From dd62a33232d213506b15e2eeffeacb347a3bf571 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rodrigo=20Lled=C3=B3?= Date: Thu, 16 May 2019 16:26:39 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- fractal-gtk/po/es.po | 221 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/fractal-gtk/po/es.po b/fractal-gtk/po/es.po index ef2b8fd3..44065af4 100644 --- a/fractal-gtk/po/es.po +++ b/fractal-gtk/po/es.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Joaquín Rosales , 2018. # danigm , 2019. # Daniel Mustieles , 2018-2019. +# Rodrigo Lledó , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 06:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-17 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: es \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:25+0200\n" +"Last-Translator: Rodrigo Lledó \n" +"Language-Team: Español \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,22 +38,64 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Open / close the room sidebar search" msgstr "Abrir / cerrar la búsqueda de salas en el menú" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:31 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the previous room in the list" +msgstr "Abrir la sala anterior en la lista" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the next room in the list" +msgstr "Abrir la sala siguiente en la lista" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the previous room with unread messages in the list" +msgstr "Abrir la sala anterior con mensajes sin leer en la lista" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the next room with unread messages in the list" +msgstr "Abrir la sala siguiente con mensajes sin leer en la lista" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the first room of the list" +msgstr "Abrir la primera sala de la lista" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the last room of the list" +msgstr "Abrir la última sala de la lista" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74 +#| msgid "New Messages" +msgctxt "shortcut window" +msgid "View older messages" +msgstr "Ver los mensajes más antiguos" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81 +#| msgid "New Messages" +msgctxt "shortcut window" +msgid "View newer messages" +msgstr "Ver los mensajes más recientes" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Combinaciones de teclas" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:38 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:47 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut message" msgid "Composing a new message" msgstr "Escribir un mensaje nuevo" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:52 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:108 msgctxt "shortcut message" msgid "Write on a new line" msgstr "Escribir en una nueva línea" @@ -169,26 +212,20 @@ msgstr "Información avanzada" msgid "Homeserver" msgstr "Servidor" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:323 -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:351 -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:379 -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:336 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:337 msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:364 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366 msgid "Device ID" msgstr "ID de dispositivo" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:418 -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:499 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:421 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:502 msgid "Deactivate Account" msgstr "Desactivar Cuenta" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:444 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:447 msgid "" "Deactivating your account means that you will lose all your messages, " "contacts, and files." @@ -196,7 +233,7 @@ msgstr "" "Desactivar su cuenta significa que perderá todos tus mensajes, contactos y " "archivos." -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:459 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:462 msgid "" "To confirm that you really want to deactivate this account type in your " "password:" @@ -204,27 +241,27 @@ msgstr "" "Para confirmar que realmente quiere desactivar esta cuenta, escriba su " "contraseña:" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:484 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:487 msgid "Also erase all messages" msgstr "Eliminar también todos los mensajes" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:583 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:586 #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109 msgid "Account Settings" msgstr "Configuración de la cuenta" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:599 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:517 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:653 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:721 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:247 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:517 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:655 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:723 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:620 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623 msgid "Check your email" msgstr "Revise tu correo electrónico" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626 #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32 #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69 @@ -232,7 +269,7 @@ msgstr "Revise tu correo electrónico" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:631 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:634 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -272,15 +309,11 @@ msgstr "Selecciona la imagen para la sala" msgid "Invitation" msgstr "Invitación" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19 -msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject" -msgstr "Ha sido invitado para unirse a «», puede aceptar o rechazar" - -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32 +#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:45 +#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" @@ -316,12 +349,14 @@ msgid "Leave room" msgstr "Abandonar sala" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33 -#| msgid "_About Fractal" msgid "Welcome to Fractal" msgstr "Bienvenido a Fractal" +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371 +msgid "_Log In" +msgstr "_Acceder" + #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:59 -#| msgid "Create Account" msgid "_Create Account" msgstr "_Crear cuenta" @@ -338,22 +373,18 @@ msgid "The domain may not be empty." msgstr "El dominio no puede estar vacío." #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:166 -#| msgid "User" msgid "_User ID" msgstr "ID de _usuario" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:182 -#| msgid "Password" msgid "_Password" msgstr "_Contraseña" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:214 -#| msgid "Matrix username, email or phone number" msgid "User name, email, or phone number" msgstr "Nombre de usuario, correo-e o número de teléfono" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:247 -#| msgid "_New Password" msgid "_Forgot Password?" msgstr "¿_Ha olvidado su contraseña?" @@ -370,17 +401,9 @@ msgid "_Next" msgstr "Siguie_nte" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:348 -#| msgctxt "big label" -#| msgid "Log In" msgid "Log In" msgstr "Acceder" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371 -#| msgctxt "big label" -#| msgid "Log In" -msgid "_Log In" -msgstr "_Acceder" - #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123 msgid "Log Out" msgstr "Salir" @@ -429,19 +452,11 @@ msgstr "Añadir" msgid "Room search" msgstr "Búsqueda de sala" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:541 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108 -msgid "Room name" -msgstr "Nombre de sala" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:556 -msgid "Room topic" -msgstr "Tema de sala" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:589 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:591 msgid "Room Menu" msgstr "Menú de sala" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:683 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:685 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65 #: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:127 msgid "Default Matrix Server" @@ -471,10 +486,6 @@ msgstr "*cursiva*" msgid "Loading more media" msgstr "Cargando más medios" -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:230 -msgid "Media viewer" -msgstr "Visor de medios" - #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26 msgid "Save as…" msgstr "Guardar como…" @@ -543,6 +554,10 @@ msgstr "Crear nueva sala" msgid "Create" msgstr "Crear" +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108 +msgid "Room name" +msgstr "Nombre de sala" + #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" @@ -725,7 +740,7 @@ msgstr "Seleccione un avatar nuevo" msgid "Couldn’t open file" msgstr "No se pudo abrir el archivo" -#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:220 +#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:285 msgid "Select a file" msgstr "Selecciona un archivo" @@ -742,73 +757,73 @@ msgstr "No se puede descargar el archivo" msgid "Couldn’t save file" msgstr "No se pudo guardar el archivo" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54 msgid "Email is already in use" msgstr "El correo electrónico está en uso" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:69 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58 msgid "Phone number is already in use" msgstr "El número de teléfono está en uso" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:203 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:192 msgid "Couldn’t delete the account" msgstr "No se ha podido eliminar la cuenta" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:208 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197 msgid "Couldn’t change the password" msgstr "No se ha podido cambiar la contraseña" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:213 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202 msgid "Couldn’t add the email address." msgstr "No se ha podido añadir la dirección de correo electrónico." -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:218 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207 msgid "Couldn’t add the phone number." msgstr "No se ha podido añadir el número de teléfono." -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:225 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214 msgid "Can’t create the room, try again" msgstr "No se ha podido crear la sala, pruebe otra vez" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:222 msgid "Can’t join the room, try again." msgstr "No se ha podido entrar en la sala, pruebe otra vez" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:239 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:228 msgid "Can’t login, try again" msgstr "No se ha podido entrar, pruebe otra vez" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:255 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:244 msgid "Error sending message" msgstr "Error al enviar mensaje" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:260 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:249 msgid "Error deleting message" msgstr "Error al eliminar el mensaje" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:264 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253 msgid "Error searching for rooms" msgstr "Error al buscar salas" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:24 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21 msgid "A Matrix.org client for GNOME" msgstr "Un cliente para GNOME de Matrix.org" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:25 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22 msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, y colaboraciones" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:28 msgid "Learn more about Fractal" msgstr "Aprenda más acerca de Fractal" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:32 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles García \n" "Daniel García Moreno " -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:47 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:44 msgid "Name by" msgstr "Nombre por" @@ -871,33 +886,31 @@ msgstr "Le han invitado a unirse a {room_name}" msgid "Passwords didn’t match, try again" msgstr "La contraseña no coincide, pruebe otra vez" -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49 +#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51 msgid " (direct message)" msgstr " (mensaje directo)" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:217 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:229 msgid "Leave {room_name}?" msgstr "¿Abandonar {room_name}?" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:440 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:452 msgid "EMPTY ROOM" msgstr "SALA VACÍA" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:442 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:454 msgid "{m1} and {m2}" msgstr "{m1} y {m2}" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:443 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:455 msgid "{m1} and Others" msgstr "{m1} y Otros" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:551 msgid "Several users are typing…" msgstr "Hay varios usuarios escribiendo…" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:542 -#| msgid "{} is typing…" -#| msgid_plural "{} and {} are typing…" +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:554 msgid "{} is typing…" msgid_plural "{} and {} are typing…" msgstr[0] "{} está escribiendo…" @@ -969,16 +982,16 @@ msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a date format in the day divider without the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:319 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:327 msgid "%B %e" msgstr "%e %B" #. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:322 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:330 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B, %Y" -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:346 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:354 msgid "New Messages" msgstr "Mensajes nuevos" @@ -994,30 +1007,42 @@ msgid_plural "{} members" msgstr[0] "{} miembro" msgstr[1] "{} miembros" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:424 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:497 msgid "Invites" msgstr "Invitaciones" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:425 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:498 msgid "You don’t have any invitations" msgstr "No tienes ninguna invitación" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:429 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:502 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:430 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:503 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites" msgstr "Arrastre y suelte salas aquí para añadirlas a sus favoritos" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:507 msgid "Rooms" msgstr "Salas" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:508 msgid "You don’t have any rooms yet" msgstr "No tiene ninguna sala todavía" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nada" + +#~ msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject" +#~ msgstr "Ha sido invitado para unirse a «», puede aceptar o rechazar" + +#~ msgid "Room topic" +#~ msgstr "Tema de sala" + +#~ msgid "Media viewer" +#~ msgstr "Visor de medios" + #~ msgid "@icon@" #~ msgstr "@icon@"