From da49563c355d70aed290a6903a7c7da21e4bff8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 28 May 2025 19:34:41 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 42 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4193653e..b886939c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-27 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-28 09:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-28 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-28 22:34+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати звуковий файл" msgid "Error reading audio file" msgstr "Помилка під час читання звукового файла" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:312 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:308 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -4075,6 +4075,10 @@ msgstr "" "Не вдалося розшифрувати це повідомлення, але програма повторить спробу, " "щойно стануть доступними ключі." +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:312 +msgid "This message was removed." +msgstr "Це повідомлення було вилучено." + #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:329 #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:397 msgid "Unsupported event" @@ -4118,7 +4122,7 @@ msgstr "Надіслано" msgid "Edited" msgstr "Змінено" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:251 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:246 msgid "Sent at {time}" msgstr "Надіслано {time}" @@ -4149,36 +4153,36 @@ msgstr "У відповідь на" msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:553 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:554 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:554 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:555 msgid "Sticker" msgstr "Наліпка" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:555 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:556 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:560 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:561 msgid "Image: {filename}" msgstr "Зображення: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:563 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:564 msgid "Sticker: {filename}" msgstr "Наліпка: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:566 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:567 msgid "Video: {filename}" msgstr "Відео: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:740 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:741 #: src/utils/media/image/mod.rs:872 msgid "Could not retrieve media" msgstr "Не вдалося отримати мультимедійні дані" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:789 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:790 #: src/utils/media/image/mod.rs:875 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Сталася неочікувана помилка." @@ -4330,16 +4334,18 @@ msgstr "У вас немає права надсилати повідомлен #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: #: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:109 -msgid "%B %-e at %I∶%M %p" -msgstr "%-e %B о %I∶%M %p" +#| msgid "%B %-e at %I∶%M %p" +msgid "%B %-e at %I:%M %p" +msgstr "%B %-e о %I:%M %p" #. Translators: this is a date and a time in 24h format. #. For example, "May 5 at 13:20". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: #: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:115 -msgid "%B %-e at %H∶%M" -msgstr "%-e %B о %H∶%M" +#| msgid "%B %-e at %H∶%M" +msgid "%B %-e at %H:%M" +msgstr "%B %-e о %H:%M" #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:377 msgid "Error getting file from drop" @@ -4975,7 +4981,6 @@ msgid "_Mark as Read" msgstr "Позначити як про_читане" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:49 -#| msgid "_Mark as Read" msgid "_Mark as Unread" msgstr "Позначити як непро_читане" @@ -5320,9 +5325,6 @@ msgstr "Сеанс" #~ msgid "Previous room" #~ msgstr "Попередня кімната" -#~ msgid "This message was removed." -#~ msgstr "Це повідомлення було вилучено." - #~ msgid "Copy Sender ID" #~ msgstr "Скопіювати ідентифікатор відправника"