From c58781521d3dfaa9bfa20dd6db08ec3f53157e11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luming Zh Date: Sun, 9 Mar 2025 03:35:33 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 153 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5f02fa59..aa182940 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-21 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-22 08:07+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-08 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-09 11:34+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "确认更改" #: src/components/action_button.ui:52 src/components/rows/loading_row.ui:27 #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:142 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:79 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:81 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:54 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:53 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:60 @@ -1239,7 +1239,6 @@ msgstr "发送新请求" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:175 #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:147 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:153 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:106 msgid "Verify Session" msgstr "验证会话" @@ -1678,29 +1677,35 @@ msgstr "使用 {brand} 登录" msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "Fractal:用于 {user_id} 的 Matrix 证书" -#: src/secret/linux.rs:514 +#: src/secret/linux.rs:512 msgid "The secret storage file is corrupted." msgstr "该保密存储文件已损坏。" -#: src/secret/linux.rs:518 +#: src/secret/linux.rs:516 msgid "Could not access the secret storage file location." msgstr "无法访问保密存储文件位置。" -#: src/secret/linux.rs:521 +#: src/secret/linux.rs:519 msgid "An unexpected error occurred when accessing the secret storage file." msgstr "访问保密存储文件时发生意外错误。" -#: src/secret/linux.rs:524 +#: src/secret/linux.rs:522 msgid "The secret storage file has been changed by another process." msgstr "保密存储文件已被其它进程修改。" -#: src/secret/linux.rs:527 +#: src/secret/linux.rs:525 +msgid "" +"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " +"backend." +msgstr "与 D-Bus 保密服务门户后端交互时发生意外错误。" + +#: src/secret/linux.rs:528 msgid "" "The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." msgstr "对 Flatpak 保密门户的请求已取消。请确保接受任何即时询问来访问它。" -#: src/secret/linux.rs:530 +#: src/secret/linux.rs:531 msgid "" "The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " "installed, and it is at least at version 1.5.0." @@ -1708,44 +1713,38 @@ msgstr "" "Flatpak 保密门户不可用。请确保 xdg-desktop-portal 已安装,且其版本至少为 " "1.5.0。" -#: src/secret/linux.rs:533 -msgid "" -"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " -"backend." -msgstr "与 D-Bus 保密服务门户后端交互时发生意外错误。" - -#: src/secret/linux.rs:536 +#: src/secret/linux.rs:534 msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." msgstr "Flatpak 保密门户提供了一个太弱而不安全的密钥。" -#: src/secret/linux.rs:550 +#: src/secret/linux.rs:548 msgid "The item was deleted." msgstr "该项目已删除。" -#: src/secret/linux.rs:554 src/secret/linux.rs:576 +#: src/secret/linux.rs:552 src/secret/linux.rs:572 msgid "" "An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." msgstr "与 D-Bus 保密服务交互时发生意外错误。" -#: src/secret/linux.rs:557 +#: src/secret/linux.rs:555 msgid "The collection or item is locked." msgstr "该集合或项目已锁定。" -#: src/secret/linux.rs:560 +#: src/secret/linux.rs:558 msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." msgstr "D-Bus 保密服务会话不存在。" -#: src/secret/linux.rs:563 +#: src/secret/linux.rs:561 msgid "The collection or item does not exist." msgstr "该集合或项目不存在。" -#: src/secret/linux.rs:567 +#: src/secret/linux.rs:565 msgid "" "The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." msgstr "对 D-Bus 保密服务的请求已取消。请确保接受任何即时询问来访问它。" -#: src/secret/linux.rs:570 +#: src/secret/linux.rs:568 msgid "" "Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " "set as default." @@ -1870,6 +1869,91 @@ msgstr "发现" msgid "Forget Room" msgstr "忘记聊天室" +#. Translators: Time in 24h format, i.e. "23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:298 +msgid "Last seen at %H:%M" +msgstr "上次见于 %H:%M" + +#. Translators: Time in 12h format, i.e. "11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:303 +msgid "Last seen at %I:%M %p" +msgstr "上次见于 %I:%M %p" + +#. Translators: this a time in 24h format, i.e. "Last seen yesterday at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:313 +#, no-c-format +msgid "Last seen yesterday at %H:%M" +msgstr "上次见于昨天 %H:%M" + +#. Translators: this is a time in 12h format, i.e. "Last seen Yesterday at 11:04 +#. PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:320 +#, no-c-format +msgid "Last seen yesterday at %I:%M %p" +msgstr "上次见于昨天 %I:%M %p" + +#. Translators: this is the name of the week day followed by a time in 24h +#. format, i.e. "Last seen Monday at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:331 +#, no-c-format +msgid "Last seen %A at %H:%M" +msgstr "上次见于%A %H:%M" + +#. Translators: this is the week day name followed by a time in 12h format, i.e. +#. "Last seen Monday at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:338 +#, no-c-format +msgid "Last seen %A at %I:%M %p" +msgstr "上次见于%A %I:%M %p" + +#. Translators: this is the month and day and the time in 24h format, i.e. "Last +#. seen February 3 at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:347 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" +msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %H:%M" + +#. Translators: this is the month and day and the time in 12h format, i.e. "Last +#. seen February 3 at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:354 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e at %I:%M %p" +msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %I:%M %p" + +#. Translators: this is the full date and the time in 24h format, i.e. "Last +#. seen February 3 2015 at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:362 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" +msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M" + +#. Translators: this is the full date and the time in 12h format, i.e. "Last +#. seen February 3 2015 at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:369 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e %Y at %I:%M %p" +msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %I:%M %p" + #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:151 msgid "Password must be at least 8 characters long" msgstr "密码长度必须至少 8 个字符" @@ -1979,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:7 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:118 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:123 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.ui:103 msgid "Log Out" msgstr "登出" @@ -2105,14 +2189,17 @@ msgid "Homeserver address copied to clipboard" msgstr "主服务器地址已复制到剪贴板" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:101 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.ui:22 msgid "Session ID" msgstr "会话标识" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:103 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.ui:24 msgid "Copy Session ID" msgstr "复制会话标识" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:104 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.ui:25 msgid "Session ID copied to clipboard" msgstr "会话标识已复制到剪贴板" @@ -2467,113 +2554,49 @@ msgstr "会话" msgid "Current Session" msgstr "当前会话" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:24 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:48 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:25 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:49 msgid "Other Active Sessions" msgstr "其它活动会话" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:70 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:72 msgid "Could not load the list of connected devices" msgstr "无法加载已连接设备列表" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:125 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:87 -msgid "Disconnect Session" -msgstr "断开会话连接" - -#. Translators: Time in 24h format, i.e. "23:04". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:185 -msgid "Last seen at %H:%M" -msgstr "上次见于 %H:%M" - -#. Translators: Time in 12h format, i.e. "11:04 PM". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:190 -msgid "Last seen at %I:%M %p" -msgstr "上次见于 %I:%M %p" - -#. Translators: this a time in 24h format, i.e. "Last seen yesterday at 23:04". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:200 -#, no-c-format -msgid "Last seen yesterday at %H:%M" -msgstr "上次见于昨天 %H:%M" - -#. Translators: this is a time in 12h format, i.e. "Last seen Yesterday at 11:04 -#. PM". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:207 -#, no-c-format -msgid "Last seen yesterday at %I:%M %p" -msgstr "上次见于昨天 %I:%M %p" - -#. Translators: this is the name of the week day followed by a time in 24h -#. format, i.e. "Last seen Monday at 23:04". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:218 -#, no-c-format -msgid "Last seen %A at %H:%M" -msgstr "上次见于%A %H:%M" - -#. Translators: this is the week day name followed by a time in 12h format, i.e. -#. "Last seen Monday at 11:04 PM". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:225 -#, no-c-format -msgid "Last seen %A at %I:%M %p" -msgstr "上次见于%A %I:%M %p" +#. Translators: As in 'The session is verified'. +#. Translators: As in 'A verified session'. +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:43 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.rs:110 +msgid "Verified" +msgstr "已验证" -#. Translators: this is the month and day and the time in 24h format, i.e. "Last -#. seen February 3 at 23:04". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:234 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" -msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %H:%M" +#. Translators: As in 'The session is not verified'. +#. Translators: As in 'A verified session'. +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:60 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.rs:114 +msgid "Not verified" +msgstr "未验证" -#. Translators: this is the month and day and the time in 12h format, i.e. "Last -#. seen February 3 at 11:04 PM". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:241 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e at %I:%M %p" -msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %I:%M %p" +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.rs:179 +msgid "Could not disconnect device “{device_name}”" +msgstr "无法断开设备“{device_name}”的连接" -#. Translators: this is the full date and the time in 24h format, i.e. "Last -#. seen February 3 2015 at 23:04". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:249 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" -msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M" +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.ui:40 +msgid "Public Name" +msgstr "公开名称" -#. Translators: this is the full date and the time in 12h format, i.e. "Last -#. seen February 3 2015 at 11:04 PM". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:256 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e %Y at %I:%M %p" -msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %I:%M %p" +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.ui:58 +msgid "Last Seen" +msgstr "上次登录" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:322 -msgid "Could not disconnect device “{device_name}”" -msgstr "无法断开设备“{device_name}”的连接" +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.ui:80 +msgid "Last Location" +msgstr "上次定位" -#. Translators: As in 'A verified session'. -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:34 -msgid "Verified" -msgstr "已验证" +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.ui:114 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_subpage.ui:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开连接" #: src/session/view/content/explore/mod.ui:20 msgid "Public Rooms Search" @@ -4822,45 +4845,45 @@ msgstr "无法打开存储。" msgid "Could not save file" msgstr "无法保存文件" -#: src/utils/matrix/mod.rs:190 +#: src/utils/matrix/mod.rs:191 msgid "{user} sent an audio file." msgstr "{user} 发送了一个音频文件。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:193 +#: src/utils/matrix/mod.rs:194 msgid "{user} sent a file." msgstr "{user} 发送了一个文件。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:195 +#: src/utils/matrix/mod.rs:196 msgid "{user} sent an image." msgstr "{user} 发送了一张图片。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:198 +#: src/utils/matrix/mod.rs:199 msgid "{user} sent their location." msgstr "{user} 发送了他们的位置。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:210 +#: src/utils/matrix/mod.rs:211 msgid "{user} sent a video." msgstr "{user} 发送了一段视频。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:217 +#: src/utils/matrix/mod.rs:218 msgid "{user} sent a sticker." msgstr "{user} 发送了一张贴纸。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:227 +#: src/utils/matrix/mod.rs:228 msgid "{user}: {message}" msgstr "{user}:{message}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/utils/matrix/mod.rs:251 +#: src/utils/matrix/mod.rs:252 msgid "{user} invited you" msgstr "{user} 邀请了您" -#: src/utils/matrix/mod.rs:280 +#: src/utils/matrix/mod.rs:281 msgid "Could not generate unique session ID" msgstr "无法生成唯一会话标识" -#: src/utils/matrix/mod.rs:281 +#: src/utils/matrix/mod.rs:282 msgid "Could not access the session tokens" msgstr "无法访问会话令牌" @@ -5710,9 +5733,6 @@ msgstr "会话" #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "特权用户" -#~ msgid "Last edited %c" -#~ msgstr "上次修改 %c" - #~ msgid "%l∶%M %p" #~ msgstr "%l∶%M %p"