Playable"
msgstr ""
#: src/components/media/content_viewer.rs:179
#: src/components/media/content_viewer.rs:178
msgid "Video not Playable"
msgstr ""
#: src/components/media/content_viewer.rs:180
#: src/components/media/content_viewer.rs:179
msgid "File not Viewable"
msgstr ""
@ -819,7 +821,7 @@ msgstr ""
#: src/components/user_page.rs:358
msgid "In {room_name}"
msgstr ""
msgstr "ใน {room_name}"
#. Translators: As in, 'The room member was invited'.
#: src/components/user_page.rs:369
@ -886,11 +888,11 @@ msgstr[0] ""
#: src/components/user_page.rs:702
msgid "Identity verified"
msgstr ""
msgstr "นยนตวตนแล"
#: src/components/user_page.rs:709
msgid "Identity not verified"
msgstr ""
msgstr "งไมไดนยนตวตน"
#: src/components/user_page.rs:725
msgid "Could not start user verification"
@ -898,19 +900,19 @@ msgstr ""
#: src/components/user_page.rs:751
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgstr "กเพกเฉย"
#: src/components/user_page.rs:753 src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30
msgid "Stop Ignoring"
msgstr ""
msgstr "หยดเพกเฉย"
#: src/components/user_page.rs:756
msgid "Not Ignored"
msgstr ""
msgstr "ไมไดเพกเฉย"
#: src/components/user_page.rs:757
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "เพกเฉย"
#: src/components/user_page.rs:774 src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:100
#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:777
@ -934,7 +936,7 @@ msgstr ""
#. Translators: value used to assign room member roles
#: src/components/user_page.ui:132
msgid "Power Level"
msgstr ""
msgstr "ระดบอำนาจ"
#. Translators: As in, 'Unan room member'.
#: src/components/user_page.ui:162
@ -947,13 +949,13 @@ msgstr ""
#: src/components/user_page.ui:185 src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:5
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "ความปลอดภ"
#: src/components/user_page.ui:212 src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:57
#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:279 src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:308
msgid "Verify"
msgstr ""
msgstr "นย"
#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:13 src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:26
msgid "Could Not Connect to Camera"
@ -1349,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:55
msgid "The request is not showing up on the other device?"
msgstr ""
msgstr "คำขอไมปรากฏในอปกรณนใชไหม?"
#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:64
msgid "Cancel Verification Request"
@ -2033,7 +2035,7 @@ msgstr ""
msgid "Import Encryption Keys From…"
msgstr ""
#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:233 src/utils/matrix/media_message.rs:177
#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:233 src/utils/matrix/media_message.rs:183
msgid "Could not access file"
msgstr ""
@ -2386,11 +2388,11 @@ msgstr ""
#: src/session/view/content/mod.ui:13 src/session/view/content/mod.ui:28
msgid "No Room Selected"
msgstr ""
msgstr "งไมไดเลอกหอง"
#: src/session/view/content/mod.ui:29
msgid "Join a room to start chatting"
msgstr ""
msgstr "เขารวมหองเพอเรมแชท"
#: src/session/view/content/mod.ui:39 src/session/view/content/room_history/mod.ui:212
msgid "Room History"
@ -2574,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:156
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:597 src/utils/matrix/media_message.rs:152
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:597 src/utils/matrix/media_message.rs:158
msgid "Save"
msgstr ""
@ -2678,7 +2680,7 @@ msgstr ""
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:4 src/session/view/content/room_details/mod.ui:4
msgid "Room Details"
msgstr ""
msgstr "รายละเอยดหอง"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:62
msgid "Edit Details"
@ -2687,42 +2689,42 @@ msgstr ""
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:89
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:341
msgid "There are no members in this room"
msgstr ""
msgstr "ไมสมาชกอยในหองน"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:112
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:4
msgid "Media"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:119
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "ไฟล"
#. Translators: As in 'Audio file'.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:127 src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:5
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:94
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "เสยง"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:137
msgid "Which messages trigger notifications in this room"
msgstr ""
msgstr "อความประเภทใดททำใหเกดการแจงเตอนในหองน"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:140
msgid "Use Global Setting"
msgstr ""
msgstr "ใชการตงคาสวนกลาง"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:147
msgid "All Messages"
msgstr ""
msgstr "อความทงหมด"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:154
msgid "Only Mentions and Keywords"
msgstr ""
msgstr "เฉพาะการกลาวถงและคำสำคญเทาน"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:161
msgid "Disable Notifications"
msgstr ""
msgstr "ดการแจงเตอน"
#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:181
@ -2736,71 +2738,71 @@ msgstr ""
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:194
msgid "This room has no public addresses"
msgstr ""
msgstr "องนไมอยสาธารณะ"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:211
msgid "Copy Room Link"
msgstr ""
msgstr "ดลอกลงกอง"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:221
msgid "Access and Visibility"
msgstr ""
msgstr "การเขาถงและการมองเห"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:231
msgid "Who Can Join"
msgstr ""
msgstr "ใครสามารถเขารวมได"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:235
msgid "Only Invited Users"
msgstr ""
msgstr "เฉพาะผใชไดบเชญเทาน"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:236
msgid "Any Registered User"
msgstr ""
msgstr "ใชลงทะเบยนแล"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:252
msgid "Allow Guests"
msgstr ""
msgstr "อนญาตใหเยยมชมเขาได"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:253
msgid "Guests are Matrix users without a registered account"
msgstr ""
msgstr "เยยมชมคอผใช Matrix ทไมญชลงทะเบยน"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:264
msgid "Who Can Read History"
msgstr ""
msgstr "ใครสามารถอานประวได"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:285
msgid "Matrix Room ID"
msgstr ""
msgstr "ID หองเมทรกซ"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:292
msgid "Copy Matrix Room ID"
msgstr ""
msgstr "ดลอก ID หองเมทรกซ"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:293
msgid "Matrix room ID copied to clipboard"
msgstr ""
msgstr "ดลอก ID หองเมทรกซลงคลปบอรดแล"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:298
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158
msgid "Enable Encryption"
msgstr ""
msgstr "เปดใชงานการเขารห"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:309
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4
#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "ทธ"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:324
msgid "Room Version"
msgstr ""
msgstr "นหอง"
#. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'.
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:336 src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:82
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "ปเกรด"
#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:349
msgid "Federation"
@ -2864,7 +2866,7 @@ msgstr ""
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:155
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27
#: src/utils/matrix/media_message.rs:150
#: src/utils/matrix/media_message.rs:156
msgid "Save File"
msgstr ""
@ -3252,7 +3254,7 @@ msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:64 src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:150
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:190 src/session/view/media_viewer.ui:21
msgid "Copy Message _Link"
msgstr "คดลอก_ลอความ"
msgstr "คดลอก_ลอความ"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:69 src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:155
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:195 src/session/view/content/room_history/mod.ui:121
@ -3447,7 +3449,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:415 src/utils/media/image.rs:800
#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:404 src/utils/media/image/mod.rs:800
msgid "Could not retrieve media"
msgstr ""
@ -3656,16 +3658,16 @@ msgstr ""
#. Translators: In this string, 'Mention' is a verb.
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:43
msgid "_Mention"
msgstr ""
msgstr "_กลาวถ"
#. Translators: In this string, 'Open' is a verb.
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:49
msgid "_Open Direct Chat"
msgstr ""
msgstr "เ_ปดแชทโดยตรง"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:54
msgid "Copy _Link"
msgstr ""
msgstr "ดลอก_ลงก"
#. Translators: In this string, 'Invite' is a verb.
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:61
@ -3709,11 +3711,11 @@ msgstr ""
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:109
msgid "I_gnore"
msgstr ""
msgstr "เ_พกเฉย"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:114
msgid "Stop I_gnoring"
msgstr ""
msgstr "หยดเ_พกเฉย"
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:148
msgid "Room Menu"
@ -4195,7 +4197,7 @@ msgstr ""
#: src/session/view/sidebar/mod.rs:315
msgid "Account recovery incomplete"
msgstr ""
msgstr "การกนบญชไมสมบรณ"
#: src/session/view/sidebar/mod.ui:6
msgid "New _Direct Chat…"
@ -4448,7 +4450,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open the store."
msgstr ""
#: src/utils/matrix/media_message.rs:169
#: src/utils/matrix/media_message.rs:175
msgid "Could not save file"
msgstr ""
@ -4490,11 +4492,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not generate unique session ID"
msgstr ""
#: src/utils/media/image.rs:801
#: src/utils/media/image/mod.rs:801
msgid "Image format not supported"
msgstr ""
#: src/utils/media/image.rs:802
#: src/utils/media/image/mod.rs:803
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save