diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 73c08d34..bbe32be3 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 10:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 15:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-04 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-04 12:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "P_otrdi" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. #: src/components/dialogs/join_room.rs:225 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:996 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:828 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:94 msgid "View" msgstr "Pogled" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/join_room.ui:190 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:203 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:999 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:831 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:96 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Could Not Initialize Session" msgstr "Seje ni bilo mogoče inicializirati" #: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:296 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:311 msgid "Login Request From Another Session" msgstr "Zahteva za prijavo iz druge seje" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Preverite novo sejo iz trenutne seje." #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:183 #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:159 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:179 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:227 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:248 msgid "Verification Request" msgstr "Zahtevek za preverjanje" @@ -1890,13 +1890,13 @@ msgstr "Seje ni bilo mogoče odjaviti" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:231 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:252 msgid "{user} sent a verification request" msgstr "{uporabnik} je poslal/a zahtevo za preverjanje" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:300 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:315 msgid "Verify your new session “{name}”" msgstr "Overite novo sejo »{name}«" @@ -1929,17 +1929,17 @@ msgstr "Vsak registriran uporabnik" msgid "Unsupported rule" msgstr "Nepodprto pravilo" -#: src/session/model/room/mod.rs:405 +#: src/session/model/room/mod.rs:406 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Prazna klepetalnica (prej {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:408 +#: src/session/model/room/mod.rs:409 msgid "Empty Room" msgstr "Prazna klepetalnica" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:418 +#: src/session/model/room/mod.rs:419 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -3943,80 +3943,80 @@ msgstr "Samodokončanje omemba člana klepetalnice" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:432 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:438 msgid "Reply to {user}" msgstr "Odgovori {user}" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:444 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:450 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:620 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:634 msgid "Could not send reply" msgstr "Odgovora ni bilo mogoče poslati" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:635 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:649 msgid "Could not send edit" msgstr "Urejanja ni bilo mogoče poslati" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:646 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:660 msgid "Could not send message" msgstr "Ni mogoče poslati sporočila." #. Show the dialog as loading. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:688 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:706 msgid "Your Location" msgstr "Vaša lokacija" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:749 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:767 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Lokacija uporabnika {geo_uri} ob {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:771 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:789 msgid "Could not send location" msgstr "Lokacije ni bilo mogoče poslati" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:778 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:796 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "Zahteva za lokacijo je preklicana" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:779 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:797 msgid "The location services are disabled" msgstr "Lokacijske storitve so onemogočene" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:780 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:798 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "Ni mogoče pridobiti trenutne lokacije" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:816 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:834 msgid "Could not send file" msgstr "Ni mogoče poslati datoteke" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:857 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:883 msgid "Select File" msgstr "Izbor datoteke" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:859 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:885 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:874 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:900 msgid "Could not open file" msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:893 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:927 msgid "Error reading file" msgstr "Napaka pri branju datoteke" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:953 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:987 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Napaka pri pridobivanju slike iz odložišča" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:970 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1004 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Napaka pri pridobivanju datoteke iz odložišča" @@ -4074,48 +4074,48 @@ msgstr "%-e. %b %Y ob %I∶%M %p" msgid "%B %-e at %H∶%M" msgstr "%-e. %b %Y ob %H:%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:357 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:360 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Napaka pri pridobivanju datoteke iz spusta" +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:826 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:830 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 +msgid "There is a newer version of this room" +msgstr "Obstaja novejša različica te klepetalnice" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:833 +msgid "This room was closed" +msgstr "Ta klepetalnica je bila zaprta" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:594 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:858 #: src/session/view/sidebar/row.rs:738 msgid "Could not leave {room}" msgstr "Ni možno zapustiti {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:613 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:877 #: src/session/view/sidebar/row.rs:727 msgid "Could not join {room}" msgstr "Ni se možno pridružiti {room_name}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:630 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:894 #: src/session/view/sidebar/row.rs:771 msgid "Could not forget {room}" msgstr "Ni možno pozabiti {room}" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:802 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1000 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:408 msgid "Context Menu" msgstr "Kontekstni meni" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:822 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1020 msgid "Sender Context Menu" msgstr "Kontekstni meni pošiljatelja" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:994 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:998 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 -msgid "There is a newer version of this room" -msgstr "Obstaja novejša različica te klepetalnice" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1001 -msgid "This room was closed" -msgstr "Ta klepetalnica je bila zaprta" - #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:6 msgid "Room _Details" msgstr "Po_drobnosti klepetalnice" @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Meni klepetalnic" msgid "Could Not Load Room" msgstr "Ni bilo mogoče naložiti klepetalnice" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:227 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:226 msgid "Scroll to Bottom" msgstr "Pomakni se na dno" @@ -4469,13 +4469,13 @@ msgstr "Odpri podrobnosti klepetalnice" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:142 +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:135 msgid "{user} is typing…" msgstr "{user} vpisuje besedilo …" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:149 +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:142 msgid "{n} member is typing…" msgid_plural "{n} members are typing…" msgstr[0] "{n} članov vpisuje besedilo …" @@ -4874,10 +4874,14 @@ msgstr "Znova se pridruži klepetalnici" msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "Znova se pridružite klepetalnici z nizko prioriteto" -#: src/session_list/mod.rs:269 +#: src/session_list/mod.rs:230 src/session_list/mod.rs:267 msgid "Could not restore previous sessions" msgstr "Prejšnjih sej ni bilo mogoče obnoviti" +#: src/session_list/mod.rs:268 +msgid "An unexpected error happened while accessing the data directory" +msgstr "Pri dostopu do podatkovne mape je prišlo do nepričakovane napake" + #: src/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General"