diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 8964e7a5..66fe3940 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-06 11:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-22 18:31+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-22 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-05 18:16+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -161,8 +161,8 @@ msgid "The Fractal Team" msgstr "Tim Fractal" #: src/application.rs:291 -msgid "© 2017-2024 The Fractal Team" -msgstr "© 2017-2024 Tim Fractal" +msgid "© The Fractal Team" +msgstr "© Tim Fractal" #: src/application.rs:305 msgid "translator-credits" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Konfirmasi Perubahan" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:53 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:60 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:86 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:197 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:203 msgid "Try Again" msgstr "Coba lagi" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Coba lagi" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:17 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:16 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:23 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:176 src/window.ui:17 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:182 src/window.ui:17 msgid "Loading" msgstr "Memuat" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "K_onfirmasi" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. #: src/components/dialogs/join_room.rs:204 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:877 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:867 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:77 msgid "View" msgstr "Tilik" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Masukkan ID kamar, alias kamar, atau taut untuk mencari suatu kamar" #: src/components/dialogs/join_room.ui:190 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:203 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:880 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:870 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:79 msgid "Join" msgstr "Gabung" @@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "Tinggalkan" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1119 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:558 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:116 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:944 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1003 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:917 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:976 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:77 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 msgid "Cancel" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr[0] "" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:227 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:376 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:272 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:945 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:918 msgid "Remove" msgstr "Hapus" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" "belakang dalam riwayat kamar." #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:267 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:985 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:958 msgid "Reason (optional)" msgstr "Alasan (opsional)" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Kata Sandi" msgid "Single Sign-On Providers" msgstr "Penyedia Single Sign On" -#: src/login/mod.rs:444 +#: src/login/mod.rs:443 msgid "Could not store session" msgstr "Tidak bisa menyimpan sesi" @@ -1772,36 +1772,28 @@ msgstr "Masuk dengan {brand}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/secret/linux.rs:154 +#: src/secret/linux.rs:172 msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "Fractal: Kredensial matrix untuk {user_id}" -#: src/secret/linux.rs:450 +#: src/secret/linux.rs:514 msgid "The secret storage file is corrupted." msgstr "Berkas penyimpanan rahasia rusak." -#: src/secret/linux.rs:454 +#: src/secret/linux.rs:518 msgid "Could not access the secret storage file location." msgstr "Tidak dapat mengakses lokasi berkas penyimpanan rahasia." -#: src/secret/linux.rs:457 +#: src/secret/linux.rs:521 msgid "An unexpected error occurred when accessing the secret storage file." msgstr "" "Terjadi galat yang tidak diketahui saat mengakses berkas penyimpanan rahasia." -#: src/secret/linux.rs:460 +#: src/secret/linux.rs:524 msgid "The secret storage file has been changed by another process." msgstr "Berkas penyimpanan rahasia telah diubah oleh proses lain." -#: src/secret/linux.rs:463 -msgid "" -"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " -"backend." -msgstr "" -"Galat yang tidak diketahui terjadi saat berinteraksi dengan backend D-Bus " -"Portal Rahasia." - -#: src/secret/linux.rs:466 +#: src/secret/linux.rs:527 msgid "" "The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." @@ -1809,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Permintaan ke Portal Rahasia Flatpak dibatalkan. Pastikan untuk menerima " "permintaan apa pun yang meminta untuk mengaksesnya." -#: src/secret/linux.rs:469 +#: src/secret/linux.rs:530 msgid "" "The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " "installed, and it is at least at version 1.5.0." @@ -1817,35 +1809,43 @@ msgstr "" "Portal Rahasia Flatpak tidak tersedia. Pastikan xdg-desktop-portal dipasang, " "dan setidaknya pada versi 1.5.0." -#: src/secret/linux.rs:472 +#: src/secret/linux.rs:533 +msgid "" +"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " +"backend." +msgstr "" +"Galat yang tidak diketahui terjadi saat berinteraksi dengan backend D-Bus " +"Portal Rahasia." + +#: src/secret/linux.rs:536 msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." msgstr "" "Portal Rahasia Flatpak menyediakan kunci yang terlalu lemah untuk diamankan." -#: src/secret/linux.rs:486 +#: src/secret/linux.rs:550 msgid "The item was deleted." msgstr "Butir telah dihapus." -#: src/secret/linux.rs:490 src/secret/linux.rs:510 +#: src/secret/linux.rs:554 src/secret/linux.rs:576 msgid "" "An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." msgstr "" "Terjadi galat yang tidak diketahui saat berinteraksi dengan Layanan Rahasia " "D-Bus." -#: src/secret/linux.rs:493 +#: src/secret/linux.rs:557 msgid "The collection or item is locked." msgstr "Koleksi atau item terkunci." -#: src/secret/linux.rs:496 +#: src/secret/linux.rs:560 msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." msgstr "Sesi Layanan Rahasia D-Bus tidak ada." -#: src/secret/linux.rs:499 +#: src/secret/linux.rs:563 msgid "The collection or item does not exist." msgstr "Koleksi atau item tidak ada." -#: src/secret/linux.rs:503 +#: src/secret/linux.rs:567 msgid "" "The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Permintaan ke Layanan Rahasia D-Bus dibatalkan. Pastikan untuk menerima " "permintaan apa pun yang meminta untuk mengaksesnya." -#: src/secret/linux.rs:506 +#: src/secret/linux.rs:570 msgid "" "Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " "set as default." @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengakses koleksi bawaan. Pastikan ring kunci dibuat dan " "ditetapkan sebagai bawaan." -#: src/session/model/session.rs:651 +#: src/session/model/session.rs:720 msgid "Could not log the session out" msgstr "Tidak bisa log keluar sesi" @@ -1909,17 +1909,17 @@ msgstr "Aturan yang tidak didukung" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another #. user before. Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:383 +#: src/session/model/room/mod.rs:381 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Kamar Kosong ({user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:386 +#: src/session/model/room/mod.rs:384 msgid "Empty Room" msgstr "Kamar Kosong" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:396 +#: src/session/model/room/mod.rs:394 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Dikenal" @@ -2004,15 +2004,15 @@ msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu simbol" msgid "Passwords do not match" msgstr "Kata sandi tidak cocok" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:245 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:239 msgid "Password changed successfully" msgstr "Kata sandi berhasil diubah" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:257 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:251 msgid "Password rejected for being too weak" msgstr "Kata sandi ditolak karena terlalu lemah" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:261 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:255 msgid "Could not change password" msgstr "Tidak dapat mengubah kata sandi" @@ -2042,11 +2042,11 @@ msgstr "Konfirmasi Kata Sandi" msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:154 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:150 msgid "Account successfully deactivated" msgstr "Akun berhasil dinonaktifkan" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:162 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:158 msgid "Could not deactivate account" msgstr "Tidak dapat menonaktifkan akun" @@ -2727,13 +2727,10 @@ msgid "Verified" msgstr "Terverifikasi" #: src/session/view/content/explore/mod.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "Room Search" msgid "Public Rooms Search" -msgstr "Pencarian Kamar" +msgstr "Pencarian Kamar Publik" #: src/session/view/content/explore/mod.ui:21 -#, fuzzy msgid "Search for a room in the public directory of the selected server" msgstr "Cari kamar di direktori publik server yang dipilih" @@ -2784,18 +2781,14 @@ msgstr "{user_name} ({user_id}) mengundang Anda" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. #: src/session/view/content/invite.rs:254 src/session/view/sidebar/row.rs:716 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." msgid "Could not accept invitation for {room}" -msgstr "Gagal menerima undangan untuk {room}. Coba lagi nanti." +msgstr "Tidak bisa menerima undangan untuk {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. #: src/session/view/content/invite.rs:292 src/session/view/sidebar/row.rs:706 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to decline invitation for {room}. Try again later." msgid "Could not decline invitation for {room}" -msgstr "Gagal menolak undangan untuk {room}. Coba lagi nanti." +msgstr "Tidak bisa menolak undangan untuk {room}" #. Translators: This is a verb. #: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 @@ -2821,13 +2814,11 @@ msgid "No Room Selected" msgstr "Tidak Ada Kamar yang Dipilih" #: src/session/view/content/mod.ui:29 -#, fuzzy -#| msgid "Join a room to start chatting." msgid "Join a room to start chatting" -msgstr "Bergabung dengan kamar untuk memulai obrolan." +msgstr "Bergabung dengan kamar untuk memulai mengobrol" #: src/session/view/content/mod.ui:39 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:212 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:218 msgid "Room History" msgstr "Riwayat Kamar" @@ -2847,7 +2838,6 @@ msgstr "Pelengkapan otomatis alamat" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:329 -#, fuzzy msgid "Local Addresses on {homeserver}" msgstr "Alamat Lokal di {homeserver}" @@ -2890,52 +2880,40 @@ msgid "Could not add public address" msgstr "Tidak bisa menambah alamat publik" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:606 -#, fuzzy msgid "This address is not registered as a local address" msgstr "Alamat ini tidak terdaftar sebagai alamat lokal" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:609 -#, fuzzy -#| msgid "This is the beginning of this room." msgid "This address does not belong to this room" -msgstr "Ini adalah awal dari kamar ini." +msgstr "Alamat ini bukan milik kamar ini" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:663 -#, fuzzy msgid "Unregister local address" msgstr "Batalkan pendaftaran alamat lokal" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:667 -#, fuzzy msgid "Unregister “{address}”" msgstr "Batalkan pendaftaran \"{address}\"" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:706 -#, fuzzy -#| msgid "Could not change display name" msgid "Could not unregister local address" -msgstr "Tidak dapat mengubah nama kamar" +msgstr "Tidak bisa membatalkan pendaftaran alamat lokal" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:739 -#, fuzzy msgid "Register “{address}”" -msgstr "Daftar \"{address}\"" +msgstr "Daftarkan \"{address}\"" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:777 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove avatar" msgid "Could not register local address" -msgstr "Tidak dapat menghapus avatar" +msgstr "Tidak bisa mendaftarkan alamat lokal" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:781 -#, fuzzy -#| msgid "The address is already taken." msgid "This address is already registered" -msgstr "Alamatnya sudah diambil." +msgstr "Alamat ini sudah didaftarkan" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:4 msgid "Edit Room Addresses" @@ -2947,7 +2925,6 @@ msgid "Public Addresses" msgstr "Alamat Publik" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:15 -#, fuzzy msgid "" "Public addresses are advertised for all users in the room and the main " "address is used to identify a room publicly. Before adding an address to " @@ -2955,42 +2932,37 @@ msgid "" msgstr "" "Alamat publik diiklankan untuk semua pengguna di kamar dan alamat utama " "digunakan untuk mengidentifikasi kamar secara publik. Sebelum menambahkan " -"alamat ke daftar ini, alamat tersebut harus terdaftar sebagai alamat lokal." +"alamat ke daftar ini, itu harus didaftarkan sebagai suatu alamat lokal." #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:46 -#, fuzzy msgid "" "Local addresses can only be registered with your own homeserver. If they are " "not made public, only people on your homeserver can discover them." msgstr "" "Alamat lokal hanya dapat didaftarkan dengan homeserver Anda sendiri. Jika " -"mereka tidak dipublikasikan, hanya orang-orang di server rumah Anda yang " +"mereka tidak dibuat publik, hanya orang-orang di server rumah Anda yang " "dapat menemukannya." #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:81 #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:82 -#, fuzzy msgid "Add Public Address" msgstr "Tambahkan Alamat Publik" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:87 #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:92 -#, fuzzy msgid "Register Local Address" msgstr "Daftarkan Alamat Lokal" #. Translators: This is the placeholder for the first part of a room address, as in '@my-room:example.org'. #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:89 #: src/session/view/room_creation.ui:134 -#, fuzzy msgid "my-room" -msgstr "kamar saya" +msgstr "kamarku" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:90 #: src/session/view/room_creation.ui:135 -#, fuzzy msgid "First part of the address, for example “my-room”" -msgstr "Bagian pertama alamat, misalnya \"my-room\"" +msgstr "Bagian pertama alamat, misalnya \"kamarku\"" #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?" @@ -3005,26 +2977,19 @@ msgid "Could not change room name" msgstr "Tidak dapat mengubah nama kamar" #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:442 -#, fuzzy -#| msgid "Room topic saved successfully" msgid "Room description saved successfully" -msgstr "Topik kamar berhasil disimpan" +msgstr "Deskripsi kamar berhasil disimpan" #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:519 -#, fuzzy -#| msgid "Could not change room topic" msgid "Could not change room description" -msgstr "Tidak dapat mengubah topik kamar" +msgstr "Tidak bisa mengubah deskripsi kamar" #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:539 -#, fuzzy -#| msgid "S_ave Image" msgid "Discard Unsaved Changes?" -msgstr "Simpan Perubahan?" +msgstr "Buang Perubahan Yang Belum Tersimpan?" #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:541 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:549 -#, fuzzy msgid "" "This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." msgstr "" @@ -3103,53 +3068,43 @@ msgid "Could not publish room in directory" msgstr "Tidak mempublikasikan kamar dalam direktori" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:995 -#, fuzzy -#| msgid "Could not change room topic" msgid "Could not unpublish room from directory" -msgstr "Tidak dapat mengubah topik kamar" +msgstr "Tidak bisa menghapus publikasi kamar dari direktori" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1016 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:277 -#, fuzzy -#| msgid "Anyone can find and join this room" msgid "Anyone, even if they are not in the room" -msgstr "Siapa pun dapat menemukan dan bergabung ke kamar ini" +msgstr "Siapa pun, bahkan bila mereka tidak di dalam kamar" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1019 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:278 -#, fuzzy msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "Hanya anggota, karena opsi ini dipilih" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1021 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:280 -#, fuzzy msgid "Members only, since they were invited" msgstr "Hanya anggota, karena mereka diundang" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:279 -#, fuzzy msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "Hanya anggota, karena mereka bergabung ke kamar" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1070 -#, fuzzy -#| msgid "Could not change avatar" msgid "Could not change who can read history" -msgstr "Tidak dapat mengubah avatar" +msgstr "Tidak dapat mengubah siapa yang dapat membaca riwayat" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1114 msgid "Enable Encryption?" msgstr "Fungsikan Enkripsi?" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1115 -#, fuzzy msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." msgstr "" -"Mengaktifkan enkripsi akan mencegah anggota baru membaca riwayat sebelum " +"Memfungsikan enkripsi akan mencegah anggota baru membaca riwayat sebelum " "mereka tiba. Ini tidak dapat dinonaktifkan nanti." #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1120 @@ -3232,9 +3187,8 @@ msgid "Disable Notifications" msgstr "Nonaktifkan Notifikasi" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:183 -#, fuzzy msgid "Edit Public Addresses" -msgstr "Mengedit alamat publik" +msgstr "Sunting Alamat Publik" #. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:193 @@ -3243,65 +3197,48 @@ msgid "_Edit" msgstr "S_unting" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:203 -#, fuzzy -#| msgid "This room was closed" msgid "This room has no public addresses" -msgstr "Kamar ditutup" +msgstr "Kamar ini tidak punya alamat publik" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:220 -#, fuzzy -#| msgid "Room List" msgid "Copy Room Link" -msgstr "Daftar Kamar" +msgstr "Salin Tautan Kamar" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:230 -#, fuzzy -#| msgid "Room Visibility" msgid "Access and Visibility" -msgstr "Visibilitas Kamar" +msgstr "Akses dan Visibilitas" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:240 -#, fuzzy msgid "Who Can Join" -msgstr "Siapa saja yang dapat bergabung" +msgstr "Siapa Bisa Bergabung" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:244 -#, fuzzy -#| msgid "Only invited users" msgid "Only Invited Users" -msgstr "Hanya pengguna yang diundang" +msgstr "Hanya Pengguna Yang Diundang" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:245 -#, fuzzy -#| msgid "Any registered user" msgid "Any Registered User" -msgstr "Setiap pengguna terdaftar" +msgstr "Setiap Pengguna Terdaftar" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:261 -#, fuzzy -#| msgid "Allow guests" msgid "Allow Guests" -msgstr "Izinkan tamu" +msgstr "Izinkan Tamu" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:262 -#, fuzzy msgid "Guests are Matrix users without a registered account" msgstr "Tamu adalah pengguna Matrix tanpa akun terdaftar" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:273 -#, fuzzy msgid "Who Can Read History" -msgstr "Mengubah siapa yang dapat membaca riwayat" +msgstr "Siapa Bisa Membaca Riwayat" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:294 msgid "Matrix Room ID" msgstr "ID Kamar Matrix" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:301 -#, fuzzy -#| msgid "Matrix Room ID" msgid "Copy Matrix Room ID" -msgstr "ID Kamar Matrix" +msgstr "Salin ID Kamar Matrix" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:302 msgid "Matrix room ID copied to clipboard" @@ -3309,10 +3246,8 @@ msgstr "ID kamar Matrix disalin ke papan klip" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:307 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 -#, fuzzy -#| msgid "End-to-End Encryption" msgid "Enable Encryption" -msgstr "Enkripsi ujung ke ujung" +msgstr "Fungsikan Enkripsi" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:318 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 @@ -3326,10 +3261,8 @@ msgstr "Versi Kamar" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:345 -#, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade…" -msgstr "Tingkatkan" +msgstr "Tingkatkan…" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:358 msgid "Federation" @@ -3339,9 +3272,8 @@ msgstr "Federasi" #. this is a variable name. In this case, the file to play is an #. audio file. #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:80 -#, fuzzy msgid "Play {filename}" -msgstr "Bermain {filename}" +msgstr "Putar {filename}" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:98 msgid "Unknown duration" @@ -3354,31 +3286,24 @@ msgstr "Putar" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:26 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:33 -#, fuzzy -#| msgid "Audio" msgid "No Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Tidak Ada Audio" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:34 -#, fuzzy msgid "This room does not contain any audio" msgstr "Kamar ini tidak berisi audio apa pun" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:42 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:49 -#, fuzzy -#| msgid "Could not load file" msgid "Could Not Load Audio" -msgstr "Tidak dapat memuat berkas" +msgstr "Tidak Bisa Memuat Audio" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:50 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:49 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:56 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:193 -#, fuzzy -#| msgid "Check your network connection." +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:199 msgid "Check your network connection" -msgstr "Periksa koneksi jaringan Anda." +msgstr "Periksa koneksi jaringan Anda" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:69 msgid "Audio History" @@ -3387,10 +3312,8 @@ msgstr "Riwayat Audio" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:73 -#, fuzzy -#| msgid "Save File" msgid "Save {filename}" -msgstr "Simpan Berkas" +msgstr "Simpan {filename}" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:81 msgid "Unknown size" @@ -3411,53 +3334,39 @@ msgstr "Simpan Berkas" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:25 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:32 -#, fuzzy -#| msgid "File" msgid "No Files" -msgstr "Berkas" +msgstr "Tidak Ada Berkas" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:33 -#, fuzzy msgid "This room does not contain any files" -msgstr "Kamar ini tidak berisi file apa pun" +msgstr "Kamar ini tidak berisi berkas apa pun" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:41 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:48 -#, fuzzy -#| msgid "Could not load file" msgid "Could Not Load Files" -msgstr "Tidak dapat memuat berkas" +msgstr "Tidak Bisa Memuat Berkas" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:68 -#, fuzzy -#| msgid "Room History" msgid "File History" -msgstr "Riwayat Kamar" +msgstr "Riwayat Berkas" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:32 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:39 -#, fuzzy -#| msgid "Media" msgid "No Media" -msgstr "Media" +msgstr "Tidak Ada Media" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:40 -#, fuzzy msgid "This room does not contain any media" msgstr "Kamar ini tidak berisi media apa pun" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:48 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Could not load file" msgid "Could Not Load Media" -msgstr "Tidak dapat memuat berkas" +msgstr "Tidak Bisa Memuat Media" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:75 -#, fuzzy -#| msgid "Room History" msgid "Media History" -msgstr "Riwayat Kamar" +msgstr "Riwayat Media" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:269 msgid "Banned" @@ -3466,12 +3375,9 @@ msgstr "Banned" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:237 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." -#| msgid_plural "Failed to invite {n} users to {room}. Try again later." msgid "Could not invite {user} to {room}" msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}" -msgstr[0] "Gagal mengundang {user} ke {room}. Coba lagi nanti." +msgstr[0] "Tidak bisa mengundang {n} pengguna ke {room}" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:4 msgid "Invite New Members" @@ -3489,16 +3395,12 @@ msgid "Search" msgstr "Cari" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:65 -#, fuzzy -#| msgid "Search for users to invite them to this room." msgid "Search for users to invite them to this room" -msgstr "Cari pengguna untuk mengundang mereka ke kamar ini." +msgstr "Cari pengguna untuk mengundang mereka ke kamar ini" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:73 -#, fuzzy -#| msgid "Matrix User ID" msgid "Matching Users" -msgstr "ID Pengguna Matrix" +msgstr "Pengguna Yang Cocok" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:123 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:127 @@ -3507,10 +3409,8 @@ msgid "No Users Found" msgstr "Tidak ada pengguna yang ditemukan" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:128 -#, fuzzy -#| msgid "No users matching the search were found." msgid "No users matching the search were found" -msgstr "Tidak ada pengguna yang cocok dengan pencarian yang ditemukan." +msgstr "Tidak ditemukan pengguna yang cocok dengan pencarian" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:141 #: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:105 @@ -3518,16 +3418,12 @@ msgid "An error occurred while searching for matches" msgstr "Terjadi galat saat mencari kecocokan" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:149 -#, fuzzy -#| msgid "Search for ignored users" msgid "Searching for Users" -msgstr "Mencari pengguna yang diabaikan" +msgstr "Mencari Pengguna" #: src/session/view/content/room_details/member_row.ui:45 -#, fuzzy -#| msgid "Identity verified" msgid "Identity Verified" -msgstr "Identitas terverifikasi" +msgstr "Identitas Terverifikasi" #. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'. #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121 @@ -3559,37 +3455,24 @@ msgid_plural "Room Members" msgstr[0] "Anggota Kamar" #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:322 -#, fuzzy -#| msgid "Invited Room Member" -#| msgid_plural "Invited Room Members" msgid "No Invited Room Members" -msgstr "Anggota Kamar yang Diundang" +msgstr "Tidak Ada Anggota Kamar yang Diundang" #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:323 -#, fuzzy -#| msgid "There is a newer version of this room" msgid "There are no invited members in this room" -msgstr "Ada versi yang lebih baru dari kamar ini" +msgstr "Tidak ada anggota yang diundang dalam kamar ini" #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:327 -#, fuzzy -#| msgid "Banned Room Member" -#| msgid_plural "Banned Room Members" msgid "No Banned Room Members" -msgstr "Anggota Kamar yang Dicekal" +msgstr "Tidak Ada Anggota Kamar yang Dicekal" #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:328 -#, fuzzy -#| msgid "There is a newer version of this room" msgid "There are no banned members in this room" -msgstr "Ada versi yang lebih baru dari kamar ini" +msgstr "Tidak ada anggota yang dicekal dalam kamar ini" #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:332 -#, fuzzy -#| msgid "Room Member" -#| msgid_plural "Room Members" msgid "No Room Members" -msgstr "Anggota Kamar" +msgstr "Tidak Ada Anggota Kamar" #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13 @@ -3615,9 +3498,8 @@ msgid "The user is not in the room members list anymore" msgstr "Pengguna tidak ada dalam daftar anggota kamar lagi" #: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:4 -#, fuzzy msgid "Add Custom Permissions" -msgstr "Menambahkan Izin Khusus" +msgstr "Menambahkan Izin Ubahan" #: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:11 msgid "_Add" @@ -3635,16 +3517,12 @@ msgstr "Hasil Pencarian" #: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:96 #: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:100 -#, fuzzy -#| msgid "No Users Found" msgid "No Matching Members Found" -msgstr "Tidak ada pengguna yang ditemukan" +msgstr "Tidak Ditemukan Pengguna yang Cocok" #: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:101 -#, fuzzy -#| msgid "No rooms matching the search were found" msgid "No room members matching the search were found" -msgstr "Tidak ada kamar yang cocok dengan pencarian yang ditemukan" +msgstr "Tidak ditemukan anggota kamar yang cocok dengan pencarian" #. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:4 @@ -3662,20 +3540,16 @@ msgid "Save Changes?" msgstr "Simpan Perubahan?" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:604 -#, fuzzy -#| msgid "Could not save file" msgid "Could not save permissions" -msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas" +msgstr "Tidak bisa menyimpan izin" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:30 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:44 -#, fuzzy -#| msgid "Room Encryption Keys" msgid "Room Actions" -msgstr "Kunci Enkripsi Kamar" +msgstr "Aksi Kamar" #. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:45 @@ -3689,58 +3563,44 @@ msgid "Send Messages" msgstr "Kirim Pesan" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:59 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Message?" msgid "Remove Own Messages" -msgstr "Hapus Pesan?" +msgstr "Hapus Pesan Milikmu" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:70 -#, fuzzy msgid "Remove Messages of Other Members" -msgstr "Menghapus pesan anggota lain" +msgstr "Hapus Pesan dari Anggota Lain" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:81 -#, fuzzy msgid "Notify Entire Room" -msgstr "Beri tahu seluruh kamar" +msgstr "Beritahu Seluruh Kamar" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:92 -#, fuzzy msgid "Change Room Settings" -msgstr "Mengubah setelan kamar" +msgstr "Ubah Pengaturan Kamar" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:103 -#, fuzzy -#| msgid "Could not change room name" msgid "Change Room Name" -msgstr "Tidak dapat mengubah nama kamar" +msgstr "Ubah Nama Kamar" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:114 -#, fuzzy msgid "Change Room Description" -msgstr "Mengubah setelan kamar" +msgstr "Ubah Deskripsi Kamar" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:125 -#, fuzzy -#| msgid "Choose Avatar" msgid "Change Room Avatar" -msgstr "Pilih Avatar" +msgstr "Ubah Avatar Kamar" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:136 -#, fuzzy msgid "Change Addresses" -msgstr "Mengubah alamat" +msgstr "Ubah Alamat" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:147 -#, fuzzy msgid "Change Who Can Read History" -msgstr "Mengubah siapa yang dapat membaca riwayat" +msgstr "Ubah Siapa yang Bisa Membaca Riwayat" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:169 -#, fuzzy -#| msgid "Change Password" msgid "Change Permissions" -msgstr "Ubah Password" +msgstr "Ubah Izin" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:180 #, fuzzy @@ -3749,15 +3609,12 @@ msgstr "Mengubah Daftar Kontrol Akses Server" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:191 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:111 -#, fuzzy -#| msgid "_Create Room" msgid "Upgrade Room" -msgstr "_Buat Kamar Baru" +msgstr "Tingkatkan Kamar" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:204 -#, fuzzy msgid "Member Actions" -msgstr "Lebih banyak pilihan" +msgstr "Aksi Anggota" #. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:205 @@ -3915,53 +3772,53 @@ msgstr "Rep_ort..." msgid "Re_move" msgstr "Ha_pus" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:525 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:498 #: src/session/view/media_viewer.rs:502 #, fuzzy #| msgid "Message copied to clipboard" msgid "Message link copied to clipboard" msgstr "Pesan disalin ke papan klip" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:784 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:757 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "Gambar mini disalin ke papan klip" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:876 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:849 #, fuzzy #| msgid "Message copied to clipboard" msgid "Text copied to clipboard" msgstr "Pesan disalin ke papan klip" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:938 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:911 msgid "Remove Message?" msgstr "Hapus Pesan?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:940 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:913 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "" "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus pesan ini? Ini tidak dapat " "dibatalkan." -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:954 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:927 #, fuzzy #| msgid "Could not open the store." msgid "Could not remove message" msgstr "Tidak dapat membuka toko." -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:967 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:940 #, fuzzy #| msgid "Could not deactivate account" msgid "Could not toggle reaction" msgstr "Tidak dapat menonaktifkan akun" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:996 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:969 #, fuzzy #| msgid "Unsupported event" msgid "Report Event?" msgstr "Acara yang tidak didukung" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:998 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:971 #, fuzzy msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " @@ -3973,17 +3830,17 @@ msgstr "" "dienkripsi atau disunting." #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1005 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:978 msgid "Report" msgstr "Laporan" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1023 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:996 #, fuzzy #| msgid "Could not decrypt the event" msgid "Could not report event" msgstr "Tidak dapat mendekripsi acara" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1042 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1015 #, fuzzy #| msgid "Could not open the store." msgid "Could not discard message" @@ -4165,96 +4022,96 @@ msgstr "Pelengkapan Otomatis Penyebutan Anggota Kamar" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:342 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:346 msgid "Reply to {user}" msgstr "Balas ke {user}" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:358 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:362 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:490 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:494 #, fuzzy #| msgid "Could not save file" msgid "Could not send reply" msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:507 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:511 #, fuzzy #| msgid "Could not save file" msgid "Could not send edit" msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:519 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:523 #, fuzzy #| msgid "Could not open the store." msgid "Could not send message" msgstr "Tidak dapat membuka toko." -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:565 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:569 msgid "Your Location" msgstr "Lokasi Anda" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:626 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:630 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Lokasi Pengguna {geo_uri} di {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:649 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:653 #, fuzzy #| msgid "Could not enable account notifications" msgid "Could not send location" msgstr "Tidak dapat mengaktifkan pemberitahuan akun" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:656 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:660 #, fuzzy #| msgid "The location request has been cancelled." msgid "The location request has been cancelled" msgstr "Permintaan lokasi telah dibatalkan." -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:657 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:661 #, fuzzy #| msgid "The location request has been cancelled." msgid "The location services are disabled" msgstr "Permintaan lokasi telah dibatalkan." -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:658 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:662 #, fuzzy #| msgid "Failed to retrieve current location." msgid "Could not retrieve current location" msgstr "Gagal mengambil lokasi saat ini." -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:691 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:695 #, fuzzy #| msgid "Could not save file" msgid "Could not send file" msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:745 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:749 msgid "Select File" msgstr "Pilih Berkas" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:747 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:751 msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:762 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:766 msgid "Could not open file" msgstr "Tidak dapat membuka berkas" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:788 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:796 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:792 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:800 msgid "Error reading file" msgstr "Galat saat membaca berkas" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:857 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:861 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Galat mendapatkan gambar dari papan klip" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:874 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:878 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Galat mendapatkan berkas dari papan klip" @@ -4317,22 +4174,22 @@ msgstr "%-e %B pada %I∶%M %p" msgid "%B %-e at %H∶%M" msgstr "%-e %B pada %H∶%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:330 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:321 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Galat mendapatkan berkas dari seret" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:875 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:879 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:865 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:869 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "Ada versi yang lebih baru dari kamar ini" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:882 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:872 msgid "This room was closed" msgstr "Kamar ditutup" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:911 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:901 #: src/session/view/sidebar/row.rs:739 #, fuzzy #| msgid "Failed to forget {room}." @@ -4341,7 +4198,7 @@ msgstr "Gagal melupakan {room}." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:934 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:924 #: src/session/view/sidebar/row.rs:728 #, fuzzy #| msgid "Failed to forget {room}." @@ -4349,14 +4206,14 @@ msgid "Could not join {room}" msgstr "Gagal melupakan {room}." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:951 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:941 #: src/session/view/sidebar/row.rs:773 #, fuzzy #| msgid "Failed to forget {room}." msgid "Could not forget {room}" msgstr "Gagal melupakan {room}." -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1022 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1012 #, fuzzy msgid "Sender Context Menu" msgstr "Menu Konteks Pengirim" @@ -4459,64 +4316,50 @@ msgid "I_gnore" msgstr "A_baikan" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:114 -#, fuzzy -#| msgid "Stop Ignoring" msgid "Stop I_gnoring" -msgstr "Berhenti Mengabaikan" +msgstr "Berhenti Men_gabaikan" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:148 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:152 msgid "Room Menu" msgstr "Menu Kamar" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:185 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:192 -#, fuzzy -#| msgid "Could not load file" +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:191 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:198 msgid "Could Not Load Room" -msgstr "Tidak dapat memuat berkas" +msgstr "Tidak Bisa Memuat Kamar" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:226 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll to bottom" +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:232 msgid "Scroll to Bottom" -msgstr "Gulir ke bawah" +msgstr "Gulir ke Dasar" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:239 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:245 msgid "Drop Here to Send" msgstr "Jatuhkan Di Sini untuk Mengirim" #: src/session/view/content/room_history/quick_reaction_chooser.ui:7 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to load connected device." msgid "Send a Reaction" -msgstr "Gagal memuat perangkat yang terhubung." +msgstr "Kirim Reaksi" #: src/session/view/content/room_history/quick_reaction_chooser.ui:17 -#, fuzzy msgid "More Reactions" -msgstr "Lebih banyak pilihan" +msgstr "Lebih Banyak Reaksi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. #: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:260 -#, fuzzy msgid "Seen by 1 member" msgid_plural "Seen by {n} members" -msgstr[0] "Dilihat oleh 1 anggota" +msgstr[0] "Dilihat oleh {n} anggota" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. #: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:274 -#, fuzzy -#| msgid "Invite to {name}" msgid "Seen by {name}" -msgstr "Undang ke {nama}" +msgstr "Dilihat oleh {nama}" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:99 -#, fuzzy -#| msgid "Permalink copied to clipboard" msgid "Link copied to clipboard" -msgstr "Permalink disalin ke papan klip" +msgstr "Tautan disalin ke papan klip" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:306 #, fuzzy @@ -4531,20 +4374,16 @@ msgid "Creating a new Direct Chat…" msgstr "Obrolan Langsung Baru" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:572 -#, fuzzy msgid "Inviting user…" -msgstr "Mengundang pengguna..." +msgstr "Mengundang pengguna…" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 -#, fuzzy -#| msgid "Reject Invite" msgid "Revoking invite…" -msgstr "Tolak Undangan" +msgstr "Mencabut Undangan…" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602 -#, fuzzy msgid "Denying access…" -msgstr "Tolak Akses" +msgstr "Menolak akses…" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:603 #, fuzzy @@ -4562,11 +4401,8 @@ msgid "Unmuting member…" msgstr "Mengundang pengguna..." #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:654 -#, fuzzy -#| msgid "Member" -#| msgid_plural "Members" msgid "Member muted" -msgstr "Anggota" +msgstr "Anggota dibisukan" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:656 #, fuzzy @@ -4576,10 +4412,8 @@ msgid "Member unmuted" msgstr "Anggota" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:659 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to copy the permalink" msgid "Could not mute member" -msgstr "Gagal menyalin permalink" +msgstr "Tidak bisa membisukan anggota" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:661 #, fuzzy @@ -4588,35 +4422,27 @@ msgid "Could not unmute member" msgstr "Gagal menyalin permalink" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:690 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting for {user}" msgid "Banning user…" -msgstr "Menunggu {user}" +msgstr "Mencekal pengguna…" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:715 -#, fuzzy msgid "Unbanning user…" -msgstr "Membuka blokir pengguna..." +msgstr "Membuka pencekalan pengguna…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:759 -#, fuzzy msgid "Removing 1 message sent by the user…" msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" -msgstr[0] "Menghapus 1 pesan yang dikirim oleh pengguna..." +msgstr[0] "Menghapus {n} pesan yang dikirim oleh pengguna…" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:793 -#, fuzzy -#| msgid "Stop Ignoring" msgid "Stop ignoring user…" -msgstr "Berhenti Mengabaikan" +msgstr "Berhenti mengabaikan pengguna…" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:795 -#, fuzzy -#| msgid "Ignored Users" msgid "Ignoring user…" -msgstr "Pengguna yang Diabaikan" +msgstr "Mengabaikan pengguna…" #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:5 #, fuzzy @@ -4840,10 +4666,8 @@ msgid "Original Event Source" msgstr "Acara Asli" #: src/session/view/event_details_dialog.rs:96 -#, fuzzy -#| msgid "_View Source" msgid "Event Source" -msgstr "Sumber Kejadian" +msgstr "Sumber Acara" #: src/session/view/event_details_dialog.rs:110 #, fuzzy @@ -4851,35 +4675,30 @@ msgid "Latest Edit Source" msgstr "Edit Terbaru" #: src/session/view/event_details_dialog.rs:124 -#, fuzzy -#| msgid "Image copied to clipboard" msgid "Source copied to clipboard" -msgstr "Gambar disalin ke papan klip" +msgstr "Sumber disalin ke papan klip" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:4 #: src/session/view/event_details_dialog.ui:14 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Details" msgid "Event Details" -msgstr "Sunting Detail" +msgstr "Rincian Acara" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:47 -#, fuzzy msgid "Original Event" msgstr "Acara Asli" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:63 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:160 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:162 msgid "Event ID" msgstr "ID Acara" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:69 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:166 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:168 msgid "Copy Event ID" msgstr "Salin ID Acara" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:70 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:167 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:169 msgid "Event ID copied to clipboard" msgstr "ID acara disalin ke papan klip" @@ -4887,60 +4706,51 @@ msgstr "ID acara disalin ke papan klip" msgid "Room ID" msgstr "ID Kamar" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:84 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:86 msgid "Copy Room ID" msgstr "Salin ID Kamar" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:85 -#, fuzzy -#| msgid "Image copied to clipboard" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:87 msgid "Room ID copied to clipboard" -msgstr "Gambar disalin ke papan klip" +msgstr "ID kamar disalin ke papan klip" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:91 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:93 msgid "Sender ID" msgstr "ID Pengirim" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:97 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:99 msgid "Copy Sender ID" msgstr "Salin ID Pengirim" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:98 -#, fuzzy -#| msgid "Message copied to clipboard" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:100 msgid "Sender ID copied to clipboard" -msgstr "Pesan disalin ke papan klip" +msgstr "ID pengirim disalin ke papan klip" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:104 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:173 -#, fuzzy +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:106 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:175 msgid "Timestamp" msgstr "Stempel Waktu" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:110 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:179 -#, fuzzy +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:112 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:181 msgid "Copy Timestamp" -msgstr "Stempel Waktu" +msgstr "Salin Stempel Waktu" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:111 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:180 -#, fuzzy -#| msgid "Message copied to clipboard" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:113 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:182 msgid "Timestamp copied to clipboard" -msgstr "Pesan disalin ke papan klip" +msgstr "Stempel waktu disalin ke papan klip" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:122 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:186 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:124 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:188 msgid "View Source" msgstr "Lihat Sumber" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:144 -#, fuzzy +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:146 msgid "Latest Edit" -msgstr "Edit Terbaru" +msgstr "Suntingan Terbaru" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:216 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:218 msgid "Copy Source" msgstr "Lihat Sumber" @@ -4969,16 +4779,12 @@ msgid "The address is already taken." msgstr "Alamatnya sudah diambil." #: src/session/view/room_creation.rs:224 -#, fuzzy -#| msgid "Can’t contain “:”" msgid "Cannot contain “:”" -msgstr "Tidak dapat berisi \":\"" +msgstr "Tidak boleh mengandung \":\"" #: src/session/view/room_creation.rs:229 -#, fuzzy -#| msgid "Can’t contain “#”" msgid "Cannot contain “#”" -msgstr "Tidak boleh berisi \"#\"" +msgstr "Tidak boleh mengandung \"#\"" #: src/session/view/room_creation.rs:234 msgid "Too long. Use a shorter address." @@ -4989,10 +4795,8 @@ msgid "New Room" msgstr "Kamar Baru" #: src/session/view/room_creation.ui:59 -#, fuzzy -#| msgid "Topic (Optional)" msgid "Description (Optional)" -msgstr "Topik (Opsional)" +msgstr "Deskripsi (Opsional)" #: src/session/view/room_creation.ui:84 msgid "Room Visibility" @@ -5028,31 +4832,24 @@ msgstr "_Buat Kamar Baru" #: src/session/view/sidebar/mod.rs:311 #, fuzzy -#| msgid "Set Up Encryption Identity" msgid "No crypto identity" -msgstr "Menyiapkan Identitas Enkripsi" +msgstr "Tidak ada identitas kripto" #: src/session/view/sidebar/mod.rs:313 -#, fuzzy -#| msgid "Set Up Encryption Identity" msgid "Crypto identity incomplete" -msgstr "Menyiapkan Identitas Enkripsi" +msgstr "Identitas kripto tidak lengkap" #: src/session/view/sidebar/mod.rs:317 -#, fuzzy msgid "Account recovery disabled" msgstr "Pemulihan akun dinonaktifkan" #: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 -#, fuzzy msgid "Account recovery incomplete" msgstr "Pemulihan akun belum selesai" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:6 -#, fuzzy -#| msgid "New _Direct Chat" msgid "New _Direct Chat…" -msgstr "Obrolan Langsung _Baru" +msgstr "Obrolan Langsung _Baru…" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:10 msgid "_New Room…" @@ -5075,7 +4872,6 @@ msgid "Dec_line" msgstr "_Tolak" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 -#, fuzzy msgid "_Mark as Read" msgstr "_Tandai sebagai Telah Dibaca" @@ -5092,10 +4888,8 @@ msgid "Move to Low _Priority" msgstr "Pindah ke _Prioritas Rendah" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 -#, fuzzy -#| msgid "New Direct Chat" msgid "Mark as _Direct Chat" -msgstr "Obrolan Langsung Baru" +msgstr "Tan_dai sebagai Obrolan Langsung" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 #, fuzzy @@ -5135,7 +4929,6 @@ msgstr "Memungkinkan untuk menavigasi antar kamar" #. variable name. Presented to screen readers when a #. room is a direct chat with another user. #: src/session/view/sidebar/room_row.rs:265 -#, fuzzy msgid "Direct chat with {name}" msgstr "Obrolan langsung dengan {name}" @@ -5143,11 +4936,9 @@ msgstr "Obrolan langsung dengan {name}" #. variable name. Presented to screen readers when a room has notifications #. for unread messages. #: src/session/view/sidebar/room_row.rs:277 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" msgid "1 notification" msgid_plural "{count} notifications" -msgstr[0] "Notifikasi" +msgstr[0] "{count} pemberitahuan" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. #: src/session/view/sidebar/row.rs:748 @@ -5216,10 +5007,8 @@ msgstr "Pindah ke Favorit" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" #. section. #: src/session/view/sidebar/section_row.rs:137 -#, fuzzy -#| msgid "Rejoin Room as Favorites" msgid "Rejoin Room as Favorite" -msgstr "Gabung kembali ke Kamar sebagai Favorit" +msgstr "Gabung Kembali ke Kamar sebagai Favorit" #: src/session/view/sidebar/section_row.rs:138 msgid "Rejoin Room" @@ -5231,17 +5020,13 @@ msgstr "Gabung kembali ke Kamar" msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "Gabung kembali ke Kamar sebagai Prioritas Rendah" -#: src/session_list/mod.rs:161 src/session_list/mod.rs:197 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to restore previous sessions" +#: src/session_list/mod.rs:160 src/session_list/mod.rs:196 msgid "Could not restore previous sessions" -msgstr "Gagal memulihkan sesi sebelumnya" +msgstr "Tidak bisa memulihkan sesi sebelumnya" -#: src/session_list/mod.rs:198 -#, fuzzy -#| msgid "An unknown error occurred during the verification process." +#: src/session_list/mod.rs:197 msgid "An unexpected error happened while accessing the data directory" -msgstr "Terjadi galat yang tidak diketahui selama proses verifikasi." +msgstr "Terjadi galat yang tidak diharapkan saat mengakses direktori data" #: src/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" @@ -5259,12 +5044,9 @@ msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: src/shortcuts.ui:26 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Close Room" msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" -msgstr "Tutup Kamar" +msgstr "Tutup Jendela" #. Translators: This shows and focuses the search input to find a room by its name in the room list. #: src/shortcuts.ui:33 @@ -5273,31 +5055,26 @@ msgid "Search Room List" msgstr "Cari Daftar Kamar" #: src/shortcuts.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open Room With Unread Messages" -msgstr "Kamar Terbuka Dengan Pesan yang Belum Dibaca" +msgstr "Buka Kamar Dengan Pesan yang Belum Dibaca" #: src/shortcuts.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open the next room in the list" msgstr "Buka kamar berikutnya dalam daftar" #: src/shortcuts.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open the previous room in the list" msgstr "Buka kamar sebelumnya dalam daftar" #: src/shortcuts.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open the next room with unread messages in the list" msgstr "Buka kamar berikutnya dengan pesan yang belum dibaca dalam daftar" #: src/shortcuts.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open the previous room with unread messages in the list" msgstr "Buka kamar sebelumnya dengan pesan yang belum dibaca dalam daftar" @@ -5312,10 +5089,8 @@ msgid "The connection timed out. Try again later." msgstr "Waktu koneksi habis. Coba lagi nanti." #: src/user_facing_error.rs:28 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to connect to the homeserver." msgid "Could not connect to the homeserver." -msgstr "Tidak dapat menyambung ke peladen rumah." +msgstr "Tidak bisa menyambung ke server rumah." #: src/user_facing_error.rs:38 msgid "The provided username or password is invalid." @@ -5337,28 +5112,20 @@ msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, try again later." msgstr "Anda telah melampaui batas kecepatan peladen rumah, coba lagi nanti." #: src/user_facing_error.rs:71 -#, fuzzy -#| msgid "An unknown connection error occurred." msgid "An unexpected connection error occurred." -msgstr "Terjadi galat koneksi yang tidak diketahui." +msgstr "Terjadi galat koneksi yang tidak diharapkan." #: src/user_facing_error.rs:79 -#, fuzzy -#| msgid "Could not decrypt the event" msgid "Could not decrypt the event." -msgstr "Tidak dapat mendekripsi acara" +msgstr "Tidak bisa mendekripsi acara." #: src/user_facing_error.rs:81 src/user_facing_error.rs:95 -#, fuzzy -#| msgid "An unknown error occurred." msgid "An unexpected error occurred." -msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal." +msgstr "Terjadi galat yang tak diharapkan." #: src/user_facing_error.rs:89 -#, fuzzy -#| msgid "This is not a valid URL" msgid "This is not a valid URL." -msgstr "Ini bukan URL yang valid" +msgstr "Ini bukan URL yang valid." #: src/user_facing_error.rs:91 msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually." @@ -5408,11 +5175,15 @@ msgstr "{user}: {message}" msgid "{user} invited you" msgstr "{user} mengundang Anda" -#: src/utils/matrix/mod.rs:277 -#, fuzzy -#| msgid "Could not get secret in stored session" +#: src/utils/matrix/mod.rs:280 msgid "Could not generate unique session ID" -msgstr "Tidak bisa mendapatkan rahasia dalam sesi yang disimpan" +msgstr "Tidak bisa menghasilkan ID sesi unik" + +#: src/utils/matrix/mod.rs:281 +#, fuzzy +#| msgid "Could not log the session out" +msgid "Could not access the session tokens" +msgstr "Tidak bisa log keluar sesi" #: src/utils/media/image/mod.rs:763 #, fuzzy