From cebd738569817a94e2013540192b907174ec6cf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Rusek Date: Thu, 17 Apr 2025 13:06:13 +0000 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/cs.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 163 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b0b9c101..896d415b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-15 13:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-17 15:04+0200\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -671,9 +671,9 @@ msgstr "Opustit" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1070 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:551 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:116 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:917 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:975 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:77 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:541 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:605 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:76 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr[2] "" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:227 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:392 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:918 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:542 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" "místnosti." #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:267 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:957 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:587 msgid "Reason (optional)" msgstr "Důvod (volitelný)" @@ -896,8 +896,8 @@ msgstr "Povýšit" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. #: src/components/dialogs/room_preview.rs:208 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:174 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:876 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:77 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:928 +#: src/session/view/content/room_history/state/tombstone.rs:77 msgid "View" msgstr "Zobrazit" @@ -947,8 +947,8 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/room_preview.ui:190 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:176 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:879 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:79 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:931 +#: src/session/view/content/room_history/state/tombstone.rs:79 msgid "Join" msgstr "Vstoupit" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "Import Encryption Keys From…" msgstr "Importovat šifrovací klíče z…" #: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:215 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:180 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:181 msgid "Could not access file" msgstr "Nezdařilo se získat přístup k souboru" @@ -2720,6 +2720,30 @@ msgstr "" "Umožnit ostatním členům místností, kterých jste členem, aby viděli, když " "píšete zprávu" +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:40 +msgid "Media Previews" +msgstr "Náhledy médií" + +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:41 +msgid "" +"Which rooms automatically show previews for images and videos. Hidden " +"previews can always be shown by clicking on the media." +msgstr "" +"Ve kterých místnostech se automaticky zobrazují náhledy obrázků a videí. " +"Skryté náhledy lze vždy zobrazit kliknutím na médium." + +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:44 +msgid "Show in all rooms" +msgstr "Zobrazit ve všech místnostech" + +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:51 +msgid "Show only in private rooms" +msgstr "Zobrazit pouze v soukromých místnostech" + +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:58 +msgid "Hide in all rooms" +msgstr "Skrýt ve všech místnostech" + #: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:14 #: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:18 msgid "Current Session" @@ -3083,7 +3107,7 @@ msgstr "Popis" #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:144 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:553 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:155 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:156 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -3259,7 +3283,7 @@ msgstr "Upravit veřejné adresy" #. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:193 -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:13 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:13 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -3395,12 +3419,12 @@ msgstr "Otevřít soubor" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:153 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:154 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:157 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:172 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:173 msgid "Could not save file" msgstr "Nezdařilo se uložit soubor" @@ -3744,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "Vylepšit" -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:49 +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:90 msgid "This is the start of the visible history" msgstr "Toto je začátek viditelné historie" @@ -3752,7 +3776,7 @@ msgstr "Toto je začátek viditelné historie" #. year. For example, "Friday, May 5". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:61 +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:102 msgid "%A, %B %-e" msgstr "%A, %-e. %B" @@ -3760,107 +3784,112 @@ msgstr "%A, %-e. %B" #. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:67 +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:108 msgid "%A, %B %-e, %Y" msgstr "%A, %-e. %B %Y" -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:74 +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:115 msgid "New Messages" msgstr "Nové zprávy" +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.rs:83 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:373 +msgid "Context Menu" +msgstr "Kontextová nabídka" + #. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:7 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:7 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" #. Translators: In this string, 'Forward' is a verb, this is to #. re-send the same message in another room, like forwarding an e-mail. -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:20 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:20 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:27 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:27 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:34 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:34 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopírovat text" -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:39 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:39 msgid "Copy T_humbnail" msgstr "Kopírovat _miniaturu" -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:44 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:44 #: src/session/view/media_viewer.ui:11 src/session/view/media_viewer.ui:35 msgid "S_ave Image" msgstr "U_ložit obrázek" -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:49 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:49 #: src/session/view/media_viewer.ui:16 src/session/view/media_viewer.ui:40 msgid "S_ave Video" msgstr "U_ložit video" -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:54 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:54 msgid "S_ave Audio" msgstr "U_ložit zvuk" -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:59 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:59 #: src/session/view/media_viewer.ui:21 msgid "Copy Message _Link" msgstr "Kopírovat _odkaz na zprávu" -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:64 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:64 #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:121 msgid "_View Details" msgstr "Zobrazit po_drobnosti" -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:71 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:71 msgid "_Discard" msgstr "Zaho_dit" -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:78 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:78 msgid "Rep_ort…" msgstr "Nah_lásit…" -#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:83 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:83 msgid "Re_move" msgstr "Od_stranit" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:498 -#: src/session/view/media_viewer.rs:502 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:63 +#: src/session/view/media_viewer.rs:499 msgid "Message link copied to clipboard" msgstr "Odkaz na zprávu byl zkopírován do schránky" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:757 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:336 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "Miniatura byla zkopírována do schránky" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:849 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:470 msgid "Text copied to clipboard" msgstr "Text byl zkopírován do schránky" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:911 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:535 msgid "Remove Message?" msgstr "Smazat zprávu?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:913 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:537 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu? Toto nelze vrátit zpět." -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:927 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:551 msgid "Could not remove message" msgstr "Zprávu se nezdařilo odstranit" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:939 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:566 msgid "Could not toggle reaction" msgstr "Reakci se nezdařilo přepnout" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:968 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:598 msgid "Report Event?" msgstr "Nahlásit událost?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:970 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:600 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " @@ -3871,22 +3900,25 @@ msgstr "" "redigovaná." #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:977 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:607 msgid "Report" msgstr "Nahlásit" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:995 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:625 msgid "Could not report event" msgstr "Nezdařilo se nahlásit událost" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1013 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:645 msgid "Could not discard message" msgstr "Zprávu se nezdařilo smazat" -#: src/session/view/content/room_history/item_row_context_menu.rs:85 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:373 -msgid "Context Menu" -msgstr "Kontextová nabídka" +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.ui:7 +msgid "Send a Reaction" +msgstr "Odeslat reakci" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.ui:17 +msgid "More Reactions" +msgstr "Více reakcí" #: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:88 msgid "Audio: {filename}" @@ -3957,14 +3989,14 @@ msgstr "Odesláno v {time}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:202 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:204 msgid "1 member reacted with {reaction_key}" msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}" msgstr[0] "1 člen reagoval {reaction_key}" msgstr[1] "{n} členové reagovali {reaction_key}" msgstr[2] "{n} členů reagovalo {reaction_key}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:222 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:224 msgid "{user} reacted with {reaction_key}" msgstr "Uživatel {user} reagoval s {reaction_key}" @@ -3981,40 +4013,48 @@ msgstr "V odpovědi" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:364 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:441 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:365 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:442 msgid "Sticker" msgstr "Nálepka" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:366 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:443 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:371 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:448 msgid "Image: {filename}" msgstr "Obrázek: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:374 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:451 msgid "Sticker: {filename}" msgstr "Nálepka: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:377 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:454 msgid "Video: {filename}" msgstr "Video: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:487 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:648 #: src/utils/media/image/mod.rs:762 msgid "Could not retrieve media" msgstr "Nezdařilo se získat média" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:531 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:697 #: src/utils/media/image/mod.rs:765 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Došlo k neočekávané chybě" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.ui:54 +msgid "Click to show preview" +msgstr "Kliknutím zobrazíte náhled" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.ui:83 +msgid "Hide media preview" +msgstr "Skrýt náhled médií" + #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:21 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" @@ -4114,30 +4154,30 @@ msgstr "_Umístění" msgid "_Markdown" msgstr "_Markdown" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:92 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:91 msgid "Send a File" msgstr "Poslat soubor" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:100 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:99 msgid "Insert an Emoji" msgstr "Vložit Emodži" #. Translators: This is the name of the input widget where messages #. are entered before being sent, for accessibility tools. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:126 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:125 msgid "Message Composer" msgstr "Tvůrce zpráv" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:145 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:147 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:144 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:146 msgid "More Options" msgstr "Další volby" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:156 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:155 msgid "Send Message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:176 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:175 msgid "You don’t have permission to send messages to this room" msgstr "Nemáte oprávnění odesílat zprávy do této místnosti" @@ -4157,40 +4197,40 @@ msgstr "%-e. %B v %l:%M %p" msgid "%B %-e at %H∶%M" msgstr "%-e. %B v %H:%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:331 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:344 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Chyba při získávání přetaženého souboru" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:874 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:878 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:926 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:930 +#: src/session/view/content/room_history/state/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "K dispozici je novější verze této místnosti" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:881 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:933 msgid "This room was closed" msgstr "Tato místnost byla uzavřena" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:910 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:962 #: src/session/view/sidebar/row.rs:739 msgid "Could not leave {room}" msgstr "Nezdařilo se opustit místnost {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:933 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:985 #: src/session/view/sidebar/row.rs:728 msgid "Could not join {room}" msgstr "Nezdařilo se připojit k místnosti {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:950 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1002 #: src/session/view/sidebar/row.rs:772 msgid "Could not forget {room}" msgstr "Nezdařilo se zapomenout místnost {room}" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1021 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1073 msgid "Sender Context Menu" msgstr "Kontextová nabídka odesílatele" @@ -4296,14 +4336,6 @@ msgstr "Posunout dolů" msgid "Drop Here to Send" msgstr "Přetažením sem odešlete" -#: src/session/view/content/room_history/quick_reaction_chooser.ui:7 -msgid "Send a Reaction" -msgstr "Odeslat reakci" - -#: src/session/view/content/room_history/quick_reaction_chooser.ui:17 -msgid "More Reactions" -msgstr "Více reakcí" - #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. #: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:260 @@ -4400,19 +4432,7 @@ msgstr "Ignorovaní uživatelé…" msgid "Open Sender Context Menu" msgstr "Otevřít kontextovou nabídku odesílatele" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:57 -msgid "This is the continuation of an upgraded room." -msgstr "Toto je pokračování vylepšené místnosti." - -#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:62 -msgid "This is the beginning of this room." -msgstr "Toto je začátek této místnosti." - -#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.ui:20 -msgid "Previous room" -msgstr "Předchozí místnost" - -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:95 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:74 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "Tato místnost je od tohoto okamžiku šifrována." @@ -4420,12 +4440,12 @@ msgstr "Tato místnost je od tohoto okamžiku šifrována." #. variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:110 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:188 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:89 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:168 msgid "{user} was invited to this room." msgstr "Uživatel {user} byl pozván do této místnosti." -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:122 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:101 msgid "An unsupported state event was received." msgstr "Byla přijata nepodporovaná událost stavu." @@ -4434,84 +4454,84 @@ msgstr "Byla přijata nepodporovaná událost stavu." #. We don't know what changed so fall back to the membership. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:160 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:368 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:140 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:349 msgid "{user} joined this room." msgstr "Uživatel {user} se připojil do této místnosti." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:165 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:145 msgid "{user} left the room." msgstr "Uživatel {user} odešel z místnosti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:170 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:150 msgid "{user} was banned." msgstr "Uživatel {user} byl zablokován." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:176 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:156 msgid "{user} was unbanned." msgstr "Uživatel {user} byl odblokován." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and #. '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:182 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:162 msgid "{user} was kicked out of the room." msgstr "Uživatel {user} byl vykopnut z místnosti." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:194 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:174 msgid "{user} was kicked out of the room and banned." msgstr "Uživatel {user} byl vykopnut z místnosti a zablokován." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:200 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:180 msgid "{user} accepted the invite." msgstr "Uživatel {user} přijal pozvání." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:206 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:186 msgid "{user} rejected the invite." msgstr "Uživatel {user} odmítl pozvání." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:212 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:192 msgid "The invitation for {user} has been revoked." msgstr "Pozvání pro uživatele {user} bylo odvoláno." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:221 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:201 msgid "{user} requested to be invited to this room." msgstr "Uživatel {user} požádal o pozvání do této místnosti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:228 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:208 msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." msgstr "Uživatel {user} stáhl svůj požadavek na pozvání do této místnosti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:234 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:214 msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." msgstr "Žádost uživatele {user} o pozvání do této místnosti byla zamítnuta." -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:242 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:222 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "Byla přijata nepodporovaná událost člena místnosti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:312 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:293 msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." msgstr "" "Uživatel {previous_user_name} změnil své zobrazované jméno na " @@ -4519,34 +4539,56 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:322 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:303 msgid "{previous_user_name} removed their display name." msgstr "Uživatel {previous_user_name} odstranil své zobrazované jméno." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:334 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:315 msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." msgstr "Uživatel {user_id} nastavil své zobrazované jméno na {new_user_name}." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:346 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:327 msgid "{user} set their avatar." msgstr "Uživatel {user} nastavil svůj avatar." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:353 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:334 msgid "{user} removed their avatar." msgstr "Uživatel {user} odstranil svůj avatar." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:360 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:341 msgid "{user} changed their avatar." msgstr "Uživatel {user} změnil svůj avatar." +#: src/session/view/content/room_history/state/creation.rs:57 +msgid "This is the continuation of an upgraded room." +msgstr "Toto je pokračování vylepšené místnosti." + +#: src/session/view/content/room_history/state/creation.rs:62 +msgid "This is the beginning of this room." +msgstr "Toto je začátek této místnosti." + +#: src/session/view/content/room_history/state/creation.ui:20 +msgid "Previous room" +msgstr "Předchozí místnost" + +#. Translators: This is a change in the room, not a change between +#. rooms. Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state/group_row.rs:228 +msgid "1 room change" +msgid_plural "{n} room changes" +msgstr[0] "1 změna místnosti" +msgstr[1] "{n} změny místnosti" +msgstr[2] "{n} změn místnosti" + #: src/session/view/content/room_history/title.ui:10 msgid "Open Room Details" msgstr "Otevřít podrobnosti o místnosti" @@ -4744,7 +4786,7 @@ msgstr "Poslední úprava" msgid "Copy Source" msgstr "Kopírovat zdrojový kód" -#: src/session/view/media_viewer.rs:469 +#: src/session/view/media_viewer.rs:466 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Obrázek byl zkopírován do schránky"