diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index bd54ec98..cd2a61fb 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-23 12:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-24 00:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-28 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-28 20:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče prenehati prezirati uporabnika" #: src/components/user_page.rs:748 src/session/view/content/invite.rs:290 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:804 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:735 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:749 msgid "Could not ignore user" msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče prezreti" @@ -1990,17 +1990,17 @@ msgstr "Nepodprto pravilo" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another #. user before. Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:392 +#: src/session/model/room/mod.rs:395 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Prazna klepetalnica (prej {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:395 +#: src/session/model/room/mod.rs:398 msgid "Empty Room" msgstr "Prazna klepetalnica" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:405 +#: src/session/model/room/mod.rs:408 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -2951,13 +2951,13 @@ msgstr "{user_name} ({user_id}) vas je povabil/a" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:239 src/session/view/sidebar/row.rs:690 +#: src/session/view/content/invite.rs:239 src/session/view/sidebar/row.rs:704 msgid "Could not accept invitation for {room}" msgstr "Povabila za {room} ni bilo mogoče sprejeti" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:278 src/session/view/sidebar/row.rs:680 +#: src/session/view/content/invite.rs:278 src/session/view/sidebar/row.rs:694 msgid "Could not decline invitation for {room}" msgstr "Povabila za {room} ni bilo mogoče zavrniti" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti zvočne datoteke" msgid "Error reading audio file" msgstr "Napaka pri branju zvočne datoteke" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:312 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:308 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -4035,6 +4035,10 @@ msgstr "" "Tega sporočila ni bilo mogoče dešifrirati, zato bo poskus dešifriranja znova " "izveden, ko bodo ključi na voljo." +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:312 +msgid "This message was removed." +msgstr "Sporočilo je bilo odstranjeno." + #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:329 #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:397 msgid "Unsupported event" @@ -4078,7 +4082,7 @@ msgstr "Poslano" msgid "Edited" msgstr "Urejeno" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:251 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:246 msgid "Sent at {time}" msgstr "Poslano {time}" @@ -4109,36 +4113,36 @@ msgstr "Odgovor na" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:553 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:554 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:554 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:555 msgid "Sticker" msgstr "Nalepka" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:555 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:556 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:560 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:561 msgid "Image: {filename}" msgstr "Slika: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:563 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:564 msgid "Sticker: {filename}" msgstr "Nalepka: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:566 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:567 msgid "Video: {filename}" msgstr "Videoposnetek: {imedatoteke }" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:740 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:741 #: src/utils/media/image/mod.rs:872 msgid "Could not retrieve media" msgstr "Medija ni mogoče pridobiti" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:789 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:790 #: src/utils/media/image/mod.rs:875 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake" @@ -4290,16 +4294,16 @@ msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za objavljanje sporočil v to klepetalnico" #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: #: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:109 -msgid "%B %-e at %I∶%M %p" -msgstr "%-e. %b %Y ob %I∶%M %p" +msgid "%B %-e at %I:%M %p" +msgstr "%-e. %b ob %I∶%M %p" #. Translators: this is a date and a time in 24h format. #. For example, "May 5 at 13:20". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: #: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:115 -msgid "%B %-e at %H∶%M" -msgstr "%-e. %b %Y ob %H:%M" +msgid "%B %-e at %H:%M" +msgstr "%-e. %b ob %H:%M" #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:377 msgid "Error getting file from drop" @@ -4307,20 +4311,20 @@ msgstr "Napaka pri pridobivanju datoteke iz spusta" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:926 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:713 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:727 msgid "Could not leave {room}" msgstr "Ni možno zapustiti {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:949 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:702 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:716 msgid "Could not join {room}" msgstr "Ni se možno pridružiti {room_name}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:966 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:746 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:760 msgid "Could not forget {room}" msgstr "Ni možno pozabiti {room}" @@ -4337,17 +4341,17 @@ msgid "_Invite New Members…" msgstr "Pova_bi nove člane …" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:18 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:78 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:83 msgid "_Leave Room" msgstr "_Zapusti sobo" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:23 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:83 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:88 msgid "Re_join Room" msgstr "Z_nova se pridruži klepetalnici" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:28 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:88 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:93 msgid "_Forget Room" msgstr "Poza_bi klepetalnico" @@ -4936,51 +4940,55 @@ msgstr "Zavr_ni" msgid "_Mark as Read" msgstr "Označi kot pre_brano" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:51 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:49 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "Označi kot nepre_brano" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:56 msgid "Move to _Favorites" msgstr "Premakni _med priljubljene" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:56 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 msgid "Move to _Rooms" msgstr "Premakni med _klepetalnice" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 msgid "Move to Low _Priority" msgstr "Premakni na nizko _prioriteto" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 msgid "Mark as _Direct Chat" msgstr "Označi kot _neposredni klepet" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:76 msgid "Unmark as _Direct Chat" msgstr "Počisti oznako kot _neposredni klepet" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:95 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:100 msgid "Sidebar" msgstr "Stranska vrstica" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:112 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:117 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:121 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:126 msgid "Toggle Room Search" msgstr "Preklopi iskanje klepetalnic" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:134 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:139 msgid "Room Search" msgstr "Iskanje klepetalnic" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:135 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:140 msgid "Search for a room" msgstr "Išči v tej klepetalnici" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:170 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:175 msgid "Room List" msgstr "Seznam klepetalnic" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:171 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:176 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Omogoča krmarjenje med klepetalnicami" @@ -5003,20 +5011,20 @@ msgstr[2] "{count} obvestili" msgstr[3] "{count} obvestila" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:722 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:736 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "" "{room} ni bilo mogoče premakniti iz {previous_category} v {new_category}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:764 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:778 msgid "Could not mark {room} as direct chat" msgstr "Ni mogoče označiti {room} kot neposrednega klepeta" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:769 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:783 msgid "Could not unmark {room} as direct chat" msgstr "Ni mogoče umakniti oznake {room} kot neposrednega klepeta"