From bccf5c1330ffe13e40add1f71ac41380a36de7c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luming Zh Date: Mon, 1 Jul 2024 11:05:00 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 937 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 481 insertions(+), 456 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3cdb6c51..09a8e519 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-17 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-18 20:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-30 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-01 19:03+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -159,26 +159,26 @@ msgstr "添加账号(_A)" msgid "Account Settings" msgstr "账号设置" -#: src/application.rs:204 +#: src/application.rs:209 msgid "The Fractal Team" msgstr "Fractal 团队" -#: src/application.rs:210 +#: src/application.rs:215 msgid "© 2017-2024 The Fractal Team" msgstr "© 2017-2024 Fractal 团队" -#: src/application.rs:224 +#: src/application.rs:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "lumingzh , 2018-2024\n" "WodeShengli , 2024" #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:228 +#: src/application.rs:233 msgid "Name by" msgstr "名字" -#: src/application.rs:325 +#: src/application.rs:348 msgid "Session not found" msgstr "会话未找到" @@ -216,28 +216,28 @@ msgstr "警告" msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/components/avatar/editable.rs:353 +#: src/components/avatar/editable.rs:357 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/components/avatar/editable.rs:358 +#: src/components/avatar/editable.rs:362 msgid "Choose Avatar" msgstr "选择头像" -#: src/components/avatar/editable.rs:360 +#: src/components/avatar/editable.rs:364 #: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:202 msgid "Choose" msgstr "选择" -#: src/components/avatar/editable.rs:374 +#: src/components/avatar/editable.rs:378 msgid "Could not open avatar file" msgstr "无法打开头像文件" -#: src/components/avatar/editable.rs:395 +#: src/components/avatar/editable.rs:399 msgid "The chosen file is not an image" msgstr "选择的文件不是图像" -#: src/components/avatar/editable.rs:401 +#: src/components/avatar/editable.rs:405 msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "无法判断选择文件的类型" @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "移除头像" msgid "Select New Avatar" msgstr "选择新头像" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:373 -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:185 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:400 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:189 msgid "Could not send a new verification request" msgstr "无法发送新的验证请求" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:424 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:451 msgid "Could not create the crypto identity" msgstr "无法创建加密身份" @@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "恢复账号" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:98 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:209 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:513 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:238 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:306 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:251 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:319 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "设置" #: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:200 #: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:226 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:169 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:241 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:254 msgid "Reset Crypto Identity" msgstr "重置加密身份" @@ -412,8 +412,8 @@ msgid "Recovery Passphrase or Key" msgstr "恢复口令或密钥" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:326 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:315 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:339 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:329 msgid "Recover" msgstr "恢复" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "确定" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:430 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:457 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:321 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:334 msgid "Account Recovery Incomplete" msgstr "账号恢复未完成" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Alternatively, you can reset Account Recovery" msgstr "或者,您可以重置账号恢复" -#: src/components/dialogs/auth.rs:236 +#: src/components/dialogs/auth.rs:239 msgid "Please authenticate the operation with your password" msgstr "请使用您的密码认证该操作" -#: src/components/dialogs/auth.rs:275 +#: src/components/dialogs/auth.rs:278 msgid "" "Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press " "confirm" @@ -548,20 +548,20 @@ msgid "C_onfirm" msgstr "确认(_O)" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:192 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:168 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:959 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:88 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:199 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:177 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1015 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:94 msgid "View" msgstr "查看" #. Translators: This is a verb, as in 'Look up Room'. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:195 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:202 #: src/components/dialogs/join_room.ui:91 msgid "Look Up" msgstr "查找" -#: src/components/dialogs/join_room.rs:258 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:265 msgid "" "The room details cannot be previewed. It can be because the room is not " "known by the homeserver or because its details are private. You can still " @@ -572,8 +572,8 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:280 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:149 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:287 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:158 msgid "1 member" msgid_plural "{n} members" msgstr[0] "{n} 个成员" @@ -594,9 +594,9 @@ msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink to look up a room" msgstr "输入聊天室标识、别名或永久链接来查找聊天室" #: src/components/dialogs/join_room.ui:191 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:170 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:962 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:90 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:179 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1018 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:96 msgid "Join" msgstr "加入" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "您确定想要拒绝该邀请吗?您将无法在未受邀请的情况 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:27 #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:47 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:168 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:173 msgid "Decline" msgstr "拒绝" @@ -647,16 +647,16 @@ msgstr "离开" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:320 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:355 #: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:280 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:525 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1299 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:588 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:293 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:596 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1375 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:595 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:774 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:831 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:914 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:971 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "室。" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:121 -#: src/components/user_page.rs:402 +#: src/components/user_page.rs:421 msgid "Revoke Invite" msgstr "撤消邀请" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" msgstr "您确定想要拒绝 {user_id} 的访问吗?" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:137 -#: src/components/user_page.rs:403 +#: src/components/user_page.rs:422 msgid "Deny Access" msgstr "拒绝访问" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "您确定想要踢出 {user_id} 吗?他们在收到邀请前将无法 #. Translators: As in, 'Kick room member'. #. // Translators: As in, 'Kick room member'. #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:159 -#: src/components/user_page.rs:405 +#: src/components/user_page.rs:424 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 msgid "Kick" msgstr "踢出" @@ -776,9 +776,9 @@ msgstr[0] "" "消息吗?该操作无法撤消。" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:181 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:281 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:526 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:775 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:294 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:597 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:915 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" "早来加载更多历史。" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:208 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:813 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:953 msgid "Reason (optional)" msgstr "原因(可选)" @@ -851,15 +851,15 @@ msgstr "晋升" msgid "User Profile" msgstr "用户配置" -#: src/components/offline_banner.rs:96 +#: src/components/offline_banner.rs:102 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/components/offline_banner.rs:103 +#: src/components/offline_banner.rs:109 msgid "No network connection" msgstr "无网络连接" -#: src/components/offline_banner.rs:106 +#: src/components/offline_banner.rs:112 msgid "No Internet connection" msgstr "没有互联网连接" @@ -896,7 +896,7 @@ msgid "Notify the whole room" msgstr "通知整个房间" #. Translators: As in 'Custom role'. -#. Translators: As in, 'Custom power level'. +#. Translators: As in, 'Custom power level', meaning permissions. #: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 #: src/session/model/room/permissions.rs:73 msgid "Custom" @@ -906,137 +906,137 @@ msgstr "自定义" msgid "Confirm Custom Role" msgstr "确认自定义角色" -#: src/components/user_page.rs:262 +#: src/components/user_page.rs:281 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:74 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:76 msgid "Matrix user ID copied to clipboard" msgstr "Matrix 用户标识已复制到剪贴板" -#: src/components/user_page.rs:284 +#: src/components/user_page.rs:303 msgid "Open Direct Chat" msgstr "打开直接聊天" -#: src/components/user_page.rs:286 +#: src/components/user_page.rs:305 msgid "Create Direct Chat" msgstr "创建直接聊天" -#: src/components/user_page.rs:310 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:513 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:198 +#: src/components/user_page.rs:329 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:534 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:202 msgid "Could not create a new Direct Chat" msgstr "无法创建新的直接聊天" -#: src/components/user_page.rs:343 +#: src/components/user_page.rs:362 msgid "In {room_name}" msgstr "在 {room_name} 中" #. Translators: As in, 'The room member was invited'. -#: src/components/user_page.rs:354 +#: src/components/user_page.rs:373 msgctxt "member" msgid "Invited" msgstr "已邀请" #. Translators: As in, 'The room member was banned'. -#: src/components/user_page.rs:359 +#: src/components/user_page.rs:378 msgctxt "member" msgid "Banned" msgstr "已封禁" #. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. -#: src/components/user_page.rs:364 +#: src/components/user_page.rs:383 msgctxt "member" msgid "Knocked" msgstr "已敲门" #. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. -#: src/components/user_page.rs:369 +#: src/components/user_page.rs:388 msgctxt "member" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/components/user_page.rs:390 +#: src/components/user_page.rs:409 msgid "Allow Access" msgstr "允许访问" -#: src/components/user_page.rs:492 +#: src/components/user_page.rs:511 msgid "Could not change the role" msgstr "无法更改角色" -#: src/components/user_page.rs:514 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:537 +#: src/components/user_page.rs:533 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:558 msgid "Could not invite user" msgstr "无法邀请用户" -#: src/components/user_page.rs:548 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:570 +#: src/components/user_page.rs:567 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:591 msgid "Could not revoke invite of user" msgstr "无法撤消邀请用户" -#: src/components/user_page.rs:549 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:571 +#: src/components/user_page.rs:568 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:592 msgid "Could not deny access to user" msgstr "无法拒绝用户访问" -#: src/components/user_page.rs:550 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:572 +#: src/components/user_page.rs:569 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:593 msgid "Could not kick user" msgstr "无法踢出用户" -#: src/components/user_page.rs:596 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:657 +#: src/components/user_page.rs:615 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:678 msgid "Could not ban user" msgstr "无法封禁用户" -#: src/components/user_page.rs:624 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:677 +#: src/components/user_page.rs:643 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:698 msgid "Could not unban user" msgstr "无法解封用户" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/user_page.rs:672 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:731 +#: src/components/user_page.rs:691 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752 msgid "Could not remove 1 message sent by the user" msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" msgstr[0] "无法移除由该用户发送的 {n} 条消息" -#: src/components/user_page.rs:689 +#: src/components/user_page.rs:708 msgid "Identity verified" msgstr "身份已验证" -#: src/components/user_page.rs:696 +#: src/components/user_page.rs:715 msgid "Identity not verified" msgstr "身份未验证" -#: src/components/user_page.rs:712 +#: src/components/user_page.rs:731 msgid "Could not start user verification" msgstr "无法开始用户验证" -#: src/components/user_page.rs:738 +#: src/components/user_page.rs:757 msgid "Ignored" msgstr "已忽略" -#: src/components/user_page.rs:740 +#: src/components/user_page.rs:759 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 msgid "Stop Ignoring" msgstr "停止忽略" -#: src/components/user_page.rs:743 +#: src/components/user_page.rs:762 msgid "Not Ignored" msgstr "未忽略" -#: src/components/user_page.rs:744 +#: src/components/user_page.rs:763 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: src/components/user_page.rs:761 +#: src/components/user_page.rs:780 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:100 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:756 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:777 msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "无法停止忽略用户" -#: src/components/user_page.rs:764 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:759 +#: src/components/user_page.rs:783 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:780 msgid "Could not ignore user" msgstr "无法忽略用户" @@ -1050,6 +1050,7 @@ msgstr "将 Matrix 用户标识复制到剪贴板" msgid "Role" msgstr "角色" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/components/user_page.ui:128 msgid "Power Level" msgstr "权力等级" @@ -1070,9 +1071,9 @@ msgstr "安全" #: src/components/user_page.ui:238 #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:58 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:257 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:167 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:270 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:322 msgid "Verify" msgstr "验证" @@ -1146,77 +1147,77 @@ msgstr "请查阅应用程序日志和您的发行版文档获取更多详情。 msgid "Could Not Initialize Session" msgstr "无法初始化会话" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:128 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129 #: src/session/model/notifications/mod.rs:296 msgid "Login Request From Another Session" msgstr "来自另一个会话的登录请求" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:130 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:131 msgid "Verify the new session from the current session." msgstr "从当前会话验证新会话。" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:133 -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:178 -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:155 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:167 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:134 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:183 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:159 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:179 #: src/session/model/notifications/mod.rs:227 msgid "Verification Request" msgstr "验证请求" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:137 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:138 msgid "" "{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " "conversation." msgstr "{user} 请求验证。验证用户会增强该会话的安全性。" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:160 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:161 msgid "Could not decline verification request" msgstr "无法拒绝验证请求" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:176 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:177 msgid "Could not accept verification request" msgstr "无法接受验证请求" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:134 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:138 msgid "The verification was cancelled from the other session." msgstr "该验证已从其它会话取消。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:140 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:144 msgid "The verification was cancelled by {user}." msgstr "该验证已被 {user} 取消。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:146 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:150 msgid "The verification process failed because it reached a timeout." msgstr "验证进程已因超时失败。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:148 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:152 msgid "You accepted the request from another session." msgstr "您已从另一个会话接受了该请求。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:151 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:155 msgid "The emoji did not match." msgstr "表情不匹配。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:153 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:157 msgid "The numbers did not match." msgstr "数字不匹配。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:156 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:160 msgid "An unexpected error happened during the verification process." msgstr "验证过程中发生了预期外的错误。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:161 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:165 #: src/identity_verification_view/mod.ui:113 #: src/identity_verification_view/mod.ui:124 #: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:22 msgid "Verification Cancelled" msgstr "验证已取消" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:163 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:167 msgid "Verification Error" msgstr "验证出错" @@ -1230,45 +1231,45 @@ msgstr "发送新请求" msgid "Dismiss" msgstr "拒绝" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:170 -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:143 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:162 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:175 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:147 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:174 #: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:74 msgid "Verify Session" msgstr "验证会话" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:174 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:179 msgid "Scan this QR code from the other session." msgstr "从其它会话扫描该二维码。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:184 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:189 msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." msgstr "请求 {user} 从他们的会话扫描该二维码。" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:193 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:198 msgid "Select a verification method to proceed." msgstr "选择要执行的验证方式。" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:196 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:201 msgid "Click on the verification method to proceed." msgstr "点击验证方式以执行。" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:228 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:233 msgid "Could not access camera" msgstr "无法访问摄像头" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:245 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:239 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:250 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:255 msgid "Could not start emoji verification" msgstr "无法开始表情验证" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:261 -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:175 -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:143 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:255 -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:162 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:266 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:176 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:144 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:271 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:163 msgid "Could not cancel the verification" msgstr "无法取消验证" @@ -1287,43 +1288,43 @@ msgid "Compare Emoji" msgstr "比对表情" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:80 -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:163 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:167 #: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.ui:48 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:77 msgid "Cancel Verification" msgstr "取消验证" -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:120 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:121 msgid "Request Complete" msgstr "请求已完成" -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:122 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:123 msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." msgstr "新会话已准备好发送和接收安全消息。" -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:126 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:127 msgid "Verification Complete" msgstr "验证已完成" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:129 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:130 msgid "" "{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " "private." msgstr "{user} 已验证且您现在可以确保您的对话将会保持私密。" -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:127 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:128 msgid "Does the other session show a confirmation?" msgstr "其它会话显示确认了吗?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:133 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:134 msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" msgstr "{user} 在他们的会话上看到确认了吗?" -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:159 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:160 msgid "Could not confirm the scan of the QR Code" msgstr "无法确认二维码已被扫描" @@ -1373,12 +1374,12 @@ msgstr "短认证字符串验证" msgid "Verification Successful" msgstr "验证成功" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:134 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:138 msgid "" "None of the methods offered by the other client are supported by Fractal." msgstr "另一个客户端提供的验证方式没有被 Fractal 支持的。" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:137 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:141 msgid "" "A login request was received, but none of the methods offered by the other " "client are supported by Fractal." @@ -1387,14 +1388,14 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:146 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:150 msgid "" "None of the methods offered by {user}’s client are supported by Fractal." msgstr "由 {user} 的客户端提供的验证方式没有被 Fractal 支持的。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:153 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:157 msgid "" "{user} sent a verification request, but none of the methods offered by the " "other client are supported by Fractal." @@ -1402,11 +1403,11 @@ msgstr "" "{user} 发送了一份验证请求,但由另一个客户端提供的验证方式没有被 Fractal 支持" "的。" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:165 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:169 msgid "Decline Verification" msgstr "拒绝验证" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:187 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:191 msgid "Could not decline the verification" msgstr "无法拒绝验证" @@ -1416,7 +1417,7 @@ msgid "" "your sessions" msgstr "您可以接受来自另一个会话的验证,或者为您的所有会话拒绝它。" -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:117 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:118 msgid "" "You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " "verification from the other session." @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "您已成功扫描该二维码。您可能需要从其它会话确认该 #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:122 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:123 msgid "" "You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " "verification." @@ -1434,17 +1435,17 @@ msgstr "您已成功扫描该二维码。{user} 可能需要确认该验证。" msgid "You are no longer in the room where the verification was taking place" msgstr "您已不在验证发生的聊天室中" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:146 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:150 msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other client." msgstr "请查验相同的表情在其它设备上是否以相同顺序显示。" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:150 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:154 msgid "Check if the same numbers appear in the same order on the other client." msgstr "请查验相同的数字在其它设备上是否以相同顺序显示。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:160 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:164 msgid "" "Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " "screen." @@ -1452,17 +1453,17 @@ msgstr "询问 {user} 下列表情是否在他们的屏幕上以相同顺序显 #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:167 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:171 msgid "" "Ask {user} if they see the following numbers appear in the same order on " "their screen." msgstr "询问 {user} 下列表情是否在他们的屏幕上以相同顺序显示。" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:249 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:253 msgid "Could not send that the data does not match" msgstr "无法发送数据不匹配的确认" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:266 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:270 msgid "Could not send confirmation that the data matches" msgstr "无法发送数据匹配的确认" @@ -1476,17 +1477,17 @@ msgstr "不匹配" msgid "Match" msgstr "匹配" -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:164 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:176 msgid "Scan the QR code displayed by the other session." msgstr "扫描其它会话显示的二维码。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:171 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:183 msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." msgstr "扫描在该设备上显示的 {user} 的二维码。" -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:212 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:227 msgid "Could not validate scanned QR Code" msgstr "无法验证扫描的二维码" @@ -1494,23 +1495,23 @@ msgstr "无法验证扫描的二维码" msgid "Show a QR code to scan with another device" msgstr "显示可用其它设备扫描的二维码" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:122 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:123 msgid "Get Another Device" msgstr "获取另一个设备" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:124 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:125 msgid "Accept the verification request from another session or device." msgstr "接受来自另一个会话或设备的验证请求。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:132 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:133 msgid "Waiting for {user}" msgstr "正在等待 {user}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:138 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:139 msgid "Ask {user} to accept the verification request." msgstr "请求 {user} 接受验证请求。" @@ -1564,21 +1565,21 @@ msgstr "登录(_L)" msgid "_Create Account" msgstr "创建账号(_C)" -#: src/login/homeserver_page.rs:115 +#: src/login/homeserver_page.rs:119 msgid "Domain Name" msgstr "域名" -#: src/login/homeserver_page.rs:117 +#: src/login/homeserver_page.rs:121 msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" msgstr "您的 Matrix 主服务器域名,比如 gnome.org" -#: src/login/homeserver_page.rs:120 src/login/method_page.ui:68 +#: src/login/homeserver_page.rs:124 src/login/method_page.ui:68 msgid "Homeserver URL" msgstr "主服务器网址" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/homeserver_page.rs:124 +#: src/login/homeserver_page.rs:128 msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "您的 Matrix 主服务器网址,比如 {address}" @@ -1600,25 +1601,25 @@ msgstr "高级…" #. variable name. #. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On. #. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub… -#: src/login/idp_button.rs:121 +#: src/login/idp_button.rs:124 msgid "Log in with {brand}" msgstr "使用 {brand} 登录" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/method_page.rs:129 +#: src/login/method_page.rs:136 msgid "Log in to {domain_name}" msgstr "登录至 {domain_name}" -#: src/login/method_page.rs:136 +#: src/login/method_page.rs:143 msgid "Log in" msgstr "登录" -#: src/login/method_page.rs:179 +#: src/login/method_page.rs:186 msgid "More SSO Providers" msgstr "更多 SSO 提供者" -#: src/login/method_page.rs:182 +#: src/login/method_page.rs:189 msgid "Login via SSO" msgstr "通过 SSO 登录" @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "密码" msgid "Single Sign-On Providers" msgstr "单点登录提供者" -#: src/login/mod.rs:464 +#: src/login/mod.rs:479 msgid "Could not store session" msgstr "无法存储会话" @@ -1785,7 +1786,7 @@ msgid "" "set as default." msgstr "无法访问默认集合。请确保已创建一个密钥串并设为默认。" -#: src/session/model/session.rs:880 +#: src/session/model/session.rs:892 msgid "Could not log the session out" msgstr "无法登出该会话" @@ -1801,50 +1802,50 @@ msgstr "{user} 发送了一个验证请求" msgid "Verify your new session “{name}”" msgstr "验证您的新会话“{name}”" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:276 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:281 msgid "Only invited users, and users can knock" msgstr "仅邀请的和可以敲门的用户" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:278 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:283 msgid "Only invited users" msgstr "仅邀请的用户" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:292 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:297 msgid "Members of {room}, and users can knock" msgstr "{room} 的成员和可以敲门的用户" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:299 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:304 msgid "Members of {room}" msgstr "{room} 的成员" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:304 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:309 msgid "Any registered user" msgstr "任何注册的用户" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:305 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1203 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:310 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1279 msgid "Unsupported rule" msgstr "不支持的规则" -#: src/session/model/room/mod.rs:1177 +#: src/session/model/room/mod.rs:1229 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "空聊天室(曾有成员 {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:1180 +#: src/session/model/room/mod.rs:1232 msgid "Empty Room" msgstr "空聊天室" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:1190 +#: src/session/model/room/mod.rs:1242 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#. Translators: As in 'Default power level'. +#. Translators: As in 'Default power level', meaning permissions. #: src/session/model/room/permissions.rs:71 msgid "Default" msgstr "默认" @@ -1864,8 +1865,8 @@ msgstr "已禁言" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list/mod.rs:406 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:556 +#: src/session/model/room_list/mod.rs:410 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:593 msgid "Could not join room {room_name}. Try again later." msgstr "无法加入聊天室 {room_name}。请稍后重试。" @@ -1874,7 +1875,7 @@ msgid "Verifications" msgstr "验证" #: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:30 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:266 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:270 msgid "Invited" msgstr "已邀请" @@ -1902,39 +1903,39 @@ msgstr "发现" msgid "Forget Room" msgstr "忘记聊天室" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:147 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:154 msgid "Password must be at least 8 characters long" msgstr "密码长度必须至少 8 个字符" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:150 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:157 msgid "Password must have at least one lower-case letter" msgstr "密码必须包含至少一个小写字母" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:154 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:161 msgid "Password must have at least one upper-case letter" msgstr "密码必须包含至少一个大写字母" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:157 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:164 msgid "Password must have at least one digit" msgstr "密码必须包含至少一个数字" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:159 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:166 msgid "Password must have at least one symbol" msgstr "密码必须包含至少一个符号" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:189 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:196 msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不匹配" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:239 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:246 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码已成功修改" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:251 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:258 msgid "Password rejected for being too weak" msgstr "密码因太弱已被拒绝" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:255 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:262 msgid "Could not change password" msgstr "无法修改密码" @@ -1958,15 +1959,15 @@ msgstr "确认新密码" #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:147 #: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:70 #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:77 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:171 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 msgid "Continue" msgstr "继续" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:139 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:149 msgid "Account successfully deactivated" msgstr "账号已成功停用" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:148 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:158 msgid "Could not deactivate account" msgstr "无法停用账号" @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "" #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:7 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:102 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:108 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:111 msgid "Log Out" msgstr "登出" @@ -2047,50 +2048,50 @@ msgstr "" msgid "Remove Session" msgstr "移除会话" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:194 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:429 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:207 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:500 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "头像已成功移除" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:196 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:431 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:209 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:502 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "头像已成功更改" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:215 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:454 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:228 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:525 msgid "Could not load file" msgstr "无法加载文件" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:230 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:478 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:243 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:549 msgid "Could not upload avatar" msgstr "无法上传头像" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:259 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:499 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:272 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:570 msgid "Could not change avatar" msgstr "无法更改头像" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:276 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:519 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:289 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:590 msgid "Remove Avatar?" msgstr "移除头像吗?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:277 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:290 msgid "Do you really want to remove your avatar?" msgstr "您确定想要移除您的头像吗?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:315 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:552 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:328 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:623 msgid "Could not remove avatar" msgstr "无法移除头像" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:367 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:380 msgid "Name changed successfully" msgstr "名字已成功更改" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:418 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:431 msgid "Could not change display name" msgstr "无法更改展示名字" @@ -2136,27 +2137,27 @@ msgstr "将会话标识复制到剪贴板" msgid "Session ID copied to clipboard" msgstr "会话标识已复制到剪贴板" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:287 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:315 msgid "Could not enable account notifications" msgstr "无法启用账号通知" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:289 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:317 msgid "Could not disable account notifications" msgstr "无法禁用账号通知" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:341 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:369 msgid "Could not change global notifications setting" msgstr "无法更改全局通知设置" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:358 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:386 msgid "Remove “{keyword}”" msgstr "移除“{keyword}”" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:385 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:420 msgid "Could not remove notification keyword" msgstr "无法移除通知关键词" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:456 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:491 msgid "Could not add notification keyword" msgstr "无法添加通知关键词" @@ -2343,75 +2344,75 @@ msgstr "文件" msgid "Choose…" msgstr "选择…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:209 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:222 msgid "No Crypto Identity" msgstr "没有加密身份" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:211 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:224 msgid "Verifying your own devices or other users is not possible" msgstr "无法认证您自己的设备或别的用户" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:214 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:287 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1300 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:306 src/session/view/sidebar/mod.rs:312 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:227 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:300 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1376 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 src/session/view/sidebar/mod.rs:326 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:217 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:230 msgid "Enable Crypto Identity" msgstr "启用加密身份" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:233 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:246 msgid "Crypto Identity Enabled" msgstr "加密身份已启用" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:235 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:248 msgid "The crypto identity exists and this device is verified" msgstr "加密身份存在并且该设备通过验证" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:252 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:265 msgid "Crypto Identity Incomplete" msgstr "加密身份未完成" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:254 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:267 msgid "The crypto identity exists but this device is not verified" msgstr "加密身份存在并且该设备未通过验证" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:260 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:273 msgid "Verify This Session" msgstr "验证本会话" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:282 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:295 msgid "Account Recovery Disabled" msgstr "账号恢复以禁用" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:284 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:297 msgid "" "Enable recovery to be able to restore your account without another device" msgstr "启用备份来无需其他设备就能恢复您的账号" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:290 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:303 msgid "Enable Account Recovery" msgstr "启用账号恢复" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:301 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:314 msgid "Account Recovery Enabled" msgstr "账号恢复已启用" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:303 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:316 msgid "Your signing keys and encryption keys are synchronized" msgstr "您的签名和加密密钥已同步" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:322 msgid "Reset Account Recovery Key" msgstr "重置账号恢复密钥" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:323 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:336 msgid "Recover to synchronize your signing keys and encryption keys" msgstr "恢复同步您的签名和加密密钥" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:329 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:342 msgid "Recover Account Data" msgstr "恢复账号数据" @@ -2485,32 +2486,32 @@ msgstr "其它活动会话" msgid "Could not load the list of connected devices" msgstr "无法加载已连接设备列表" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:110 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:113 msgid "Disconnect Session" msgstr "断开会话连接" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:163 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:166 msgid "Could not disconnect device “{device_name}”" msgstr "无法断开设备“{device_name}”的连接" #. Translators: Time in 24h format, i.e. "23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:211 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:214 msgid "Last seen at %H:%M" msgstr "上次见于 %H:%M" #. Translators: Time in 12h format, i.e. "11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:216 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:219 msgid "Last seen at %I:%M %p" msgstr "上次见于 %I:%M %p" #. Translators: this a time in 24h format, i.e. "Last seen yesterday at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:226 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:229 #, no-c-format msgid "Last seen yesterday at %H:%M" msgstr "上次见于昨天 %H:%M" @@ -2519,7 +2520,7 @@ msgstr "上次见于昨天 %H:%M" #. PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:233 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:236 #, no-c-format msgid "Last seen yesterday at %I:%M %p" msgstr "上次见于昨天 %I:%M %p" @@ -2528,7 +2529,7 @@ msgstr "上次见于昨天 %I:%M %p" #. format, i.e. "Last seen Monday at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:244 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:247 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %H:%M" msgstr "上次见于%A %H:%M" @@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr "上次见于%A %H:%M" #. "Last seen Monday at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:251 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:254 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %I:%M %p" msgstr "上次见于%A %I:%M %p" @@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr "上次见于%A %I:%M %p" #. seen February 3 at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:260 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:263 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %H:%M" @@ -2555,7 +2556,7 @@ msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %H:%M" #. seen February 3 at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:267 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:270 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %I:%M %p" msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %I:%M %p" @@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %I:%M %p" #. seen February 3 2015 at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:275 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:278 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M" @@ -2573,7 +2574,7 @@ msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M" #. seen February 3 2015 at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:282 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:285 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %I:%M %p" msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %I:%M %p" @@ -2607,11 +2608,11 @@ msgstr "未发现匹配搜索的聊天室" msgid "List of Public Rooms" msgstr "公开聊天室的列表" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:176 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:185 msgid "View {room_name}" msgstr "查看 {room_name}" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:178 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:187 msgid "Join {room_name}" msgstr "加入 {room_name}" @@ -2637,13 +2638,13 @@ msgstr "{user} 邀请了您" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:208 +#: src/session/view/content/invite.rs:212 msgid "Could not accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "无法接受 {room} 的邀请。请稍后重试。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:241 +#: src/session/view/content/invite.rs:245 msgid "Could not decline invitation for {room}. Try again later." msgstr "无法拒绝 {room} 的邀请。请稍后重试。" @@ -2693,81 +2694,81 @@ msgstr "地址自动补全" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:303 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:328 msgid "Local Addresses on {homeserver}" msgstr "在 {homeserver} 上的本地地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:377 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:402 msgid "Remove address" msgstr "移除地址" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:381 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:406 msgid "Remove “{address}”" msgstr "移除“{address}”" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:408 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:913 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:447 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:989 #: src/session/view/room_creation.ui:116 msgid "Main Address" msgstr "主地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:432 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:471 msgid "Set as main address" msgstr "设为主地址" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:438 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:477 msgid "Set “{address}” as main address" msgstr "将“{address}”设为主地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:476 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:521 msgid "Could not remove public address" msgstr "无法移除公开地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:502 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:547 msgid "Could not set main public address" msgstr "无法设置主公开地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:556 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:601 msgid "Could not add public address" msgstr "无法添加公开地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:560 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:605 msgid "This address is not registered as a local address" msgstr "该地址未注册为本地地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:563 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:608 msgid "This address does not belong to this room" msgstr "该地址不属于该聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:617 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:662 msgid "Unregister local address" msgstr "注销本地地址" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:621 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:666 msgid "Unregister “{address}”" msgstr "注销“{address}”" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:652 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:705 msgid "Could not unregister local address" msgstr "无法注销本地地址" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:685 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:738 msgid "Register “{address}”" msgstr "注册“{address}”" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:723 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:776 msgid "Could not register local address" msgstr "无法注册本地地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:727 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:780 msgid "This address is already registered" msgstr "该地址已被注册" @@ -2818,121 +2819,121 @@ msgstr "my-room" msgid "First part of the address, for example “my-room”" msgstr "地址的第一部分,比如“my-room”" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:521 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:592 msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?" msgstr "您确定想要移除该聊天室的头像吗?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:630 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:701 msgid "Room name saved successfully" msgstr "聊天室名字已成功保存" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:655 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:726 msgid "Room topic saved successfully" msgstr "聊天室主题已成功保存" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:727 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:798 msgid "Could not change room name" msgstr "无法更改聊天室名字" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:751 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:822 msgid "Could not change room topic" msgstr "无法更改聊天室主题" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:764 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:264 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:835 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:268 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "成员" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:867 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:943 msgid "Could not change notifications setting" msgstr "无法更改通知设置" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:908 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:947 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:984 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1023 msgid "Copy address" msgstr "复制地址" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:909 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:948 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:985 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1024 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "地址已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1031 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1107 msgid "Could not change who can join" msgstr "无法更改加入权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1079 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1155 msgid "Could not change guest access" msgstr "无法更改访客访问权限" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1096 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1172 msgid "Publish in the {homeserver} directory" msgstr "公布在 {homeserver} 目录" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1173 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1249 msgid "Could not publish room in directory" msgstr "无法在目录公布聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1175 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1251 msgid "Could not unpublish room from directory" msgstr "无法从目录撤下聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1196 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1272 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:266 msgid "Anyone, even if they are not in the room" msgstr "任何人,即使他们未加入聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1199 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1275 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:267 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "仅成员,在选择该选项之后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1201 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1277 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:269 msgid "Members only, since they were invited" msgstr "仅成员,在他们被邀请之后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1202 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1278 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:268 msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "仅成员,在他们加入聊天室后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1250 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1326 msgid "Could not change who can read history" msgstr "无法更改历史查阅权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1294 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1370 msgid "Enable Encryption?" msgstr "启用加密吗?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1295 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1371 msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." msgstr "启用加密将阻止新成员在到达聊天室前查阅聊天历史。该选项无法在随后禁用。" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1310 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1386 msgid "Could not enable encryption" msgstr "无法启用加密" #. Translators: As in, 'Room federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1336 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1412 msgid "Federated" msgstr "联合的" #. Translators: As in, 'Room not federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1339 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1415 msgid "Not federated" msgstr "未联合" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1369 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1445 msgid "Room upgraded successfully" msgstr "聊天室已成功升级" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1373 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1449 msgid "Could not upgrade room" msgstr "无法升级聊天室" @@ -3107,18 +3108,18 @@ msgid "Save File" msgstr "保存文件" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:119 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:590 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:597 #: src/utils/media.rs:193 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:265 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:269 msgid "Banned" msgstr "已封禁" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:229 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:241 msgid "Could not invite {user} to {room}. Try again later." msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}. Try again later." msgstr[0] "无法邀请 {n} 个用户到 {room}。请稍后重试。" @@ -3165,7 +3166,7 @@ msgstr "搜索匹配项时发生错误" msgid "Searching for Users" msgstr "正在搜索用户" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/extra_lists.rs:161 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/extra_lists.rs:170 msgid "Could not load the full list of room members" msgstr "无法加载完整的聊天室成员列表" @@ -3174,30 +3175,30 @@ msgid "Identity Verified" msgstr "身份已验证" #. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:117 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:119 msgctxt "members" msgid "Invited" msgid_plural "Invited" msgstr[0] "已邀请" #. Translators: As in 'Banned Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:119 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121 msgctxt "members" msgid "Banned" msgid_plural "Banned" msgstr[0] "已封禁" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:214 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:220 msgid "Invited Room Member" msgid_plural "Invited Room Members" msgstr[0] "邀请的聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:215 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:221 msgid "Banned Room Member" msgid_plural "Banned Room Members" msgstr[0] "封禁的聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:216 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:222 msgid "Room Member" msgid_plural "Room Members" msgstr[0] "聊天室成员" @@ -3216,7 +3217,7 @@ msgstr "切换聊天室成员搜索" msgid "Search for room members" msgstr "搜索聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/mod.rs:85 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/mod.rs:90 msgid "The user is not in the room members list anymore" msgstr "该用户不再在聊天室成员列表中" @@ -3228,6 +3229,7 @@ msgstr "添加自定义权限" msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:50 msgid "Assign Power Level" msgstr "分配权力等级" @@ -3245,6 +3247,7 @@ msgstr "未找到匹配成员" msgid "No room members matching the search were found" msgstr "未发现匹配搜索的聊天室成员" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:279 msgid "Members With Assigned Power Levels" @@ -3254,20 +3257,20 @@ msgstr "已分配权力等级的成员" msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:577 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:584 msgid "Save Changes?" msgstr "保存更改?" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:579 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:586 msgid "" "This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." msgstr "该页包含未保存的修改。未保存的更改将丢失。" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:589 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:596 msgid "Discard" msgstr "丢弃" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:634 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:641 msgid "Could not save permissions" msgstr "无法保存权限" @@ -3279,6 +3282,7 @@ msgstr "保存(_S)" msgid "Room Actions" msgstr "聊天室动作" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:45 msgid "Power level required to perform different actions in the room" msgstr "执行不同的动作需要不同的权限等级" @@ -3340,18 +3344,22 @@ msgstr "升级聊天室" msgid "Member Actions" msgstr "成员活动" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:205 msgid "Power level required to perform different actions on room members" msgstr "对房间成员执行不同的动作需要不同的权限等级" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:246 msgid "Members Power Levels" msgstr "成员权力等级" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:247 msgid "Power levels defined for all members of the room" msgstr "为所有房间成员定义权限等级" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:250 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:266 msgid "Default Power Level" @@ -3381,31 +3389,31 @@ msgstr "{version}(不稳定)" #. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:103 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:98 msgid "_Reply" msgstr "回复(_R)" #. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:18 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:109 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:104 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #. Translators: In this string, 'Forward' is a verb, this is to #. re-send the same message in another room, like forwarding an e-mail. #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:25 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:116 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:111 msgid "_Forward" msgstr "前进(_F)" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:32 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:123 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:193 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:118 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:183 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:39 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:130 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:125 msgid "_Copy Text" msgstr "复制文本(_C)" @@ -3414,68 +3422,63 @@ msgid "Copy T_humbnail" msgstr "复制缩略图(_H)" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:49 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:140 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:135 #: src/session/view/media_viewer.ui:11 msgid "S_ave Image" msgstr "保存图像(_A)" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:54 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:145 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:140 #: src/session/view/media_viewer.ui:16 msgid "S_ave Video" msgstr "保存视频(_A)" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:59 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:150 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:145 #: src/session/view/media_viewer.ui:21 msgid "S_ave Audio" msgstr "保存音频(_A)" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:64 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:155 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:200 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:150 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:190 #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:58 #: src/session/view/media_viewer.ui:26 msgid "_Permalink" msgstr "永久链接(_P)" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:69 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:160 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:205 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:155 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:195 #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:125 msgid "_View Details" msgstr "查看详情(_V)" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:76 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:167 -msgid "_Try Again" -msgstr "重试(_T)" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:81 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:172 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:162 msgid "_Discard" msgstr "丢弃(_D)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:88 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:83 msgid "Rep_ort…" msgstr "举报(_O)…" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:93 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:184 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:217 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:88 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:174 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:207 msgid "Re_move" msgstr "移除(_M)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:135 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:130 msgid "_Copy Thumbnail" msgstr "复制缩略图(_C)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:179 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:212 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:169 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:202 msgid "Rep_ort" msgstr "举报(_O)" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:279 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:313 msgid "This is the start of the visible history" msgstr "这是可见历史记录的开始" @@ -3483,7 +3486,7 @@ msgstr "这是可见历史记录的开始" #. year. For example, "Friday, May 5". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:319 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:353 msgid "%A, %B %-e" msgstr "%m 月 %d 日,%A" @@ -3491,56 +3494,56 @@ msgstr "%m 月 %d 日,%A" #. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:325 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:359 msgid "%A, %B %-e, %Y" msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日,%A" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:331 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:365 msgid "New Messages" msgstr "新消息" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:475 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:586 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:517 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:623 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:99 -#: src/session/view/media_viewer.rs:518 +#: src/session/view/media_viewer.rs:554 msgid "Permalink copied to clipboard" msgstr "永久链接已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:586 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:617 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:631 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:656 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:687 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:705 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:723 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:654 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:701 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:721 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:756 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:802 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:830 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:858 msgid "Text copied to clipboard" msgstr "文字已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:671 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:776 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "缩略图已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:768 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:908 msgid "Remove Message?" msgstr "移除消息吗?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:770 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:910 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "您确定想要移除该消息吗?该操作无法撤消。" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:784 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:924 msgid "Could not remove message" msgstr "无法移除消息" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:798 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:938 msgid "Could not toggle reaction" msgstr "无法切换回应" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:824 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:964 msgid "Report Event?" msgstr "举报事件?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:826 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:966 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " @@ -3550,47 +3553,43 @@ msgstr "" "编校,管理员将无法看到它。" #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:833 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:973 msgid "Report" msgstr "举报" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:851 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:991 msgid "Could not report event" msgstr "无法举报该事件" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:871 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1009 msgid "Could not discard message" msgstr "无法取消发送消息" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:892 -msgid "Could not retry to send message" -msgstr "无法发送消息失败" - #: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:92 msgid "Audio: {filename}" msgstr "音频:{filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:195 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:199 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:198 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:202 msgid "Could not retrieve audio file" msgstr "无法找回音频文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:212 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:219 msgid "Error reading audio file" msgstr "读取音频文件时出错" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:351 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:393 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:355 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:397 msgid "Unsupported event" msgstr "不支持的事件" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:372 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:376 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." msgstr "无法解密该消息,但将在密钥可用时重试。" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:382 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:386 msgid "This message was removed." msgstr "该消息已被移除。" @@ -3630,53 +3629,53 @@ msgstr "贴纸" msgid "Video" msgstr "视频" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:409 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:416 msgid "Image file not supported" msgstr "不支持该图像文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:446 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:451 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:455 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:461 msgid "Could not retrieve media" msgstr "无法找回媒体文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.rs:91 -msgid "Could not send the message" -msgstr "无法发送消息" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.rs:97 -msgid "An error occurred with the sending queue" -msgstr "发送队列发生了错误" - #. Translators: As in 'Sending message…'. #: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:14 #: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:17 msgid "Sending…" msgstr "正在发送…" -#. Translators: As in 'Sent message'. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:30 +msgid "Temporary Error Sending Message" +msgstr "发送消息临时出错" + #: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:45 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:48 +msgid "Message Cannot Be Sent" +msgstr "无法发送消息" + +#. Translators: As in 'Sent message'. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:61 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:64 msgid "Sent" msgstr "已发送" #. Translators: As in 'Edited message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:67 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:70 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:83 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:86 msgid "Edited" msgstr "已编辑" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:240 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:254 msgid "Sent at {time}" msgstr "在 {time} 发送" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:206 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:210 msgid "1 member reacted with {reaction_key}" msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}" msgstr[0] "{n} 个成员用 {reaction_key} 作出了回应" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:224 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:228 msgid "{user} reacted with {reaction_key}" msgstr "{user} 用 {reaction_key} 作出了回应" @@ -3697,70 +3696,90 @@ msgstr "详情" msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:619 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:638 msgid "Public Room Mention Auto-completion" msgstr "公开聊天室提到自动补全" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:621 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:640 msgid "Room Member Mention Auto-completion" msgstr "聊天室成员提到自动补全" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:403 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:434 msgid "Reply to {user}" msgstr "对 {user} 的回复" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:475 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:506 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "编辑" +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:664 +msgid "Could not send reply" +msgstr "无法发送回复" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:672 +msgid "Could not send edit" +msgstr "无法发送编辑" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:683 +msgid "Could not send message" +msgstr "无法发送消息" + #. Show the dialog as loading. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:680 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:726 msgid "Your Location" msgstr "您的位置" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:741 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:787 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "用户定位 {geo_uri} 于 {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:767 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:809 +msgid "Could not send location" +msgstr "无法发送位置" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:816 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "定位请求已取消" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:768 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:817 msgid "The location services are disabled" msgstr "定位请求已取消" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:769 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:818 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "无法检索当前位置" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:854 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:863 +msgid "Could not send file" +msgstr "无法发送文件" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:903 msgid "Select File" msgstr "选择文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:856 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:905 msgid "Select" msgstr "选择" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:871 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:920 msgid "Could not open file" msgstr "无法打开文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:890 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:939 msgid "Error reading file" msgstr "读取文件时出错" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:947 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:996 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "从剪贴板获取图像时出错" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:964 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1013 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "从剪贴板获取文件时出错" @@ -3806,7 +3825,7 @@ msgstr "您没有向该聊天室发送消息的权限" #. For example, "May 5 at 01:20 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:117 +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:120 msgid "%B %-e at %I∶%M %p" msgstr "%m 月 %d 日 %I:%M %p" @@ -3814,41 +3833,41 @@ msgstr "%m 月 %d 日 %I:%M %p" #. For example, "May 5 at 13:20". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:123 +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:126 msgid "%B %-e at %H∶%M" msgstr "%m 月 %d 日 %H:%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:338 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:356 msgid "Error getting file from drop" msgstr "从拖放获取文件时出错" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:537 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:574 msgid "Could not leave {room}" msgstr "无法离开 {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:573 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:492 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:610 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:553 msgid "Could not forget {room}" msgstr "无法忘记 {room}" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:751 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:418 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:791 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:432 msgid "Context Menu" msgstr "上下文菜单" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:771 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:811 msgid "Sender Context Menu" msgstr "发送者上下文菜单" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:957 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:961 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1013 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1017 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "该聊天室有新版本" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:964 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1020 msgid "This room was closed" msgstr "该聊天室已关闭" @@ -3960,85 +3979,85 @@ msgstr "拖到这里发送" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:259 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:267 msgid "Seen by 1 member" msgid_plural "Seen by {n} members" msgstr[0] "{n} 个成员已阅" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:272 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:280 msgid "Seen by {name}" msgstr "{name} 已阅" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:267 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:281 msgid "{user}’s avatar" msgstr "{user} 的头像" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:508 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:529 msgid "Creating a new Direct Chat…" msgstr "正在创建新的直接聊天…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:532 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:553 msgid "Inviting user…" msgstr "正在邀请用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:560 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:581 msgid "Revoking invite…" msgstr "正在撤消邀请…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:561 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:582 msgid "Denying access…" msgstr "正在拒绝访问…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:562 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:583 msgid "Kicking user…" msgstr "正在踢出用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:597 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:618 msgid "Muting member…" msgstr "正在禁言成员…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:600 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:621 msgid "Unmuting member…" msgstr "正在解除禁言成员…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:610 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:631 msgid "Member muted" msgstr "成员已被禁言" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:612 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:633 msgid "Member unmuted" msgstr "成员已被解除禁言" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:617 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:638 msgid "Could not mute member" msgstr "无法禁言成员" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:619 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:640 msgid "Could not unmute member" msgstr "无法解除禁言成员" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:648 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:669 msgid "Banning user…" msgstr "正在封禁用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:672 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:693 msgid "Unbanning user…" msgstr "正在解封用户…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:715 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:736 msgid "Removing 1 message sent by the user…" msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" msgstr[0] "正在移除由该用户发送的 {n} 条消息…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:748 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:769 msgid "Stop ignoring user…" msgstr "停止忽略用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:750 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:771 msgid "Ignoring user…" msgstr "正在忽略用户…" @@ -4193,13 +4212,13 @@ msgstr "{user} 更改了他们的头像。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:137 +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:142 msgid "{user} is typing…" msgstr "{user} 正在输入…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:144 +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:149 msgid "{n} member is typing…" msgid_plural "{n} members are typing…" msgstr[0] "{n} 个成员正在输入…" @@ -4214,15 +4233,15 @@ msgstr "无法拒绝验证" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:161 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:166 msgid "{user_name} wants to be verified" msgstr "{user_name} 想要被验证" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:170 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:175 msgid "Verification in progress" msgstr "验证进行中" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:140 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:144 msgid "An error occurred while searching for users" msgstr "搜索用户时发生了错误" @@ -4334,7 +4353,7 @@ msgstr "最新编辑" msgid "Copy Source to Clipboard" msgstr "将来源复制到剪贴板" -#: src/session/view/media_viewer.rs:478 +#: src/session/view/media_viewer.rs:514 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "图像已复制到剪贴板" @@ -4467,19 +4486,19 @@ msgstr "重新加入聊天室" msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "重新加入聊天室并设为低优先级" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:306 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 msgid "No crypto identity" msgstr "没有加密身份" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:322 msgid "Crypto identity incomplete" msgstr "加密身份不完整" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:312 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:326 msgid "Account recovery disabled" msgstr "账号恢复已禁用" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:315 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:329 msgid "Account recovery incomplete" msgstr "账号恢复不完全" @@ -4550,16 +4569,16 @@ msgstr "允许在聊天室间导览" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a #. room is a direct chat with another user. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:251 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:272 msgid "Direct chat with {name}" msgstr "与 {name} 的直接聊天" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:477 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:538 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "无法将 {room} 从 {previous_category} 移至 {new_category}" -#: src/session_list/mod.rs:262 +#: src/session_list/mod.rs:272 msgid "Could not restore previous sessions" msgstr "无法恢复上次会话" @@ -4696,6 +4715,15 @@ msgstr "无法保存文件" msgid "Session" msgstr "会话" +#~ msgid "_Try Again" +#~ msgstr "重试(_T)" + +#~ msgid "Could not retry to send message" +#~ msgstr "无法发送消息失败" + +#~ msgid "An error occurred with the sending queue" +#~ msgstr "发送队列发生了错误" + #~ msgid "" #~ "Since no other sessions are available to verify this device and account " #~ "recovery cannot be used, you need to reset your crypto identity." @@ -5359,9 +5387,6 @@ msgstr "会话" #~ msgid "Can’t login, try again" #~ msgstr "无法登录,请重试" -#~ msgid "Error deleting message" -#~ msgstr "删除消息出错" - #~ msgid "Can’t join the room, try again." #~ msgstr "无法加入该聊天室,请重试。"