diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a35b4fa3..fd9e5077 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 16:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-22 16:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-24 10:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:34+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" "зможе долучитися до кімнати, доки хтось його хтось знову не запросить." #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:168 -#: src/components/user_page.rs:387 +#: src/components/user_page.rs:390 msgid "Revoke Invite" msgstr "Відкликати запрошення" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" #. Translators: As in, 'Kick room member'. #. // Translators: As in, 'Kick room member'. #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:207 -#: src/components/user_page.rs:390 +#: src/components/user_page.rs:393 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 msgid "Kick" msgstr "Викинути" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Зберегти" #: src/components/dialogs/room_preview.rs:239 #: src/components/dialogs/room_preview.rs:347 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:364 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:363 #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:169 #: src/session/view/content/room_history/state/creation.ui:20 msgid "View" @@ -1034,13 +1034,12 @@ msgstr[3] "1 учасник" #: src/components/dialogs/room_preview.rs:349 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:187 -#| msgid "Reject Invite" msgid "Request an Invite" msgstr "Надіслати запит щодо запрошення" #: src/components/dialogs/room_preview.rs:351 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:195 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:366 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:365 msgid "Join" msgstr "Увійти" @@ -1107,7 +1106,7 @@ msgstr "Сповістити усю кімнату" #. Translators: As in 'Custom role'. #. Translators: As in, 'Custom power level', meaning permissions. #: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 -#: src/session/model/room/permissions.rs:72 +#: src/session/model/room/permissions.rs:66 msgid "Custom" msgstr "Нетипове" @@ -1115,98 +1114,96 @@ msgstr "Нетипове" msgid "Confirm Custom Role" msgstr "Підтвердження нетипової ролі" -#: src/components/user_page.rs:253 +#: src/components/user_page.rs:256 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:60 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:79 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:82 msgid "Matrix user ID copied to clipboard" msgstr "Ідентифікатор користувача Matrix скопійовано до буфера обміну" -#: src/components/user_page.rs:280 +#: src/components/user_page.rs:283 msgid "Open Direct Chat" msgstr "Відкрити безпосередній чат" -#: src/components/user_page.rs:282 +#: src/components/user_page.rs:285 msgid "Create Direct Chat" msgstr "Створити безпосередній чат" -#: src/components/user_page.rs:302 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:544 +#: src/components/user_page.rs:305 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:547 #: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.rs:190 msgid "Could not create a new Direct Chat" msgstr "Не вдалося розпочати безпосереднє спілкування" -#: src/components/user_page.rs:333 +#: src/components/user_page.rs:336 msgid "In {room_name}" msgstr "У {room_name}" #. Translators: As in, 'The room member was invited'. -#: src/components/user_page.rs:344 +#: src/components/user_page.rs:347 msgctxt "member" msgid "Invited" msgstr "Запрошено" #. Translators: As in, 'The room member was banned'. -#: src/components/user_page.rs:348 +#: src/components/user_page.rs:351 msgctxt "member" msgid "Banned" msgstr "Заблоковано" #. Translators: As in, 'The room member requested an invite'. -#: src/components/user_page.rs:352 -#| msgid "Reject Invite" +#: src/components/user_page.rs:355 msgctxt "member" msgid "Requested an Invite" msgstr "Надіслано запит щодо запрошення" #. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. -#: src/components/user_page.rs:356 +#: src/components/user_page.rs:359 msgctxt "member" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: src/components/user_page.rs:388 -#| msgid "Send New Request" +#: src/components/user_page.rs:391 msgid "Deny Request" msgstr "Відмовити у запиті" -#: src/components/user_page.rs:489 +#: src/components/user_page.rs:499 msgid "Could not change the role" msgstr "Не вдалося змінити роль" -#: src/components/user_page.rs:510 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:568 +#: src/components/user_page.rs:520 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:571 msgid "Could not invite user" msgstr "Не вдалося запросити користувача" -#: src/components/user_page.rs:544 +#: src/components/user_page.rs:554 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:721 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:604 msgid "Could not revoke invite of user" msgstr "Не вдалося відкликати запрошення користувача" -#: src/components/user_page.rs:545 +#: src/components/user_page.rs:555 msgid "Could not deny access to user" msgstr "Не вдалося заборонити доступ для користувача" -#: src/components/user_page.rs:546 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602 +#: src/components/user_page.rs:556 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:605 msgid "Could not kick user" msgstr "Не вдалося викинути користувача" -#: src/components/user_page.rs:592 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:688 +#: src/components/user_page.rs:602 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:696 msgid "Could not ban user" msgstr "Не вдалося заблокувати користувача" -#: src/components/user_page.rs:623 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:709 +#: src/components/user_page.rs:633 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:717 msgid "Could not unban user" msgstr "Не вдалося розблокувати користувача" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/user_page.rs:671 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:764 +#: src/components/user_page.rs:681 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:772 msgid "Could not remove 1 message sent by the user" msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" msgstr[0] "Не вдалося вилучити {n} повідомлення, яке надіслано користувачем" @@ -1214,43 +1211,43 @@ msgstr[1] "Не вдалося вилучити {n} повідомлення, я msgstr[2] "Не вдалося вилучити {n} повідомлень, які надіслано користувачем" msgstr[3] "Не вдалося вилучити {n} повідомлення, яке надіслано користувачем" -#: src/components/user_page.rs:687 +#: src/components/user_page.rs:697 msgid "Identity verified" msgstr "Профіль перевірено" -#: src/components/user_page.rs:694 +#: src/components/user_page.rs:704 msgid "Identity not verified" msgstr "Профіль не пройшов перевірки" -#: src/components/user_page.rs:709 +#: src/components/user_page.rs:719 msgid "Could not start user verification" msgstr "Не вдалося розпочати перевірку користувача" -#: src/components/user_page.rs:734 +#: src/components/user_page.rs:744 msgid "Ignored" msgstr "Ігноровано" -#: src/components/user_page.rs:736 +#: src/components/user_page.rs:746 #: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 msgid "Stop Ignoring" msgstr "Припинити ігнорування" -#: src/components/user_page.rs:739 +#: src/components/user_page.rs:749 msgid "Not Ignored" msgstr "Не ігноровано" -#: src/components/user_page.rs:740 +#: src/components/user_page.rs:750 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: src/components/user_page.rs:757 +#: src/components/user_page.rs:767 #: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:85 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:790 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:798 msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "Не вдалося припинити ігнорувати користувача" -#: src/components/user_page.rs:760 src/session/view/content/invite.rs:290 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:793 +#: src/components/user_page.rs:770 src/session/view/content/invite.rs:290 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:801 #: src/session/view/sidebar/row.rs:766 msgid "Could not ignore user" msgstr "Не вдалося почати ігнорувати користувача" @@ -2078,7 +2075,6 @@ msgid "{user} invited you" msgstr "{user} запросив/запросила вас" #: src/session/model/room/join_rule.rs:259 -#| msgid "Only invited users, and users can knock" msgid "Only invited users, and users can request an invite" msgstr "" "Лише запрошені користувачі і користувачі, які надіслали запит щодо запрошення" @@ -2090,7 +2086,6 @@ msgstr "Лише запрошені користувачі" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. #: src/session/model/room/join_rule.rs:275 -#| msgid "Members of {room}, and users can knock" msgid "Members of {room}, and users can request an invite" msgstr "Учасники {room}, і користувачі можуть надсилати запит щодо запрошення" @@ -2127,20 +2122,25 @@ msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #. Translators: As in 'Default power level', meaning permissions. -#: src/session/model/room/permissions.rs:70 +#: src/session/model/room/permissions.rs:64 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: src/session/model/room/permissions.rs:73 +#: src/session/model/room/permissions.rs:67 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: src/session/model/room/permissions.rs:74 +#: src/session/model/room/permissions.rs:68 msgid "Admin" msgstr "Адміністратор" +#: src/session/model/room/permissions.rs:69 +#| msgid "C_reate" +msgid "Creator" +msgstr "Автор" + #. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages. -#: src/session/model/room/permissions.rs:76 +#: src/session/model/room/permissions.rs:71 msgid "Muted" msgstr "Вимкнено" @@ -2153,7 +2153,6 @@ msgstr "Не вдалося долучитися до кімнати {room_name} #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. #: src/session/model/room_list/mod.rs:362 -#| msgid "Could not join room {room_name}" msgid "Could not request an invite to room {room_name}" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо запрошення до кімнати {room_name}" @@ -2162,7 +2161,6 @@ msgid "Verifications" msgstr "Перевірки" #: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:83 -#| msgid "Send New Request" msgid "Invite Requests" msgstr "Запити щодо запрошення" @@ -3068,7 +3066,6 @@ msgid "View {room_name}" msgstr "Переглянути {room_name}" #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:189 -#| msgid "You’ve been invited to join {room_name}" msgid "Request an invite to {room_name}" msgstr "Надіслати запит щодо запрошення до {room_name}" @@ -3116,7 +3113,6 @@ msgid "_Accept" msgstr "При_йняти" #: src/session/view/content/invite_request.rs:168 -#| msgid "Could not accept verification request" msgid "Could not retract invite request" msgstr "Не вдалося скасувати запит щодо запрошення" @@ -3124,7 +3120,6 @@ msgstr "Не вдалося скасувати запит щодо запрош #: src/session/view/content/invite_request.ui:37 #: src/session/view/content/mod.ui:50 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:367 -#| msgid "Send New Request" msgid "Invite Request" msgid_plural "Invite Requests" msgstr[0] "Запити щодо запрошення" @@ -3133,13 +3128,11 @@ msgstr[2] "Запити щодо запрошення" msgstr[3] "Запит щодо запрошення" #: src/session/view/content/invite_request.ui:107 -#| msgid "{user} requested to be invited to this room." msgid "You requested an invite to this room" msgstr "Ви надіслали запит щодо запрошення до цієї кімнати" #: src/session/view/content/invite_request.ui:117 #: src/session/view/sidebar/mod.ui:42 -#| msgid "Retry" msgid "_Retract" msgstr "_Скасувати" @@ -3733,8 +3726,8 @@ msgid "" "The version of this room does not support all possibilities. Upgrade this " "room to the latest version to see more options." msgstr "" -"У версії цієї кімнати не передбачено підтримки усіх можливостей. Оновіть" -" кімнату до найсвіжішої версії, щоб отримати доступ до додаткових параметрів." +"У версії цієї кімнати не передбачено підтримки усіх можливостей. Оновіть " +"кімнату до найсвіжішої версії, щоб отримати доступ до додаткових параметрів." #: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.rs:230 msgid "Could not change who can join" @@ -3754,7 +3747,6 @@ msgid "Any Registered User" msgstr "Будь-який зареєстрований користувач" #: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.ui:98 -#| msgid "Allow Guests" msgid "Allow Invite Requests" msgstr "Дозволяти запити щодо запрошення" @@ -3783,7 +3775,6 @@ msgstr[2] "Заблоковано" msgstr[3] "Заблоковано" #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:120 -#| msgid "Send New Request" msgctxt "members" msgid "Invite Request" msgid_plural "Invite Requests" @@ -3843,12 +3834,10 @@ msgid "There are no banned members in this room" msgstr "У цій кімнаті немає заблокованих учасників" #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:419 -#| msgid "No Invited Room Members" msgid "No Invite Requests" msgstr "Немає запитів щодо запрошення" #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:420 -#| msgid "There are no invited members in this room" msgid "There are no invite requests in this room" msgstr "У цій кімнаті немає запитів щодо запрошення" @@ -3897,7 +3886,6 @@ msgid "No room members matching the search were found" msgstr "Не знайдено жодного учасника кімнати, який відповідає критерію пошуку" #: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.rs:195 -#| msgid "There are no members in this room" msgid "There are no room members with assigned power levels in this room" msgstr "У цій кімнаті немає учасників із призначеним рівнем повноважень" @@ -3905,8 +3893,8 @@ msgstr "У цій кімнаті немає учасників із призна msgid "" "There are no room members with assigned power levels matching the search" msgstr "" -"У кімнаті немає учасників з рівнем повноважень, що відповідає критеріям" -" пошуку" +"У кімнаті немає учасників з рівнем повноважень, що відповідає критеріям " +"пошуку" #. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:4 @@ -3918,7 +3906,7 @@ msgstr "Учасники із призначеними рівнями повно msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:575 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:585 msgid "Could not save permissions" msgstr "Не вдалося зберегти права доступу" @@ -4197,7 +4185,7 @@ msgid "Could not discard message" msgstr "Не вдалося відкинути повідомлення" #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:716 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:592 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:595 msgid "Revoking invite…" msgstr "Відкликаємо запрошення…" @@ -4361,61 +4349,61 @@ msgstr "Автодоповнення згадки відкритої кімна msgid "Room Member Mention Auto-completion" msgstr "Автодоповнення згадки учасника кімнати" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:354 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:353 msgid "The conversation continues in a new room" msgstr "Спілкування продовжується у новій кімнаті" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:356 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:355 msgid "The conversation has ended" msgstr "Спілкування завершено" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:518 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:517 msgid "Reply to {user}" msgstr "Відповідь {user}" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:536 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:535 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Редагування" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:708 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:704 msgid "Could not send reply" msgstr "Не вдалося надіслати відповідь" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:724 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:720 msgid "Could not send edit" msgstr "Не вдалося надіслати зміни" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:735 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:731 msgid "Could not send message" msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:781 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:777 msgid "Your Location" msgstr "Ваше місце перебування" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:842 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:838 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Розташування користувача {geo_uri} {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:864 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:860 msgid "Could not send location" msgstr "Не вдалося надіслати місце" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:871 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:867 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "Запит щодо визначення розташування було скасовано" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:872 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:868 msgid "The location services are disabled" msgstr "Служби визначення розташування вимкнено" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:873 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:869 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо поточного розташування" @@ -4646,61 +4634,61 @@ msgstr[3] "Переглянуто 1 учасником" msgid "Seen by {name}" msgstr "Переглянуто {name}" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:101 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:104 msgid "Link copied to clipboard" msgstr "Посилання скопійовано до буфера обміну" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:304 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:307 msgid "{user}’s avatar" msgstr "Аватар {user}" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:539 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:542 msgid "Creating a new Direct Chat…" msgstr "Створення безпосереднього чату…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:563 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:566 msgid "Inviting user…" msgstr "Запрошуємо користувача…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:593 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:596 msgid "Kicking user…" msgstr "Викидаємо користувача…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:628 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:636 msgid "Muting member…" msgstr "Вимикання учасника…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:632 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:640 msgid "Unmuting member…" msgstr "Скасування вимикання учасника…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:643 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:651 msgid "Member muted" msgstr "Учасника вимкнено" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:645 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:653 msgid "Member unmuted" msgstr "Вимикання учасника скасовано" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:648 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:656 msgid "Could not mute member" msgstr "Не вдалося вимкнути учасника" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:650 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:658 msgid "Could not unmute member" msgstr "Не вдалося скасувати вимикання учасника" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:679 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:687 msgid "Banning user…" msgstr "Блокуємо користувача…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:704 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:712 msgid "Unbanning user…" msgstr "Розблоковуємо користувача…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:748 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:756 msgid "Removing 1 message sent by the user…" msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" msgstr[0] "Вилучаємо {n} повідомлення, яке надіслано користувачем…" @@ -4708,11 +4696,11 @@ msgstr[1] "Вилучаємо {n} повідомлення, які надісл msgstr[2] "Вилучаємо {n} повідомлень, які надіслано користувачем…" msgstr[3] "Вилучаємо {n} повідомлення, яке надіслано користувачем…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:782 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:790 msgid "Stop ignoring user…" msgstr "Припинити ігнорування користувача…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:784 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:792 msgid "Ignoring user…" msgstr "Ігноруємо користувача…" @@ -6042,9 +6030,6 @@ msgstr "Сеанс" #~ msgid "Room History Search" #~ msgstr "Пошук у журналі кімнати" -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "С_творити" - #~ msgid "> quote" #~ msgstr "> цитата"