From dc2618d0f45dbd9d2cbb86d695f94aed536517e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luming Zh Date: Wed, 23 Jul 2025 00:21:59 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 671 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 378 insertions(+), 293 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 636ecd0d..eb94f2c3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-18 18:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-19 07:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-22 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 08:16+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -24,24 +24,24 @@ msgstr "" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: None\n" -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:2 #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 #: src/login/session_setup_view.ui:22 src/window.ui:8 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 msgid "" "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group " "communication." msgstr "Fractal 是一个用于团组交流的分布式、保密聊天客户端。" -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 msgid "Fractal group messaging" msgstr "Fractal 团组聊天" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:13 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;" msgstr "" "矩阵;沟通;交流;聊天;Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "选择账号" msgid "Select the account you want to open the URI with" msgstr "选择您想要打开该网址使用的账号" -#: src/account_switcher/account_switcher_button.ui:26 +#: src/account_switcher/account_switcher_button.ui:24 msgid "Switch Accounts" msgstr "切换账号" @@ -159,26 +159,26 @@ msgstr "添加账号(_A)" msgid "Account Settings" msgstr "账号设置" -#: src/application.rs:253 +#: src/application.rs:245 msgid "The Fractal Team" msgstr "Fractal 团队" -#: src/application.rs:259 +#: src/application.rs:251 msgid "© The Fractal Team" msgstr "© Fractal 团队" -#: src/application.rs:273 +#: src/application.rs:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "lumingzh , 2018-2025\n" "WodeShengli , 2024" #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:277 +#: src/application.rs:269 msgid "Name by" msgstr "名字" -#: src/application.rs:391 +#: src/application.rs:383 msgid "Session not found" msgstr "会话未找到" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "确认更改" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:53 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:60 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:86 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:198 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:201 msgid "Try Again" msgstr "重试" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "重试" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:17 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:16 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:23 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:177 src/window.ui:17 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:180 src/window.ui:17 msgid "Loading" msgstr "正在加载" @@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Reset" msgstr "重置" #: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:106 -#: src/identity_verification_view/mod.ui:5 src/session/view/content/mod.ui:70 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:5 src/session/view/content/mod.ui:79 msgid "Identity Verification" msgstr "身份验证" @@ -633,12 +633,11 @@ msgstr "离开" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:398 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:447 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:469 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:491 #: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:52 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:391 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:266 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:541 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1071 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:551 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1033 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:116 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:583 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:647 @@ -671,7 +670,7 @@ msgstr "您确定想要封禁 {user_id} 吗?他们在被解封之前将无法 #. Translators: As in, 'Ban room member'. #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:139 -#: src/components/user_page.ui:155 +#: src/components/user_page.ui:157 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 msgid "Ban" msgstr "封禁" @@ -701,7 +700,7 @@ msgstr "" "室。" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:168 -#: src/components/user_page.rs:392 +#: src/components/user_page.rs:387 msgid "Revoke Invite" msgstr "撤消邀请" @@ -718,7 +717,6 @@ msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" msgstr "您确定想要拒绝 {user_id} 的访问吗?" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:184 -#: src/components/user_page.rs:393 msgid "Deny Access" msgstr "拒绝访问" @@ -745,7 +743,7 @@ msgstr "您确定想要踢出 {user_id} 吗?他们在收到邀请前将无法 #. Translators: As in, 'Kick room member'. #. // Translators: As in, 'Kick room member'. #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:207 -#: src/components/user_page.rs:395 +#: src/components/user_page.rs:390 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 msgid "Kick" msgstr "踢出" @@ -771,7 +769,7 @@ msgstr[0] "" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:232 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:392 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:268 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:584 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -865,11 +863,33 @@ msgstr "" msgid "Demote" msgstr "降级" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:481 +msgid "Save Changes?" +msgstr "保存更改?" + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:483 +msgid "" +"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." +msgstr "该页包含未保存的修改。未保存的更改将丢失。" + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:492 +msgid "Discard" +msgstr "丢弃" + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:493 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:144 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:175 +msgid "Save" +msgstr "保存" + #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. +#. Translators: This is a verb, as in 'View Room' #: src/components/dialogs/room_preview.rs:239 -#: src/components/dialogs/room_preview.rs:346 +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:347 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:364 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:169 #: src/session/view/content/room_history/state/creation.ui:20 msgid "View" msgstr "查看" @@ -897,8 +917,13 @@ msgid "1 member" msgid_plural "{n} members" msgstr[0] "{n} 个成员" -#: src/components/dialogs/room_preview.rs:348 +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:349 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:187 +msgid "Request an Invite" +msgstr "请求邀请" + +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:351 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:195 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:366 msgid "Join" msgstr "加入" @@ -911,6 +936,7 @@ msgstr "加入聊天室" #: src/components/dialogs/room_preview.ui:17 src/login/greeter.ui:16 #: src/login/greeter.ui:18 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:13 +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.ui:16 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:19 #: src/session/view/media_viewer.ui:70 src/session/view/media_viewer.ui:72 msgid "Back" @@ -986,7 +1012,7 @@ msgid "Create Direct Chat" msgstr "创建直接聊天" #: src/components/user_page.rs:302 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:555 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:544 #: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.rs:190 msgid "Could not create a new Direct Chat" msgstr "无法创建新的直接聊天" @@ -1007,11 +1033,11 @@ msgctxt "member" msgid "Banned" msgstr "已封禁" -#. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. +#. Translators: As in, 'The room member requested an invite'. #: src/components/user_page.rs:352 msgctxt "member" -msgid "Knocked" -msgstr "已敲门" +msgid "Requested an Invite" +msgstr "已请求邀请" #. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. #: src/components/user_page.rs:356 @@ -1019,91 +1045,90 @@ msgctxt "member" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/components/user_page.rs:380 -msgid "Allow Access" -msgstr "允许访问" +#: src/components/user_page.rs:388 +msgid "Deny Request" +msgstr "拒绝请求" -#: src/components/user_page.rs:494 +#: src/components/user_page.rs:489 msgid "Could not change the role" msgstr "无法更改角色" -#: src/components/user_page.rs:515 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:579 +#: src/components/user_page.rs:510 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:568 msgid "Could not invite user" msgstr "无法邀请用户" -#: src/components/user_page.rs:549 +#: src/components/user_page.rs:544 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:721 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:613 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 msgid "Could not revoke invite of user" msgstr "无法撤消邀请用户" -#: src/components/user_page.rs:550 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:614 +#: src/components/user_page.rs:545 msgid "Could not deny access to user" msgstr "无法拒绝用户访问" -#: src/components/user_page.rs:551 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:615 +#: src/components/user_page.rs:546 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602 msgid "Could not kick user" msgstr "无法踢出用户" -#: src/components/user_page.rs:597 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:701 +#: src/components/user_page.rs:592 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:688 msgid "Could not ban user" msgstr "无法封禁用户" -#: src/components/user_page.rs:628 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:722 +#: src/components/user_page.rs:623 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:709 msgid "Could not unban user" msgstr "无法解封用户" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/user_page.rs:676 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:777 +#: src/components/user_page.rs:671 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:764 msgid "Could not remove 1 message sent by the user" msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" msgstr[0] "无法移除由该用户发送的 {n} 条消息" -#: src/components/user_page.rs:692 +#: src/components/user_page.rs:687 msgid "Identity verified" msgstr "身份已验证" -#: src/components/user_page.rs:699 +#: src/components/user_page.rs:694 msgid "Identity not verified" msgstr "身份未验证" -#: src/components/user_page.rs:714 +#: src/components/user_page.rs:709 msgid "Could not start user verification" msgstr "无法开始用户验证" -#: src/components/user_page.rs:739 +#: src/components/user_page.rs:734 msgid "Ignored" msgstr "已忽略" -#: src/components/user_page.rs:741 +#: src/components/user_page.rs:736 #: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 msgid "Stop Ignoring" msgstr "停止忽略" -#: src/components/user_page.rs:744 +#: src/components/user_page.rs:739 msgid "Not Ignored" msgstr "未忽略" -#: src/components/user_page.rs:745 +#: src/components/user_page.rs:740 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: src/components/user_page.rs:762 +#: src/components/user_page.rs:757 #: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:85 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:803 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:790 msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "无法停止忽略用户" -#: src/components/user_page.rs:765 src/session/view/content/invite.rs:290 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:806 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:749 +#: src/components/user_page.rs:760 src/session/view/content/invite.rs:290 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:793 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:766 msgid "Could not ignore user" msgstr "无法忽略用户" @@ -1122,20 +1147,29 @@ msgstr "角色" msgid "Power Level" msgstr "权力等级" +#. Translators: In this string, 'Invite' is a verb. +#. Translators: This is a verb. +#: src/components/user_page.ui:139 src/session/view/content/invite.ui:13 +#: src/session/view/content/invite.ui:39 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:167 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209 +msgid "Invite" +msgstr "邀请" + #. Translators: As in, 'Unan room member'. -#: src/components/user_page.ui:162 +#: src/components/user_page.ui:164 msgid "Unban" msgstr "解封" -#: src/components/user_page.ui:171 +#: src/components/user_page.ui:173 msgid "Remove Messages" msgstr "移除消息" -#: src/components/user_page.ui:185 +#: src/components/user_page.ui:187 msgid "Security" msgstr "安全" -#: src/components/user_page.ui:212 +#: src/components/user_page.ui:214 #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:63 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:322 @@ -1862,49 +1896,49 @@ msgstr "{user}:{message}" msgid "{user} invited you" msgstr "{user} 邀请了您" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:247 -msgid "Only invited users, and users can knock" -msgstr "仅邀请的和可以敲门的用户" +#: src/session/model/room/join_rule.rs:259 +msgid "Only invited users, and users can request an invite" +msgstr "仅邀请的用户,且用户可请求邀请" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:249 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:261 msgid "Only invited users" msgstr "仅邀请的用户" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:263 -msgid "Members of {room}, and users can knock" -msgstr "{room} 的成员和可以敲门的用户" +#: src/session/model/room/join_rule.rs:275 +msgid "Members of {room}, and users can request an invite" +msgstr "{room} 的成员,且用户可请求邀请" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:270 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:282 msgid "Members of {room}" msgstr "{room} 的成员" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:275 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:287 msgid "Any registered user" msgstr "任何注册的用户" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:276 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:977 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:288 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:939 msgid "Unsupported rule" msgstr "不支持的规则" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another #. user before. Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:392 +#: src/session/model/room/mod.rs:386 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "空聊天室(曾有成员 {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:395 +#: src/session/model/room/mod.rs:389 msgid "Empty Room" msgstr "空聊天室" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:405 +#: src/session/model/room/mod.rs:399 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1928,32 +1962,42 @@ msgstr "已禁言" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list/mod.rs:313 +#: src/session/model/room_list/mod.rs:330 msgid "Could not join room {room_name}" msgstr "无法加入聊天室 {room_name}" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:78 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/model/room_list/mod.rs:362 +msgid "Could not request an invite to room {room_name}" +msgstr "无法请求加入聊天室 {room_name} 的邀请" + +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:82 msgid "Verifications" msgstr "验证" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:79 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:83 +msgid "Invite Requests" +msgstr "邀请请求" + +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:84 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:262 msgid "Invited" msgstr "已邀请" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:80 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:85 msgid "Favorites" msgstr "最爱" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:81 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:86 msgid "Rooms" msgstr "聊天室" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:82 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:87 msgid "Low Priority" msgstr "低优先级" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:83 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:88 msgid "Historical" msgstr "过去的" @@ -2112,7 +2156,7 @@ msgid "Import Encryption Keys From…" msgstr "导入加密密钥…" #: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:215 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:182 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:200 msgid "Could not access file" msgstr "无法访问文件" @@ -2416,34 +2460,34 @@ msgid "Remove Session" msgstr "移除会话" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:290 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:148 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:149 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "头像已成功移除" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:292 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:150 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:151 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "头像已成功更改" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:310 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:320 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:175 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:185 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:176 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:186 msgid "Could not load file" msgstr "无法加载文件" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:339 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:212 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:213 msgid "Could not upload avatar" msgstr "无法上传头像" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:370 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:235 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:236 msgid "Could not change avatar" msgstr "无法更改头像" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:387 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:260 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:261 msgid "Remove Avatar?" msgstr "移除头像吗?" @@ -2452,7 +2496,7 @@ msgid "Do you really want to remove your avatar?" msgstr "您确定想要移除您的头像吗?" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:426 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:292 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:293 msgid "Could not remove avatar" msgstr "无法移除头像" @@ -2494,7 +2538,7 @@ msgid "Manage Account" msgstr "管理账号" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:125 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:295 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:288 msgid "Advanced Information" msgstr "高级信息" @@ -2799,7 +2843,11 @@ msgstr "搜索匹配项时发生错误" msgid "View {room_name}" msgstr "查看 {room_name}" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:188 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:189 +msgid "Request an invite to {room_name}" +msgstr "请求加入 {room_name} 的邀请" + +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:196 msgid "Join {room_name}" msgstr "加入 {room_name}" @@ -2824,23 +2872,16 @@ msgstr "{user_name}({user_id})已邀请您" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:239 src/session/view/sidebar/row.rs:704 +#: src/session/view/content/invite.rs:239 src/session/view/sidebar/row.rs:721 msgid "Could not accept invitation for {room}" msgstr "无法接受 {room} 的邀请" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:278 src/session/view/sidebar/row.rs:694 +#: src/session/view/content/invite.rs:278 src/session/view/sidebar/row.rs:711 msgid "Could not decline invitation for {room}" msgstr "无法拒绝 {room} 的邀请" -#. Translators: This is a verb. -#: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:167 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209 -msgid "Invite" -msgstr "邀请" - #: src/session/view/content/invite.ui:120 msgid "_Decline" msgstr "拒绝(_D)" @@ -2849,6 +2890,27 @@ msgstr "拒绝(_D)" msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" +#: src/session/view/content/invite_request.rs:168 +msgid "Could not retract invite request" +msgstr "无法撤回邀请请求" + +#: src/session/view/content/invite_request.ui:12 +#: src/session/view/content/invite_request.ui:37 +#: src/session/view/content/mod.ui:50 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:367 +msgid "Invite Request" +msgid_plural "Invite Requests" +msgstr[0] "邀请请求" + +#: src/session/view/content/invite_request.ui:107 +msgid "You requested an invite to this room" +msgstr "您已请求加入此聊天室的邀请" + +#: src/session/view/content/invite_request.ui:117 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:42 +msgid "_Retract" +msgstr "撤回(_R)" + #: src/session/view/content/mod.ui:4 msgid "Main Content" msgstr "主目录" @@ -2862,15 +2924,15 @@ msgid "Join a room to start chatting" msgstr "加入聊天室开始聊天" #: src/session/view/content/mod.ui:39 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:213 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:216 msgid "Room History" msgstr "聊天室历史" -#: src/session/view/content/mod.ui:50 +#: src/session/view/content/mod.ui:59 msgid "Room Invite" msgstr "聊天室邀请" -#: src/session/view/content/mod.ui:59 +#: src/session/view/content/mod.ui:68 msgid "Explore Rooms" msgstr "探索聊天室" @@ -2895,7 +2957,7 @@ msgid "Remove “{address}”" msgstr "移除“{address}”" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:431 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:675 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:677 #: src/session/view/create_room_dialog.ui:132 msgid "Main Address" msgstr "主地址" @@ -3005,41 +3067,26 @@ msgstr "my-room" msgid "First part of the address, for example “my-room”" msgstr "地址的第一部分,比如“my-room”" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:262 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:263 msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?" msgstr "您确定想要移除该聊天室的头像吗?" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:325 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:326 msgid "Room name saved successfully" msgstr "聊天室名字已成功保存" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:396 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:397 msgid "Could not change room name" msgstr "无法更改聊天室名字" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:434 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:435 msgid "Room description saved successfully" msgstr "聊天室说明已成功保存" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:510 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:511 msgid "Could not change room description" msgstr "无法更改聊天室说明" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:530 -msgid "Discard Unsaved Changes?" -msgstr "丢弃未保存的修改吗?" - -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:532 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:542 -msgid "" -"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." -msgstr "该页包含未保存的修改。未保存的更改将丢失。" - -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:542 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:552 -msgid "Discard" -msgstr "丢弃" - #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:4 msgid "Edit Room Details" msgstr "编辑聊天室详情" @@ -3052,122 +3099,111 @@ msgstr "聊天室头像" msgid "Description" msgstr "说明" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:144 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:553 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:157 -msgid "Save" -msgstr "保存" - #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:143 msgid "Save Description" msgstr "保存说明" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:460 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:506 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:462 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:508 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:260 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "成员" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:630 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:632 msgid "Could not change notifications setting" msgstr "无法更改通知设置" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:670 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:709 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:672 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:711 msgid "Copy address" msgstr "复制地址" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:671 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:710 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:673 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:712 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "地址已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:752 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:754 msgid "Room link copied to clipboard" msgstr "聊天室链接已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:805 -msgid "Could not change who can join" -msgstr "无法更改加入权限" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:853 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:815 msgid "Could not change guest access" msgstr "无法更改访客访问权限" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:870 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:832 msgid "Publish in the {homeserver} directory" msgstr "公布在 {homeserver} 目录" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:945 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:907 msgid "Could not publish room in directory" msgstr "无法在目录公布聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:947 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:909 msgid "Could not unpublish room from directory" msgstr "无法从目录撤下聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:968 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:281 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:930 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:274 msgid "Anyone, even if they are not in the room" msgstr "任何人,即使他们未加入聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:971 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:282 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:933 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:275 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "仅成员,在选择该选项之后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:973 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:284 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:935 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:277 msgid "Members only, since they were invited" msgstr "仅成员,在他们被邀请之后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:975 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:283 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:937 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:276 msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "仅成员,在他们加入聊天室后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1024 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:986 msgid "Could not change who can read history" msgstr "无法更改历史查阅权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1066 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1028 msgid "Enable Encryption?" msgstr "启用加密吗?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1067 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1029 msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." msgstr "启用加密将阻止新成员在到达聊天室前查阅聊天历史。该选项无法在随后禁用。" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1072 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1034 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 src/session/view/sidebar/mod.rs:326 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1083 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1045 msgid "Could not enable encryption" msgstr "无法启用加密" #. Translators: As in, 'Room federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1109 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1071 msgid "Federated" msgstr "联合的" #. Translators: As in, 'Room not federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1112 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1074 msgid "Not federated" msgstr "未联合" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1143 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1105 msgid "Room upgraded successfully" msgstr "聊天室已成功升级" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1147 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1109 msgid "Could not upgrade room" msgstr "无法升级聊天室" @@ -3181,7 +3217,7 @@ msgid "Edit Details" msgstr "编辑详情" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:93 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:332 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:405 msgid "There are no members in this room" msgstr "该聊天室没有成员" @@ -3244,62 +3280,55 @@ msgid "Access and Visibility" msgstr "访问和可见性" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:244 +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.ui:4 msgid "Who Can Join" msgstr "谁能加入" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:248 -msgid "Only Invited Users" -msgstr "仅邀请的用户" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:249 -msgid "Any Registered User" -msgstr "任何注册的用户" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:265 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:258 msgid "Allow Guests" msgstr "允许客人" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:266 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:259 msgid "Guests are Matrix users without a registered account" msgstr "客人为未注册账号的 Matrix 用户" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:277 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:270 msgid "Who Can Read History" msgstr "谁能查阅历史" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:298 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:291 msgid "Matrix Room ID" msgstr "Matrix 聊天室标识" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:305 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:298 msgid "Copy Matrix Room ID" msgstr "复制 Matrix 聊天室标识" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:306 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:299 msgid "Matrix room ID copied to clipboard" msgstr "Matrix 聊天室标识已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:311 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:304 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 msgid "Enable Encryption" msgstr "启用加密" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:322 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:315 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:337 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:330 msgid "Room Version" msgstr "聊天室版本" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:349 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:342 msgid "Upgrade…" msgstr "升级…" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:362 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:355 msgid "Federation" msgstr "联合" @@ -3336,7 +3365,7 @@ msgstr "无法加载音频" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:50 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:49 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:56 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:194 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:197 msgid "Check your network connection" msgstr "检查您的网络连接" @@ -3363,12 +3392,12 @@ msgstr "打开文件" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:155 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:173 msgid "Save File" msgstr "保存文件" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:157 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:174 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:192 msgid "Could not save file" msgstr "无法保存文件" @@ -3456,58 +3485,106 @@ msgstr "未发现匹配搜索的用户" msgid "Searching for Users" msgstr "正在搜索用户" +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.rs:112 +msgid "" +"The version of this room does not support all possibilities. Upgrade this " +"room to the latest version to see more options." +msgstr "" +"此聊天室的版本不支持所有选项。请将此聊天室升级至最新版本以查看更多选项。" + +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.rs:230 +msgid "Could not change who can join" +msgstr "无法更改加入权限" + +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.ui:26 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:30 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.ui:76 +msgid "Only Invited Users" +msgstr "仅邀请的用户" + +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.ui:83 +msgid "Any Registered User" +msgstr "任何注册的用户" + +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.ui:98 +msgid "Allow Invite Requests" +msgstr "允许邀请请求" + #: src/session/view/content/room_details/member_row.ui:45 msgid "Identity Verified" msgstr "身份已验证" #. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:116 msgctxt "members" msgid "Invited" msgid_plural "Invited" msgstr[0] "已邀请" #. Translators: As in 'Banned Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:123 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:118 msgctxt "members" msgid "Banned" msgid_plural "Banned" msgstr[0] "已封禁" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:277 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:120 +msgctxt "members" +msgid "Invite Request" +msgid_plural "Invite Requests" +msgstr[0] "邀请请求" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:341 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:82 +msgid "Could not load the full list of room members" +msgstr "无法加载完整的聊天室成员列表" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:360 +msgid "Room Member" +msgid_plural "Room Members" +msgstr[0] "聊天室成员" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:362 msgid "Invited Room Member" msgid_plural "Invited Room Members" msgstr[0] "邀请的聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:279 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:365 msgid "Banned Room Member" msgid_plural "Banned Room Members" msgstr[0] "封禁的聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:280 -msgid "Room Member" -msgid_plural "Room Members" -msgstr[0] "聊天室成员" +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:404 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:52 +msgid "No Room Members" +msgstr "无聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:321 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:409 msgid "No Invited Room Members" msgstr "无邀请的聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:322 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:410 msgid "There are no invited members in this room" msgstr "该聊天室没有被邀请的成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:326 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:414 msgid "No Banned Room Members" msgstr "无封禁的聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:327 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:415 msgid "There are no banned members in this room" msgstr "该聊天室没有被封禁的成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:331 -msgid "No Room Members" -msgstr "无聊天室成员" +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:419 +msgid "No Invite Requests" +msgstr "无邀请请求" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:420 +msgid "There are no invite requests in this room" +msgstr "此聊天室中没有邀请请求" #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13 @@ -3523,12 +3600,7 @@ msgstr "切换聊天室成员搜索" msgid "Search for room members" msgstr "搜索聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:82 -#: src/session/view/content/room_details/membership_lists.rs:190 -msgid "Could not load the full list of room members" -msgstr "无法加载完整的聊天室成员列表" - -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:132 +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:149 msgid "The user is not in the room members list anymore" msgstr "该用户不再在聊天室成员列表中" @@ -3558,28 +3630,29 @@ msgstr "未找到匹配成员" msgid "No room members matching the search were found" msgstr "未发现匹配搜索的聊天室成员" +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.rs:195 +msgid "There are no room members with assigned power levels in this room" +msgstr "此聊天室中没有已分配权力级别的成员" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.rs:197 +msgid "" +"There are no room members with assigned power levels matching the search" +msgstr "没有匹配搜索的已分配权力级别的聊天室成员" + #. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:279 msgid "Members With Assigned Power Levels" msgstr "已分配权力等级的成员" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:83 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:105 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:540 -msgid "Save Changes?" -msgstr "保存更改?" - -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:596 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:575 msgid "Could not save permissions" msgstr "无法保存权限" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:30 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" - #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:44 msgid "Room Actions" msgstr "聊天室动作" @@ -3775,7 +3848,7 @@ msgid "Copy Message _Link" msgstr "复制消息链接(_L)" #: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:71 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:121 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:116 msgid "_View Details" msgstr "查看详情(_V)" @@ -3847,7 +3920,7 @@ msgid "Could not discard message" msgstr "无法取消发送消息" #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:716 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:603 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:592 msgid "Revoking invite…" msgstr "正在撤消邀请…" @@ -3998,11 +4071,11 @@ msgstr "隐藏媒体预览" msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:687 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:684 msgid "Public Room Mention Auto-completion" msgstr "公开聊天室提到自动补全" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:689 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:686 msgid "Room Member Mention Auto-completion" msgstr "聊天室成员提到自动补全" @@ -4144,30 +4217,37 @@ msgstr "%m 月 %d 日 %I:%M %p" msgid "%B %-e at %H:%M" msgstr "%m 月 %d 日 %H:%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:377 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:423 msgid "Error getting file from drop" msgstr "从拖放获取文件时出错" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:926 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:727 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1031 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:744 msgid "Could not leave {room}" msgstr "无法离开 {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:949 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:716 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1054 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:733 msgid "Could not join {room}" msgstr "无法加入 {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:966 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:760 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1071 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:777 msgid "Could not forget {room}" msgstr "无法忘记 {room}" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:999 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1115 +msgid "There is a pending invite request" +msgid_plural "There are {n} pending invite requests" +msgstr[0] "有 {n} 项待定的邀请请求" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1139 msgid "Sender Context Menu" msgstr "发送者上下文菜单" @@ -4180,17 +4260,17 @@ msgid "_Invite New Members…" msgstr "邀请新成员(_I)…" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:18 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:83 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:88 msgid "_Leave Room" msgstr "离开聊天室(_L)" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:23 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:88 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:93 msgid "Re_join Room" msgstr "重新加入聊天室(_J)" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:28 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:93 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:98 msgid "_Forget Room" msgstr "忘记聊天室(_F)" @@ -4227,45 +4307,41 @@ msgstr "解除禁言(_U)" msgid "_Kick" msgstr "踢出(_K)" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:88 -msgid "_Deny Access" -msgstr "拒绝访问(_D)" - #. Translators: In this string, 'Ban' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:94 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:89 msgid "_Ban" msgstr "封禁(_B)" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:99 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:94 msgid "Un_ban" msgstr "解封(_B)" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:104 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:99 msgid "_Remove Messages" msgstr "移除消息(_R)" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:109 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:104 msgid "I_gnore" msgstr "忽略(_G)" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:114 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:109 msgid "Stop I_gnoring" msgstr "停止忽略(_G)" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:152 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:147 msgid "Room Menu" msgstr "聊天室菜单" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:186 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:193 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:189 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:196 msgid "Could Not Load Room" msgstr "无法加载聊天室" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:227 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:230 msgid "Scroll to Bottom" msgstr "滚动到底部" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:240 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:243 msgid "Drop Here to Send" msgstr "拖到这里发送" @@ -4286,70 +4362,66 @@ msgstr "{name} 已阅" msgid "Link copied to clipboard" msgstr "链接已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:308 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:304 msgid "{user}’s avatar" msgstr "{user} 的头像" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:550 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:539 msgid "Creating a new Direct Chat…" msgstr "正在创建新的直接聊天…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:574 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:563 msgid "Inviting user…" msgstr "正在邀请用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:604 -msgid "Denying access…" -msgstr "正在拒绝访问…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:605 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:593 msgid "Kicking user…" msgstr "正在踢出用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:641 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:628 msgid "Muting member…" msgstr "正在禁言成员…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:645 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:632 msgid "Unmuting member…" msgstr "正在解除禁言成员…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:656 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:643 msgid "Member muted" msgstr "成员已被禁言" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:658 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:645 msgid "Member unmuted" msgstr "成员已被解除禁言" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:661 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:648 msgid "Could not mute member" msgstr "无法禁言成员" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:663 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:650 msgid "Could not unmute member" msgstr "无法解除禁言成员" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:692 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:679 msgid "Banning user…" msgstr "正在封禁用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:717 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:704 msgid "Unbanning user…" msgstr "正在解封用户…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:761 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:748 msgid "Removing 1 message sent by the user…" msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" msgstr[0] "正在移除由该用户发送的 {n} 条消息…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:795 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:782 msgid "Stop ignoring user…" msgstr "停止忽略用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:797 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:784 msgid "Ignoring user…" msgstr "正在忽略用户…" @@ -4750,59 +4822,59 @@ msgstr "关于 Fractal(_A)" msgid "Dec_line" msgstr "拒绝(_L)" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:49 msgid "_Mark as Read" msgstr "标记为已读(_M)" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:49 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:54 msgid "_Mark as Unread" msgstr "标记为未读(_M)" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:56 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 msgid "Move to _Favorites" msgstr "移至最爱(_F)" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 msgid "Move to _Rooms" msgstr "移至聊天室(_R)" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 msgid "Move to Low _Priority" msgstr "移至低优先级(_P)" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:76 msgid "Mark as _Direct Chat" msgstr "标记为直接聊天(_D)" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:76 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:81 msgid "Unmark as _Direct Chat" msgstr "取消标记直接聊天(_D)" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:100 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:105 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:117 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:122 msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:126 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:131 msgid "Toggle Room Search" msgstr "切换聊天室搜索" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:139 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:144 msgid "Room Search" msgstr "聊天室搜索" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:140 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:145 msgid "Search for a room" msgstr "搜索聊天室" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:175 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:180 msgid "Room List" msgstr "聊天室列表" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:176 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:181 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "允许在聊天室间导览" @@ -4822,19 +4894,19 @@ msgid_plural "{count} notifications" msgstr[0] "{count} 条通知" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:736 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:753 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "无法将 {room} 从 {previous_category} 移至 {new_category}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:778 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:795 msgid "Could not mark {room} as direct chat" msgstr "无法将 {room} 标记为直接聊天" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:783 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:800 msgid "Could not unmark {room} as direct chat" msgstr "无法取消将 {room} 标记为直接聊天" @@ -4895,11 +4967,11 @@ msgstr "重新加入聊天室" msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "重新加入聊天室并设为低优先级" -#: src/session_list/mod.rs:162 src/session_list/mod.rs:198 +#: src/session_list/mod.rs:164 src/session_list/mod.rs:199 msgid "Could not restore previous sessions" msgstr "无法恢复上次会话" -#: src/session_list/mod.rs:199 +#: src/session_list/mod.rs:200 msgid "An unexpected error happened while accessing the data directory" msgstr "访问数据目录时发生了意外错误" @@ -5046,6 +5118,22 @@ msgstr "文件" msgid "Session" msgstr "会话" +#~ msgctxt "member" +#~ msgid "Knocked" +#~ msgstr "已敲门" + +#~ msgid "Allow Access" +#~ msgstr "允许访问" + +#~ msgid "Discard Unsaved Changes?" +#~ msgstr "丢弃未保存的修改吗?" + +#~ msgid "_Deny Access" +#~ msgstr "拒绝访问(_D)" + +#~ msgid "Denying access…" +#~ msgstr "正在拒绝访问…" + #~ msgid "{user} was invited to this room." #~ msgstr "{user} 已被邀请到该聊天室。" @@ -5883,9 +5971,6 @@ msgstr "会话" #~ "b>" #~ msgstr "您已被 {sender_name} 邀请加入 {room_name} 房间" -#~ msgid "You’ve been invited to join {room_name}" -#~ msgstr "您已被邀请加入 {room_name}" - #~ msgid "Room · {} member" #~ msgid_plural "Room · {} members" #~ msgstr[0] "聊天室・{} 成员"