From a2ff5c908c2206ed603095806befe5648a47f88e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baxrom Raxmatov Date: Mon, 17 Nov 2025 07:38:02 +0000 Subject: [PATCH] Update Uzbek (Latin) translation --- po/uz.po | 6933 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3578 insertions(+), 3355 deletions(-) diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 9bf9c045..154fa080 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-10 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-21 14:00+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-10 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-17 12:37+0500\n" "Last-Translator: Baxrom Raxmatov\n" "Language-Team: Uzbek (Latin) \n" "Language: uz\n" @@ -18,28 +18,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:2 #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 -#: src/login/session_setup_view.ui:22 src/window.ui:8 +#: src/login/session_setup_view.blp:22 src/window.blp:9 msgid "Fractal" -msgstr "Fraktal" +msgstr "Fractal" -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 msgid "" "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group " "communication." msgstr "" -"Fractal hamkorlikda guruhli muloqot uchun markazlashtirilmagan, xavfsiz " -"xabar almashish mijozidir." +"Fractal hamkorlikda guruhli muloqot uchun markazlashtirilmagan, xavfsiz xabar " +"almashish mijozidir." -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 msgid "Fractal group messaging" -msgstr "Fraktal guruh xabarlari" +msgstr "Fractal guruh xabarlari" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:13 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;" -msgstr "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;to'polon;element;" +msgstr "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;toʻpolon;element;" #: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Belgilash formatini yoqish" #: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:19 msgid "Whether messages should be processed as markdown when sending them" -msgstr "Xabarlarni jo'natishda ularni belgilash sifatida qayta ishlash kerakmi" +msgstr "Xabarlarni joʻnatishda ularni belgilash sifatida qayta ishlash kerakmi" #: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:23 msgid "Session settings" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Seans sozlamalari" #: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:24 msgid "Serialized list of settings per session" -msgstr "Har bir seans sozlamalarining ketma-ket ro'yxati" +msgstr "Har bir seans sozlamalarining ketma-ket roʻyxati" #: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:28 msgid "Current session" @@ -79,18 +80,18 @@ msgstr "Matritsada suhbat" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10 msgid "" -"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " -"is optimized for collaboration in large groups, such as free software " -"projects, and will fit all screens, big or small." +"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface is " +"optimized for collaboration in large groups, such as free software projects, " +"and will fit all screens, big or small." msgstr "" "Fractal - Rust tilida yozilgan GNOME uchun Matrix xabar almashish ilovasi. " -"Uning interfeysi bepul dasturiy ta'minot loyihalari kabi katta guruhlarda " +"Uning interfeysi bepul dasturiy taʻminot loyihalari kabi katta guruhlarda " "hamkorlik qilish uchun optimallashtirilgan va katta yoki kichik barcha " "ekranlarga mos keladi." #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:14 msgid "Highlights:" -msgstr "Ajratib ko‘rsatishlar:" +msgstr "Ajratib koʻrsatishlar:" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:16 msgid "" @@ -98,3508 +99,3752 @@ msgid "" "securely thanks to end-to-end encryption" msgstr "" "Oxir-oqibat shifrlash orqali sevimli mavzularingizni muhokama qilish yoki " -"odamlar bilan shaxsiy suhbatlashish uchun xonalarni toping." +"odamlar bilan shaxsiy suhbatlashish uchun xonalarni toping" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Send rich formatted messages, files, or your current location" -msgstr "" -"Boy formatlangan xabarlar, fayllar yoki joriy joylashuvingizni yuboring" +msgstr "Boy formatlangan xabarlar, fayllar yoki joriy joylashuvingizni yuboring" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" -"Reply to specific messages, react with emoji, mention users or rooms, edit " -"or remove messages" +"Reply to specific messages, react with emoji, mention users or rooms, edit or " +"remove messages" msgstr "" -"Muayyan xabarlarga javob bering, emoji bilan munosabatda bo'ling, " -"foydalanuvchilar yoki xonalarni eslang, xabarlarni tahrirlang yoki o'chiring" +"Muayyan xabarlarga javob bering, emoji bilan munosabatda boʻling, " +"foydalanuvchilar yoki xonalarni eslang, xabarlarni tahrirlang yoki oʻchiring" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:19 msgid "View images, and play audio and video directly in the conversation" msgstr "" -"Tasvirlarni ko'ring va to'g'ridan-to'g'ri suhbatda audio va videoni ijro " -"eting" +"Tasvirlarni koʻring va toʻgʻridan-toʻgʻri suhbatda audio va videoni ijro eting" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:20 msgid "See who has read messages, and who is typing" -msgstr "Kim xabarlarni o'qiganini va kim yozayotganini ko'ring" +msgstr "Kim xabarlarni oʻqiganini va kim yozayotganini koʻring" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Log into multiple accounts at once (with Single-Sign On support)" msgstr "" -"Bir vaqtning o'zida bir nechta hisoblarga kiring (Single-Sign On qo'llab-" +"Bir vaqtning oʻzida bir nechta hisoblarga kiring (Single-Sign On qoʻllab-" "quvvatlashi bilan)" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:39 msgid "Fractal’s main window" -msgstr "Fraktalning asosiy oynasi" +msgstr "Fractalning asosiy oynasi" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:43 msgid "View the media history of a Matrix room" -msgstr "Matrix xonasining media tarixini ko'ring" +msgstr "Matrix xonasining media tarixini koʻring" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:47 msgid "Fractal’s interface adapts to small screens" -msgstr "Fraktal interfeysi kichik ekranlarga moslashadi" +msgstr "Fractal interfeysi kichik ekranlarga moslashadi" -#: src/account_chooser_dialog/mod.ui:4 src/account_chooser_dialog/mod.ui:33 +#: src/account_chooser_dialog/mod.blp:5 src/account_chooser_dialog/mod.blp:35 msgid "Select an Account" msgstr "Chat hisobini tanlang" -#: src/account_chooser_dialog/mod.ui:62 +#: src/account_chooser_dialog/mod.blp:62 msgid "Select the account you want to open the URI with" -msgstr "URI ni ochmoqchi bo'lgan hisobni tanlang" - -#: src/account_switcher/account_switcher_button.ui:26 -msgid "Switch Accounts" -msgstr "Hisoblarni almashtirish" - -#: src/account_switcher/account_switcher_popover.ui:38 -msgid "_Add Account" -msgstr "_Hisob qo'shish" - -#: src/account_switcher/session_item.ui:62 -#: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 -msgid "Account Settings" -msgstr "Akkount sozlamalari" - -#: src/application.rs:254 -msgid "The Fractal Team" -msgstr "Fraktal jamoasi" - -#: src/application.rs:260 -msgid "© The Fractal Team" -msgstr "© Fraktal jamoasi" +msgstr "URI ni ochmoqchi boʻlgan hisobni tanlang" -#: src/application.rs:274 -msgid "translator-credits" -msgstr "Baxrom Raxmatov https://github.com/bahrom04" +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:150 +#: src/account_settings/encryption_page/mod.blp:148 +msgid "Export Room Encryption Keys" +msgstr "Xona shifrlash kalitlarini eksport qilish" -#. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:278 -msgid "Name by" -msgstr "Nomi" +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:153 +msgid "" +"Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able to " +"decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or with " +"another Matrix client." +msgstr "" +"Xonangizni shifrlash kalitlarini eksport qilish sizga boshqa qurilmada yoki " +"boshqa Matrix mijozida uchdan-end shifrlangan xonalarda xabarlaringizni " +"parolini ochish uchun zaxira nusxasini yaratish imkonini beradi." -#: src/application.rs:392 -msgid "Session not found" -msgstr "Seans topilmadi" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:156 +msgid "" +"The backup must be stored in a safe place and must be protected with a strong " +"passphrase that will be used to encrypt the data." +msgstr "" +"Zaxira nusxasi xavfsiz joyda saqlanishi va maʻlumotlarni shifrlash uchun " +"ishlatiladigan kuchli parol bilan himoyalangan boʻlishi kerak." -#: src/components/action_button.ui:33 -msgid "Confirm Change" -msgstr "O'zgartirishni tasdiqlang" - -#: src/components/action_button.ui:52 src/components/rows/loading_row.ui:27 -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:142 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:86 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:54 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:53 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:60 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:86 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:198 -msgid "Try Again" -msgstr "Qayta urinib ko'ring" - -#: src/components/action_button.ui:65 -#: src/components/camera/qrcode_scanner.ui:13 -#: src/login/session_setup_view.ui:15 -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:61 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:17 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:16 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:23 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:177 src/window.ui:17 -msgid "Loading" -msgstr "Yuklanmoqda" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:159 +msgid "Export Keys" +msgstr "Eksport kalitlari" -#: src/components/action_button.ui:89 -msgid "Success" -msgstr "Muvaffaqiyat" +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:162 +#: src/account_settings/encryption_page/mod.blp:157 +msgid "Import Room Encryption Keys" +msgstr "Xona shifrlash kalitlarini import qilish" -#: src/components/action_button.ui:108 -msgid "Warning" -msgstr "Ogohlantirish" +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:165 +msgid "" +"Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in end-" +"to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." +msgstr "" +"Xonangizni shifrlash kalitlarini import qilish sizga Matrix mijozidan oldingi " +"zaxira nusxasi bilan uchdan-uchgacha shifrlangan xonalarda xabarlaringizni " +"parolini ochish imkonini beradi." -#: src/components/action_button.ui:126 src/error_page.ui:10 -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:117 -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:121 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:131 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:135 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:77 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:81 -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:100 -msgid "Error" -msgstr "Xatolik" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:168 +msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." +msgstr "Zaxira fayli yaratilganda berilgan parolni kiriting." -#: src/components/avatar/editable.rs:509 -msgid "Images" -msgstr "Rasmlar" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:171 +msgid "Import Keys" +msgstr "Import kalitlari" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:184 #: src/components/avatar/editable.rs:515 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Avatar-ni tanlang" - -#: src/components/avatar/editable.rs:517 -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:184 msgid "Choose" msgstr "Tanlang" -#: src/components/avatar/editable.rs:531 -msgid "Could not open avatar file" -msgstr "Avatar faylini ochib boʻlmadi" - -#: src/components/avatar/editable.rs:552 -msgid "The chosen file is not an image" -msgstr "Tanlangan fayl rasm emas" - -#: src/components/avatar/editable.rs:558 -msgid "Could not determine the type of the chosen file" -msgstr "Tanlangan fayl turini aniqlab boʻlmadi" - -#: src/components/avatar/editable.ui:70 -msgid "Remove Avatar" -msgstr "Avatarni olib tashlang" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:193 +msgid "fractal-encryption-keys" +msgstr "fractal shifrlash kalitlari" -#: src/components/avatar/editable.ui:87 -msgid "Select New Avatar" -msgstr "Yangi avatarni tanlash" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:199 +msgid "Save Encryption Keys To…" +msgstr "Shifrlash kalitlarini saqlash…" -#: src/components/camera/qrcode_scanner.rs:90 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:202 +msgid "Import Encryption Keys From…" +msgstr "Shifrlash kalitlarini import qilish…" -#: src/components/camera/qrcode_scanner.ui:22 -#: src/components/camera/qrcode_scanner.ui:35 -msgid "Could Not Connect to Camera" -msgstr "Kameraga ulanib bo‘lmadi" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:215 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:258 +msgid "Could not access file" +msgstr "Faylga kirish imkoni boʻlmadi" -#: src/components/camera/viewfinder.rs:72 -#, fuzzy -msgid "Viewfinder" -msgstr "Vizör" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:244 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Parol iboralari mos kelmaydi" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:385 -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:195 -msgid "Could not send a new verification request" -msgstr "Yangi tasdiqlash soʻrovini yuborib boʻlmadi" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:321 +msgid "Room encryption keys exported successfully" +msgstr "Xona shifrlash kalitlari muvaffaqiyatli eksport qilindi" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:437 -msgid "Could not create the crypto identity" -msgstr "Kripto identifikatorini yaratib bo‘lmadi" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:327 +msgid "Imported 1 room encryption key" +msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" +msgstr[0] "Import qilingan 1 xonali shifrlash kaliti" +msgstr[1] "Import qilingan {n} xona shifrlash kalitlari" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:9 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:35 -msgid "Verify Your New Session" -msgstr "Yangi seansingizni tasdiqlang" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:341 +msgid "Could not export the keys" +msgstr "Kalitlarni eksport qilib boʻlmadi" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:46 -msgid "" -"Verifying your session allows you and the people you chat with to be sure " -"that no one is trying to impersonate you or intercept your conversations." +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:355 +msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." msgstr "" -"Seansingizni tekshirish sizga va siz suhbatlashayotgan odamlarga hech kim " -"sizning nomingizdan o'tmoqchi emasligiga yoki suhbatlaringizga xalaqit " -"bermasligiga ishonch hosil qilish imkonini beradi." +"Parol iborasi kalitlarni eksport qilishda ishlatiladigan iboraga mos kelmaydi." -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:55 -msgid "Verify With Another Session" -msgstr "Boshqa seans bilan tasdiqlang" - -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:65 -msgid "No other devices logged into this account?" -msgstr "Bu hisobga boshqa qurilmalar kirmaganmi?" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:360 +msgid "Could not import the keys" +msgstr "Kalitlarni import qilib boʻlmadi" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:74 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:9 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:35 -msgid "Recover Account" -msgstr "Hisobni tiklash" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.blp:68 +msgid "Passphrase" +msgstr "Parol iborasi" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:85 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:262 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:98 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:209 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:515 -msgid "Reset" -msgstr "Tashlamoq" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.blp:87 +msgid "Confirm Passphrase" +msgstr "Parolni tasdiqlang" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:106 -#: src/identity_verification_view/mod.ui:5 src/session/view/content/mod.ui:70 -msgid "Identity Verification" -msgstr "Shaxsni tasdiqlash" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.blp:117 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file.blp:5 +#: src/session_view/room_history/message_row/file.rs:63 +msgid "File" +msgstr "Fayl" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:125 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:151 -msgid "Set Up Crypto Identity" -msgstr "Kripto identifikatorini sozlang" +#: src/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.blp:121 +msgid "Choose…" +msgstr "Tanlang…" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:162 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:237 -msgid "" -"Your crypto identity allows you to verify other Matrix accounts and " -"automatically trust their verified sessions." -msgstr "" -"Sizning kripto identifikatoringiz boshqa Matrix hisoblarini tekshirish va " -"ularning tasdiqlangan seanslariga avtomatik ravishda ishonish imkonini " -"beradi." +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:151 +msgid "No Crypto Identity" +msgstr "Kripto identifikatori yoʻq" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:170 -msgid "You need to set up a crypto identity, since it has never been created." +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:153 +msgid "Verifying your own devices or other users is not possible" msgstr "" -"Siz kripto identifikatorini o'rnatishingiz kerak, chunki u hech qachon " -"yaratilmagan." +"Oʻz qurilmalaringizni yoki boshqa foydalanuvchilarni tekshirish mumkin emas" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:178 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:305 -msgid "Set Up" -msgstr "Sozlash" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:156 +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:229 +msgid "Enable…" +msgstr "Yoqish…" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:200 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:226 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:169 -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:187 -msgid "Reset Crypto Identity" -msgstr "Kripto identifikatorini tiklash" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:159 +msgid "Enable Crypto Identity" +msgstr "Kripto identifikatsiyani yoqing" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:245 -msgid "" -"You should reset your crypto identity if a device that does not belong to " -"you managed to be verified." -msgstr "" -"Agar sizga tegishli bo'lmagan qurilma tekshirilgan bo'lsa, kripto " -"identifikatoringizni qayta tiklashingiz kerak." +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:175 +msgid "Crypto Identity Enabled" +msgstr "Kripto identifikatori yoqilgan" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:253 -msgid "To proceed, you will also need to reset your account recovery key." -msgstr "" -"Davom etish uchun, shuningdek, hisobni tiklash kalitini tiklashingiz kerak " -"bo'ladi." +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:177 +msgid "The crypto identity exists and this device is verified" +msgstr "Kripto identifikatori mavjud va bu qurilma tasdiqlangan" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:182 -msgid "Invalidates the verifications of all users and sessions" -msgstr "Barcha foydalanuvchilar va seanslarning tekshiruvlarini bekor qiladi" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:180 +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:248 +msgid "Reset…" +msgstr "Qayta tiklash…" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:187 -msgid "" -"Required because the crypto identity in the recovery data is incomplete. " -"Invalidates the verifications of all users and sessions." -msgstr "" -"Qayta tiklash maʼlumotlaridagi kripto identifikatori toʻliq boʻlmagani uchun " -"talab qilinadi. Barcha foydalanuvchilar va seanslarning tekshiruvlarini " -"bekor qiladi." +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:183 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:191 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:216 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:163 +msgid "Reset Crypto Identity" +msgstr "Kripto identifikatorini tiklash" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:197 -msgid "You might not be able to read your past encrypted messages anymore" -msgstr "O‘tgan shifrlangan xabarlaringizni endi o‘qiy olmasligingiz mumkin" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:195 +msgid "Crypto Identity Incomplete" +msgstr "Kripto identifikatori tugallanmagan" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:202 -msgid "" -"Required because the backup is not set up properly. You might not be able to " -"read your past encrypted messages anymore." -msgstr "" -"Zaxira toʻgʻri sozlanmagani uchun zarur. O‘tgan shifrlangan xabarlaringizni " -"endi o‘qiy olmasligingiz mumkin." +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:197 +msgid "The crypto identity exists but this device is not verified" +msgstr "Kripto identifikatori mavjud, lekin bu qurilma tasdiqlanmagan" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:220 -msgid "" -"Make sure to store this recovery key in a safe place. You will need it to " -"recover your account if you lose access to all your sessions." -msgstr "" -"Ushbu tiklash kalitini xavfsiz joyda saqlang. Agar barcha seanslaringizga " -"kirish huquqini yo'qotib qo'ysangiz, u hisobingizni tiklash uchun kerak " -"bo'ladi." +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:200 +msgid "Verify…" +msgstr "Tasdiqlash…" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:222 -msgid "" -"Make sure to remember your passphrase or to store it in a safe place. You " -"will need it to recover your account if you lose access to all your sessions." -msgstr "" -"Parol iborangizni eslab qolishingiz yoki uni xavfsiz joyda saqlashingizga " -"ishonch hosil qiling. Agar barcha seanslaringizga kirish huquqini yo'qotib " -"qo'ysangiz, u hisobingizni tiklash uchun kerak bo'ladi." +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:203 +msgid "Verify This Session" +msgstr "Ushbu sessiyani tasdiqlang" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:282 -msgid "The recovery passphrase or key is invalid" -msgstr "Qayta tiklash paroli yoki kaliti yaroqsiz" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:224 +msgid "Account Recovery Disabled" +msgstr "Hisobni tiklash oʻchirilgan" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:285 -msgid "Could not access recovery data" -msgstr "Qayta tiklash maʼlumotlariga kira olmadi" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:226 +msgid "Enable recovery to be able to restore your account without another device" +msgstr "Hisobingizni boshqa qurilmasiz tiklash uchun tiklashni yoqing" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:336 -msgid "Could not reset the crypto identity" -msgstr "Kripto identifikatorini tiklab bo‘lmadi" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:232 +msgid "Enable Account Recovery" +msgstr "Hisobni tiklashni yoqing" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:389 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:398 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:423 -msgid "Could not reset account recovery" -msgstr "Hisobni tiklashni qayta o‘rnatib bo‘lmadi" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:243 +msgid "Account Recovery Enabled" +msgstr "Hisobni tiklash yoqilgan" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:458 -msgid "Could not reset account recovery key" -msgstr "Hisobni tiklash kalitini tiklab bo‘lmadi" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:245 +msgid "Your signing keys and encryption keys are synchronized" +msgstr "Imzolash kalitlari va shifrlash kalitlari sinxronlashtiriladi" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:496 -msgid "Could not enable account recovery" -msgstr "Hisobni tiklash yoqilmadi" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:251 +msgid "Reset Account Recovery Key" +msgstr "Hisobni tiklash kalitini tiklash" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:46 -msgid "Restore full access to your account." -msgstr "Hisobingizga to'liq kirishni tiklang." +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:263 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:414 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:440 +msgid "Account Recovery Incomplete" +msgstr "Hisobni tiklash tugallanmagan" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:54 -msgid "" -"To access the recovery data, we need the recovery passphrase or the recovery " -"key that is usually set up when you create your account." +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:265 +msgid "Recover to synchronize your signing keys and encryption keys" msgstr "" -"Qayta tiklash maʼlumotlariga kirish uchun bizga tiklash paroli yoki odatda " -"hisobni yaratishda sozlanadigan tiklash kaliti kerak boʻladi." +"Imzolash kalitlari va shifrlash kalitlarini sinxronlashtirish uchun tiklang" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:67 -msgid "Recovery Passphrase or Key" -msgstr "Parol yoki kalitni tiklash" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:268 +msgid "Recover…" +msgstr "Qayta tiklash…" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:330 -msgid "Recover" -msgstr "Tiklash" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.rs:271 +msgid "Recover Account Data" +msgstr "Hisob maʻlumotlarini tiklash" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:88 -msgid "Lost your recovery passphrase or key?" -msgstr "Qayta tiklash paroli yoki kalitingizni yo'qotdingizmi?" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.blp:6 +msgid "Encryption" +msgstr "Shifrlash" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:119 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:145 -msgid "Reset Account Recovery" -msgstr "Hisobni tiklashni tiklash" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.blp:10 +msgid "Crypto Identity" +msgstr "Kripto identifikatori" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:156 +#: src/account_settings/encryption_page/mod.blp:11 msgid "" -"Resetting account recovery can allow you to fix or reset part or all of your " -"recovery setup." +"Allows you to verify other Matrix accounts and automatically trust their " +"verified sessions" msgstr "" -"Hisobni tiklash sozlamalarini tiklash sizga tiklash sozlamalarining bir " -"qismini yoki barchasini tuzatish yoki tiklash imkonini beradi." +"Boshqa Matrix hisoblarini tekshirish va ularning tasdiqlangan seanslariga " +"avtomatik ravishda ishonish imkonini beradi" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:174 -msgid "Reset Room Encryption Keys Backup" -msgstr "Xona shifrlash kalitlarining zaxira nusxasini tiklash" +#: src/account_settings/encryption_page/mod.blp:75 +msgid "Account Recovery" +msgstr "Hisobni tiklash" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:181 +#: src/account_settings/encryption_page/mod.blp:76 msgid "" -"If you do not provide a new recovery passphrase, a recovery key will be " -"created." +"Allows to fully recover your account with a recovery key or passphrase, if you " +"ever lose access to all your sessions" msgstr "" -"Agar siz yangi tiklash parolini kiritmasangiz, tiklash kaliti yaratiladi." +"Agar barcha seanslaringizga kirish huquqini yoʻqotib qoʻysangiz, tiklash " +"kaliti yoki parol iborasi yordamida hisobingizni toʻliq tiklash imkonini beradi" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:189 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:284 -msgid "" -"You should not reuse the password of your Matrix account as a passphrase. " -"Otherwise, if someone manages to get your account password, they will also " -"be able to access all your encrypted conversations and to impersonate you." -msgstr "" -"Matrix hisobingiz parolini parol sifatida qayta ishlatmasligingiz kerak. Aks " -"holda, agar kimdir sizning hisobingiz parolini olishga muvaffaq bo'lsa, ular " -"sizning barcha shifrlangan suhbatlaringizga kirishlari va o'zingizni " -"nomingizdan o'tkazishlari mumkin bo'ladi." +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:104 +msgid "Password must be at least 8 characters long" +msgstr "Parol kamida 8 ta belgidan iborat boʻlishi kerak" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:202 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:297 -msgid "Recovery Passphrase (Optional)" -msgstr "Qayta tiklash paroli (ixtiyoriy)" +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:107 +msgid "Password must have at least one lower-case letter" +msgstr "Parolda kamida bitta kichik harf boʻlishi kerak" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:231 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:257 -msgid "Set Up Account Recovery" -msgstr "Hisobni tiklashni sozlash" +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:111 +msgid "Password must have at least one upper-case letter" +msgstr "Parolda kamida bitta katta harf boʻlishi kerak" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:268 -msgid "" -"Account recovery allows you to recover your crypto identity and to read your " -"encrypted messages even if you lose access to all your sessions." -msgstr "" -"Hisobni tiklash sizga kripto identifikatoringizni tiklash va barcha " -"seanslaringizga kirish huquqini yo'qotib qo'ysangiz ham shifrlangan " -"xabarlaringizni o'qish imkonini beradi." +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:114 +msgid "Password must have at least one digit" +msgstr "Parolda kamida bitta raqam boʻlishi kerak" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:276 -msgid "" -"If you do not provide a recovery passphrase, a recovery key will be created." -msgstr "Qayta tiklash parolini kiritmasangiz, tiklash kaliti yaratiladi." +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:116 +msgid "Password must have at least one symbol" +msgstr "Parolda kamida bitta belgi boʻlishi kerak" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:327 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:354 -msgid "Account Recovery Set Up Successfully" -msgstr "Hisobni tiklash muvaffaqiyatli sozlandi" +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:146 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Parollar mos kelmaydi" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:391 -msgid "Copy Recovery Key" -msgstr "Qayta tiklash kalitini nusxalash" +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:192 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Parol muvaffaqiyatli almashtirildi" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:408 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:494 -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:46 -#: src/identity_verification_view/completed_page.ui:48 -#: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:44 -msgid "_Done" -msgstr "_Bajarilgan" +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:206 +msgid "Password rejected for being too weak" +msgstr "Parol juda zaifligi uchun rad etildi" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:431 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:458 -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:267 -msgid "Account Recovery Incomplete" -msgstr "Hisobni tiklash tugallanmagan" +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:210 +msgid "Could not change password" +msgstr "Parolni oʻzgartirib boʻlmadi" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:469 -msgid "The recovery was successful but the recovery data was incomplete." -msgstr "" -"Qayta tiklash muvaffaqiyatli bo'ldi, lekin tiklash ma'lumotlari to'liq emas " -"edi." +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:7 +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:59 +msgid "Change Password" +msgstr "Parolni oʻzgartirish" + +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:43 +msgid "Changing your password will log you out of your other sessions." +msgstr "Parolingizni oʻzgartirsangiz, boshqa seanslaringizdan chiqib ketasiz." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:477 +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:70 +msgid "New Password" +msgstr "Yangi Parol" + +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:125 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Yangi parolni tasdiqlang" + +#: src/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:162 +#: src/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.blp:81 +#: src/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.blp:92 +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:86 +#: src/session_view/room_history/verification_info_bar.rs:176 +msgid "Continue" +msgstr "Davom etish" + +#: src/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:150 +msgid "Account successfully deactivated" +msgstr "Hisob muvaffaqiyatli oʻchirildi" + +#: src/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:158 +msgid "Could not deactivate account" +msgstr "Hisobni oʻchirib boʻlmadi" + +#. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. +#: src/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.blp:6 +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:88 +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Hisobni oʻchirish" + +#. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. +#: src/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.blp:45 msgid "" -"To fix this, you should reset the recovery from a session that has all the " -"data, and attempt to recover this session again." +"Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " +"contacts, files, and more, forever." msgstr "" -"Buni tuzatish uchun barcha ma'lumotlarga ega bo'lgan seansdan tiklashni " -"qayta o'rnatishingiz va ushbu seansni qayta tiklashga harakat qilishingiz " -"kerak." +"Hisob qaydnomangizni oʻchirib qoʻysangiz, siz barcha xabarlar, kontaktlar, " +"fayllar va boshqalarga abadiy kirish huquqidan mahrum boʻlasiz." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:485 +#. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. +#: src/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.blp:57 msgid "" -"Note that account recovery can have a different name in other Matrix " -"clients, like “key backup” or “secure backup”." +"To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " +"Matrix user ID:" msgstr "" -"Hisobni tiklash boshqa Matrix mijozlarida “kalit zaxirasi” yoki “xavfsiz " -"zaxira” kabi boshqa nomga ega boʻlishi mumkinligini unutmang." - -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:506 -msgid "Alternatively, you can reset Account Recovery" -msgstr "Shu bilan bir qatorda, hisobni tiklashni tiklashingiz mumkin" - -#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:35 -#: src/components/dialogs/auth/mod.ui:4 -#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:35 -#: src/login/in_browser_page.ui:5 src/login/in_browser_page.ui:40 -msgid "Authentication" -msgstr "Tasdiqlash" +"Ushbu hisobni haqiqatan ham oʻchirib qoʻymoqchi ekanligingizni tasdiqlash " +"uchun Matrix foydalanuvchi identifikatoringizni kiriting:" -#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:50 +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:83 msgid "" -"Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press " -"confirm" +"The crypto identity and account recovery are not set up properly. If this is " +"your last connected session and you have no recent local backup of your " +"encryption keys, you will not be able to restore your account." msgstr "" -"Brauzer orqali operatsiyani autentifikatsiya qiling va tugallangach, " -"tasdiqlash tugmasini bosing" - -#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:73 -#: src/login/in_browser_page.ui:74 -msgid "Contin_ue" -msgstr "Davom ettirish" +"Kripto identifikatori va hisobni tiklash toʻgʻri sozlanmagan. Agar bu sizning " +"oxirgi ulangan seansingiz boʻlsa va sizda shifrlash kalitlarining yaqinda " +"mahalliy zaxira nusxasi boʻlmasa, hisobingizni tiklay olmaysiz." -#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:107 -#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:83 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:14 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Bekor qilish" +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:91 +msgid "" +"This is your last connected session. Make sure that you can still access your " +"recovery key or passphrase, or to backup your encryption keys before logging " +"out." +msgstr "" +"Bu sizning oxirgi ulangan seansingiz. Tizimdan chiqishdan oldin qayta tiklash " +"kaliti yoki parol iborasiga kirishingiz yoki shifrlash kalitlarini " +"zaxiralashingiz mumkinligiga ishonch hosil qiling." -#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:115 -#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:91 -msgid "C_onfirm" -msgstr "Tasdiqlash" +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:5 +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:75 +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:60 +msgid "Log Out" +msgstr "Chiqish" -#: src/components/dialogs/auth/mod.rs:308 -msgid "The password is invalid." -msgstr "Parol yaroqsiz." +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:16 +msgid "Log Out of This Session" +msgstr "Ushbu sessiyadan chiqish" -#: src/components/dialogs/auth/mod.rs:310 src/login/in_browser_page.rs:127 -msgid "An unexpected error occurred." -msgstr "Noma'lum xatolik yuz berdi." +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:43 +msgid "Are you sure you want to log out of this session?" +msgstr "Haqiqatan ham bu seansdan chiqmoqchimisiz?" -#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:50 -msgid "Please authenticate the operation with your password" -msgstr "Iltimos, operatsiyani parolingiz bilan tasdiqlang" +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:72 +msgid "Review Account Security" +msgstr "Hisob xavfsizligini tekshiring" -#. We are rejecting an invite. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:24 -msgid "Decline Invite?" -msgstr "Taklif rad etilsinmi?" +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:102 +msgid "Logout Failed" +msgstr "Chiqish amalga oshmadi" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:26 +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:120 msgid "" -"Do you really want to decline this invite? You can join this room on your " -"own later." +"Logging out of this session failed. You can try again, or, if this is a " +"permanent error, you can remove the session." msgstr "" -"Bu taklifni rad etishni xohlaysizmi? Bu xonaga keyinroq oʻzingiz " -"qoʻshishingiz mumkin." +"Bu seansdan chiqish amalga oshmadi. Qayta urinib koʻrishingiz mumkin yoki agar " +"bu doimiy xato boʻlsa, sessiyani olib tashlashingiz mumkin." + +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:134 +#: src/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:83 +#: src/components/action_button.blp:46 src/components/rows/loading_row.blp:26 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/audio.blp:50 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file.blp:49 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/visual_media.blp:55 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:77 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:106 +msgid "Try Again" +msgstr "Qayta urinib koʻring" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:29 +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:144 msgid "" -"Do you really want to decline this invite? You will not be able to join this " -"room without it." -msgstr "Bu taklifni rad etishni xohlaysizmi? Busiz bu xonaga kira olmaysiz." +"Removing the session deletes the associated data from the system, but your " +"homeserver and other sessions will not be aware that this session was logged " +"out." +msgstr "" +"Seansni olib tashlash tizimdan bogʻlangan ma'lumotlarni oʻchirib tashlaydi, " +"lekin sizning homeserveringiz va boshqa seanslar ushbu seans tizimdan " +"chiqqanligidan xabardor boʻlmaydi." -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:32 -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:52 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:173 -msgid "Decline" -msgstr "Rozi emasman" +#: src/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:158 +msgid "Remove Session" +msgstr "Seansni olib tashlash" -#. We are leaving a room that was joined. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:37 -msgid "Leave Room?" -msgstr "Xonadan chiqasizmi?" +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:315 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:149 +msgid "Avatar removed successfully" +msgstr "Avatar muvaffaqiyatli olib tashlandi" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:39 -msgid "Do you really want to leave this room? You can come back later." -msgstr "" -"Haqiqatan ham bu xonani tark etishni xohlaysizmi? Keyinroq qaytib " -"kelishingiz mumkin." +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:317 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:151 +msgid "Avatar changed successfully" +msgstr "Avatar muvaffaqiyatli oʻzgartirildi" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:42 -msgid "" -"Do you really want to leave this room? You will not be able to come back " -"without an invitation." -msgstr "" -"Haqiqatan ham bu xonani tark etishni xohlaysizmi? Siz taklifnomasiz qaytib " -"kela olmaysiz." +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:335 +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:345 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:176 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:186 +msgid "Could not load file" +msgstr "Faylni yuklab boʻlmadi" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:45 -msgid "Leave" -msgstr "Tashlab ket" +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:364 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:213 +msgid "Could not upload avatar" +msgstr "Avatar yuklanmadi" + +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:395 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:236 +msgid "Could not change avatar" +msgstr "Avatarni oʻzgartirib boʻlmadi" + +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:412 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:261 +msgid "Remove Avatar?" +msgstr "Avatar olib tashlansinmi?" + +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:413 +msgid "Do you really want to remove your avatar?" +msgstr "Haqiqatan ham avataringizni olib tashlamoqchimisiz?" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:56 -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:318 -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:379 -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:414 -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:52 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:391 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:266 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:541 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1071 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:551 -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:116 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:583 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:647 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:76 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:416 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:58 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:323 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:398 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:447 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:469 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:491 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.blp:55 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:267 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:988 +#: src/session_view/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:130 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:584 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:648 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.blp:72 +#: src/session_view/room_history/verification_info_bar.rs:177 msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:65 -msgid "Ignore {user}" -msgstr "{user} e’tibor bermaslik" +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:417 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:232 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:268 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:585 +msgid "Remove" +msgstr "Oʻchirish" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:69 -msgid "All messages or invitations sent by this user will be ignored" -msgstr "" -"Ushbu foydalanuvchi tomonidan yuborilgan barcha xabarlar yoki taklifnomalar " -"e'tiborga olinmaydi" +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:451 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:293 +msgid "Could not remove avatar" +msgstr "Avatarni olib tashlab boʻlmadi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:130 -msgid "Ban {user}?" -msgstr "{user} taqiqlansinmi?" +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:500 +msgid "Name changed successfully" +msgstr "Ism muvaffaqiyatli oʻzgartirildi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:134 -msgid "" -"Are you sure you want to ban {user_id}? They will not be able to join the " -"room again until someone unbans them." -msgstr "" -"Haqiqatan ham {user_id} ni taqiqlamoqchimisiz? Kimdir taqiqni olib " -"tashlamaguncha, ular xonaga qayta qo'shila olmaydi." +#: src/account_settings/general_page/mod.rs:550 +msgid "Could not change display name" +msgstr "Koʻrsatilgan nomni oʻzgartirib boʻlmadi" -#. Translators: As in, 'Ban room member'. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:137 -#: src/components/user_page.ui:155 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 -msgid "Ban" -msgstr "Taqiqlash" +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:6 +msgid "General" +msgstr "Umumiy" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:148 -msgid "Revoke Invite for {user}?" -msgstr "{user} uchun taklif bekor qilinsinmi?" +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:16 +msgid "Account Avatar" +msgstr "Hisob avatar" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:155 -msgid "" -"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will still be " -"able to join the room on their own." -msgstr "" -"Haqiqatan ham {user_id} uchun taklifni bekor qilmoqchimisiz? Ular hali ham " -"xonaga mustaqil ravishda kirishlari mumkin." +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:23 +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:48 +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:51 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.blp:40 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.blp:44 +msgid "Name" +msgstr "Ism" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:162 -msgid "" -"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will not be " -"able to join the room again until someone reinvites them." -msgstr "" -"Haqiqatan ham {user_id} uchun taklifni bekor qilmoqchimisiz? Kimdir ularni " -"qayta taklif qilmaguncha, ular xonaga qayta qo‘shila olmaydi." +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:40 +msgid "Matrix User ID" +msgstr "Matritsa foydalanuvchi identifikatori" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:166 -#: src/components/user_page.rs:390 -msgid "Revoke Invite" -msgstr "Taklifni bekor qilish" +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:42 src/components/user_page.blp:57 +msgid "Copy Matrix User ID" +msgstr "Matritsa foydalanuvchi identifikatoridan nusxa oling" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:173 -msgid "Deny Access to {user}?" -msgstr "{user} xizmatiga kirish taqiqlansinmi?" +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:43 src/components/user_page.rs:256 +msgid "Matrix user ID copied to clipboard" +msgstr "Matritsa foydalanuvchi identifikatori vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:179 -msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" -msgstr "Haqiqatan ham {user_id} xizmatiga kirishni rad qilmoqchimisiz?" +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:47 +#: src/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:5 +msgid "Sessions" +msgstr "Mashgʻulotlar orasidagi tanaffusning davomiyligi" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:182 -#: src/components/user_page.rs:391 -msgid "Deny Access" -msgstr "Kirishni rad etish" +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:68 +msgid "Manage Account" +msgstr "Hisobni boshqarish" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:189 -msgid "Kick {user}?" -msgstr "{user} tepsinmi?" +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:101 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:229 +msgid "Advanced Information" +msgstr "Murakkab ma'lumotlar" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:194 -msgid "" -"Are you sure you want to kick {user_id}? They will still be able to join the " -"room again on their own." -msgstr "" -"Haqiqatan ham {user_id} tepmoqchimisiz? Ular xonaga yana mustaqil ravishda " -"kirishlari mumkin." +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:104 src/login/homeserver_page.blp:6 +#: src/login/homeserver_page.blp:44 +msgid "Homeserver" +msgstr "Uy serveri" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:201 -msgid "" -"Are you sure you want to kick {user_id}? They will not be able to join the " -"room again until someone invites them." -msgstr "" -"Haqiqatan ham {user_id} tepmoqchimisiz? Kimdir ularni taklif qilmaguncha, " -"ular yana xonaga kira olmaydi." +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:106 +msgid "Copy Homeserver Address" +msgstr "Homeserver manzilini nusxalash" -#. Translators: As in, 'Kick room member'. -#. // Translators: As in, 'Kick room member'. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:205 -#: src/components/user_page.rs:393 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 -msgid "Kick" -msgstr "Haydash" +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:107 +msgid "Homeserver address copied to clipboard" +msgstr "Homeserver manzili vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:216 -msgid "Remove Messages Sent by {user}?" -msgstr "{user} tomonidan yuborilgan xabarlar olib tashlansinmi?" +#. Translators: local refers to the ID, not the session. +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:112 +msgid "Local Session ID" +msgstr "Mahalliy sessiya identifikatori" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:222 -msgid "" -"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " -"want to remove 1 message sent by {user_id}? This cannot be undone." -msgid_plural "" -"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " -"want to remove {n} messages sent by {user_id}? This cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Bu homeserverdan olingan barcha xabarlarni olib tashlaydi. Haqiqatan ham " -"{user_id} tomonidan yuborilgan 1 ta xabarni olib tashlamoqchimisiz? Buni " -"ortga qaytarib bo‘lmaydi." -msgstr[1] "" -"Bu homeserverdan olingan barcha xabarlarni olib tashlaydi. Haqiqatan ham " -"{user_id} tomonidan yuborilgan {n} ta xabarni olib tashlamoqchimisiz? Buni " -"ortga qaytarib bo‘lmaydi." - -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:227 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:392 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:584 -msgid "Remove" -msgstr "O'chirish" +#. Translators: local refers to the ID, not the session. +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:115 +msgid "Copy Local Session ID" +msgstr "Mahalliy sessiya identifikatoridan nusxa oling" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:233 -msgid "No Messages Sent by {user}" -msgstr "{user} tomonidan hech qanday xabar yuborilmagan" +#. Translators: local refers to the ID, not the session. +#: src/account_settings/general_page/mod.blp:117 +msgid "Local session ID copied to clipboard" +msgstr "Mahalliy seans identifikatori vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:239 -msgid "" -"There are no messages received from the homeserver sent by {user_id}. You " -"can try to load more by going further back in the room history." -msgstr "" -"{user_id} tomonidan yuborilgan uy serveridan hech qanday xabar olinmadi. " -"Xona tarixiga orqaga qaytish orqali koʻproq yuklashga urinib koʻrishingiz " -"mumkin." +#: src/account_settings/mod.blp:5 src/account_switcher/session_item.blp:58 +msgid "Account Settings" +msgstr "Akkount sozlamalari" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:267 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:629 -msgid "Reason (optional)" -msgstr "Sabab (ixtiyoriy)" +#: src/account_settings/notifications_page.rs:196 +msgid "Could not enable account notifications" +msgstr "Hisob bildirishnomalarini yoqib boʻlmadi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:291 -msgid "Remove the latest message sent by the user" -msgid_plural "Remove the {n} latest messages sent by the user" -msgstr[0] "Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan oxirgi xabarni olib tashlang" -msgstr[1] "" -"Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan {n} ta oxirgi xabarni olib tashlang" +#: src/account_settings/notifications_page.rs:198 +msgid "Could not disable account notifications" +msgstr "Hisob bildirishnomalarini oʻchirib boʻlmadi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:362 -msgid "Mute {user}?" -msgstr "{user} ovozi oʻchirilsinmi?" +#: src/account_settings/notifications_page.rs:288 +msgid "Could not change global notifications setting" +msgstr "Global bildirishnomalar sozlamalarini oʻzgartirib boʻlmadi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:368 -msgid "" -"Are you sure you want to mute {user_id}? They will not be able to send new " -"messages." -msgstr "" -"Haqiqatan ham {user_id} ovozini oʻchirmoqchimisiz? Ular yangi xabarlarni " -"yubora olmaydi." +#: src/account_settings/notifications_page.rs:341 +msgid "Remove “{keyword}”" +msgstr "“{keyword}”ni olib tashlash" -#. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:381 -msgid "Mute" -msgstr "Ovozsiz" +#: src/account_settings/notifications_page.rs:372 +msgid "Could not remove notification keyword" +msgstr "Bildirishnoma kalit soʻzini olib tashlab boʻlmadi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:397 -msgid "Promote {user}?" -msgstr "{user} lavozimi koʻtarilsinmi?" +#: src/account_settings/notifications_page.rs:439 +msgid "Could not add notification keyword" +msgstr "Bildirishnoma kalit soʻzini qoʻshib boʻlmadi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:403 -msgid "" -"If you promote {user_id} to the same level as yours, you will not be able to " -"demote them in the future." -msgstr "" -"Agar siz {user_id} ni oʻzingizniki bilan bir xil darajaga koʻtarsangiz, " -"kelajakda ularni pastga tushira olmaysiz." +#: src/account_settings/notifications_page.blp:6 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:111 +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirishnomalar" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:415 -msgid "Promote" -msgstr "Rag'batlantirish" +#: src/account_settings/notifications_page.blp:11 +msgid "Enable for This Account" +msgstr "Ushbu hisob uchun yoqish" -#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. -#: src/components/dialogs/room_preview.rs:239 -#: src/components/dialogs/room_preview.rs:346 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:362 -#: src/session/view/content/room_history/state/creation.ui:20 -msgid "View" -msgstr "Koʻrish" +#: src/account_settings/notifications_page.blp:18 +msgid "Enable for This Session" +msgstr "Ushbu sessiya uchun yoqish" -#. Translators: This is a verb, as in 'Look up Room'. -#: src/components/dialogs/room_preview.rs:242 -#: src/components/dialogs/room_preview.ui:91 -msgid "Look Up" -msgstr "Qidirmoq" +#: src/account_settings/notifications_page.blp:24 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: src/components/dialogs/room_preview.rs:302 +#: src/account_settings/notifications_page.blp:25 msgid "" -"The room details cannot be previewed. It can be because the room is not " -"known by the homeserver or because its details are private. You can still " -"try to join it." +"Which messages trigger notifications in rooms that do not have more specific " +"rules" msgstr "" -"Xona tafsilotlarini oldindan koʻrib boʻlmaydi. Buning sababi xonaning uy " -"serveri tomonidan noma'lumligi yoki uning tafsilotlari shaxsiy bo'lishi " -"mumkin. Siz hali ham unga qo'shilishga harakat qilishingiz mumkin." +"Qaysi xabarlar aniqroq qoidalarga ega boʻlmagan xonalarda bildirishnomalarni " +"keltirib chiqaradi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/room_preview.rs:325 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:161 -msgid "1 member" -msgid_plural "{n} members" -msgstr[0] "1 ta a'zo" -msgstr[1] "{n} ta aʼzo" +#: src/account_settings/notifications_page.blp:28 +msgid "All messages in all rooms" +msgstr "Barcha xabarlar barcha xonalarda" -#: src/components/dialogs/room_preview.rs:348 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:187 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:364 -msgid "Join" -msgstr "Qo'shilish" +#: src/account_settings/notifications_page.blp:34 +msgid "All messages in direct chats, and mentions and keywords in all rooms" +msgstr "" +"Toʻgʻridan-toʻgʻri chatlardagi barcha xabarlar, barcha xonalarda eslatmalar va " +"kalit soʻzlar" -#: src/components/dialogs/room_preview.ui:4 -#: src/components/dialogs/room_preview.ui:38 -msgid "Join a Room" -msgstr "Xonaga qoʻshiling" +#: src/account_settings/notifications_page.blp:40 +msgid "Only mentions and keywords in all rooms" +msgstr "Barcha xonalarda faqat eslatmalar va kalit soʻzlar" -#: src/components/dialogs/room_preview.ui:17 src/login/greeter.ui:16 -#: src/login/greeter.ui:18 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:13 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:19 -#: src/session/view/media_viewer.ui:70 src/session/view/media_viewer.ui:72 -msgid "Back" -msgstr "Orqaga" +#: src/account_settings/notifications_page.blp:47 +msgid "Keywords" +msgstr "Kalit soʻzlar" -#: src/components/dialogs/room_preview.ui:72 -msgid "Enter a room ID, room alias, or link to look up a room" +#: src/account_settings/notifications_page.blp:48 +msgid "" +"Messages that contain one of these keywords trigger notifications. Matching on " +"these keywords is case-insensitive." msgstr "" -"Xonani qidirish uchun xona identifikatorini, xona taxallusini yoki " -"havolasini kiriting" +"Ushbu kalit soʻzlardan birini oʻz ichiga olgan xabarlar bildirishnomalarni " +"ishga tushiradi. Ushbu kalit soʻzlarga mos kelish katta-kichik harflarni " +"hisobga olmaydi." -#: src/components/dialogs/user_profile.ui:4 -msgid "User Profile" -msgstr "Foydalanuvchi profili" +#: src/account_settings/notifications_page.blp:59 +#: src/account_settings/notifications_page.blp:60 +msgid "Add Keyword" +msgstr "Kalit soʻz qoʻshing" -#: src/components/offline_banner.rs:102 -msgid "Offline" -msgstr "Oflayn" +#: src/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:85 +#: src/components/user_page.rs:767 +msgid "Could not stop ignoring user" +msgstr "Foydalanuvchini e'tiborsiz qoldirishni toʻxtatib boʻlmadi" -#: src/components/offline_banner.rs:109 -msgid "No network connection" -msgstr "Tarmoqqa ulanish yo‘q" +#: src/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.blp:30 +#: src/components/user_page.rs:746 +msgid "Stop Ignoring" +msgstr "E'tiborsizlikni toʻxtating" -#: src/components/offline_banner.rs:112 -msgid "No Internet connection" -msgstr "Internet aloqasi yo'q" +#: src/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.blp:5 +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:11 +msgid "Ignored Users" +msgstr "E'tiborga olinmagan foydalanuvchilar" -#: src/components/media/content_viewer.rs:118 -msgid "Image not Viewable" -msgstr "Rasmni ko'rib bo'lmaydi" +#: src/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.blp:18 +msgid "Toggle Ignored Users Search" +msgstr "E'tibor berilmagan foydalanuvchilarni qidirishni oʻzgartirish" -#: src/components/media/content_viewer.rs:119 -msgid "Audio Clip not Playable" -msgstr "Audio klip ijro etilmaydi" +#: src/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.blp:32 +msgid "Search for ignored users" +msgstr "E'tibor berilmagan foydalanuvchilarni qidiring" -#: src/components/media/content_viewer.rs:120 -msgid "Video not Playable" -msgstr "Video ijro etilmaydi" +#: src/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.blp:64 +msgid "No Ignored Users" +msgstr "E'tiborsiz foydalanuvchilar yoʻq" -#: src/components/media/content_viewer.rs:121 -msgid "File not Viewable" -msgstr "Faylni koʻrib boʻlmaydi" +#: src/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.blp:65 +msgid "You can add users to this list from their room member profile" +msgstr "" +"Siz foydalanuvchilarni ushbu roʻyxatga xona aʼzolari profilidan qoʻshishingiz " +"mumkin" -#: src/components/media/location_viewer.rs:124 -msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" -msgstr "{latitude} kenglik va {longitude} uzunlikdagi joylashuv" +#: src/account_settings/safety_page/mod.rs:232 +msgid "Could not change media previews setting" +msgstr "Mediani oldindan koʻrish sozlamalarini oʻzgartirib boʻlmadi" -#: src/components/pill/at_room.rs:32 -msgid "Notify the whole room" -msgstr "Butun xonani xabardor qiling" +#: src/account_settings/safety_page/mod.rs:289 +msgid "Could not enable avatars for invites" +msgstr "Takliflar uchun avatarlarni yoqib boʻlmadi" -#. Translators: As in 'Custom role'. -#. Translators: As in, 'Custom power level', meaning permissions. -#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 -#: src/session/model/room/permissions.rs:72 -msgid "Custom" -msgstr "Xususiy" +#: src/account_settings/safety_page/mod.rs:291 +msgid "Could not disable avatars for invites" +msgstr "Takliflar uchun avatarlarni oʻchirib boʻlmadi" -#: src/components/power_level_selection/popover.ui:164 -msgid "Confirm Custom Role" -msgstr "Maxsus rolni tasdiqlang" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:6 +msgid "Safety" +msgstr "Xavfsizlik" -#: src/components/user_page.rs:251 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:60 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:77 -msgid "Matrix user ID copied to clipboard" -msgstr "Matritsa foydalanuvchi identifikatori vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:12 +msgid "" +"All messages or invitations sent by these users will be ignored. You will " +"still see some of their activity, like when they join or leave a room." +msgstr "" +"Ushbu foydalanuvchilar tomonidan yuborilgan barcha xabarlar yoki taklifnomalar " +"e'tiborga olinmaydi. Ularning baʼzi faolliklari, masalan, xonaga qoʻshilish " +"yoki chiqish vaqtida koʻrasiz." -#: src/components/user_page.rs:278 -msgid "Open Direct Chat" -msgstr "To'g'ridan-to'g'ri suhbatni oching" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:19 +msgid "Privacy" +msgstr "Maxfiylik bayonnomasi" -#: src/components/user_page.rs:280 -msgid "Create Direct Chat" -msgstr "To'g'ridan-to'g'ri chat yarating" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:23 +msgid "Send Read Receipts" +msgstr "Oʻqilganligi toʻgʻrisidagi xabarlarni yuboring" -#: src/components/user_page.rs:300 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:553 -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.rs:190 -msgid "Could not create a new Direct Chat" -msgstr "Yangi Direct Chat yaratib boʻlmadi" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:24 +msgid "" +"Allow other members of the rooms you participate in to track which messages " +"you have seen" +msgstr "" +"Siz ishtirok etayotgan xonalarning boshqa aʼzolariga qaysi xabarlarni " +"koʻrganingizni kuzatishga ruxsat bering" -#: src/components/user_page.rs:331 -msgid "In {room_name}" -msgstr "{room_name} ichida" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:29 +msgid "Send Typing Notifications" +msgstr "Yozish bildirishnomalarini yuboring" -#. Translators: As in, 'The room member was invited'. -#: src/components/user_page.rs:342 -msgctxt "member" -msgid "Invited" -msgstr "Taklif qilingan" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:30 +msgid "" +"Allow other members of the rooms you participate in to see when you are typing " +"a message" +msgstr "" +"Siz qatnashayotgan xonalarning boshqa aʼzolariga xabar yozayotganingizni " +"koʻrishlariga ruxsat bering" -#. Translators: As in, 'The room member was banned'. -#: src/components/user_page.rs:346 -msgctxt "member" -msgid "Banned" -msgstr "Taqiqlangan" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:35 +msgid "Media Previews" +msgstr "Media oldindan koʻrish" -#. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. -#: src/components/user_page.rs:350 -msgctxt "member" -msgid "Knocked" -msgstr "Taqillatdi" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:36 +msgid "" +"Which rooms automatically show previews for images and videos. Hidden previews " +"can always be shown by clicking on the media." +msgstr "" +"Qaysi xonalar avtomatik ravishda rasm va videolarni oldindan koʻrishni " +"koʻrsatadi. Yashirin oldindan koʻrishlar har doim ommaviy axborot vositalarini " +"bosish orqali koʻrsatilishi mumkin." -#. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. -#: src/components/user_page.rs:354 -msgctxt "member" -msgid "Unknown" -msgstr "Nomaʼlum" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:39 +msgid "Show in all rooms" +msgstr "Barcha xonalarda koʻrsatish" -#: src/components/user_page.rs:378 -msgid "Allow Access" -msgstr "Kirishga ruxsat berish" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:45 +msgid "Show only in private rooms" +msgstr "Faqat shaxsiy xonalarda koʻrsatish" -#: src/components/user_page.rs:477 -msgid "Could not change the role" -msgstr "Rolni o'zgartirib bo'lmadi" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:51 +msgid "Hide in all rooms" +msgstr "Barcha xonalarda yashiring" -#: src/components/user_page.rs:498 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:577 -msgid "Could not invite user" -msgstr "Foydalanuvchini taklif qilib bo‘lmadi" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:59 +msgid "Show Avatars for Invites" +msgstr "Takliflar uchun avatarlarni koʻrsatish" -#: src/components/user_page.rs:532 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:721 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:611 -msgid "Could not revoke invite of user" -msgstr "Foydalanuvchi taklifini bekor qilib boʻlmadi" +#: src/account_settings/safety_page/mod.blp:60 +msgid "Display the avatars of the room and the inviter" +msgstr "Xona va taklif qiluvchining avatarlarini koʻrsating" -#: src/components/user_page.rs:533 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:612 -msgid "Could not deny access to user" -msgstr "Foydalanuvchiga kirishni rad etib bo‘lmadi" +#: src/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:13 +#: src/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:23 +msgid "Current Session" +msgstr "Joriy sessiya" -#: src/components/user_page.rs:534 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:613 -msgid "Could not kick user" -msgstr "Foydalanuvchini tepib bo‘lmadi" +#: src/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:29 +#: src/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:57 +msgid "Other Active Sessions" +msgstr "Boshqa faol sessiyalar" -#: src/components/user_page.rs:580 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:699 -msgid "Could not ban user" -msgstr "Foydalanuvchini bloklab bo‘lmadi" +#: src/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:74 +msgid "Could not load the list of connected devices" +msgstr "Ulangan qurilmalar roʻyxatini yuklab boʻlmadi" -#: src/components/user_page.rs:611 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:720 -msgid "Could not unban user" -msgstr "Foydalanuvchini blokdan chiqarib bo‘lmadi" +#. Translators: As in 'The session is verified'. +#. Translators: As in 'A verified session'. +#: src/account_settings/user_session/user_session_row.blp:40 +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:116 +msgid "Verified" +msgstr "Tasdiqlangan" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/user_page.rs:659 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:775 -msgid "Could not remove 1 message sent by the user" -msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" -msgstr[0] "" -"Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan 1 ta xabarni olib tashlab bo‘lmadi" -msgstr[1] "" -"Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan {n} ta xabarni olib tashlab boʻlmadi" +#. Translators: As in 'The session is not verified'. +#. Translators: As in 'A verified session'. +#: src/account_settings/user_session/user_session_row.blp:51 +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:120 +msgid "Not verified" +msgstr "Imzolangan - tasdiqdan oʻtgan" -#: src/components/user_page.rs:675 -msgid "Identity verified" -msgstr "Shaxs tasdiqlandi" +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:211 +msgid "Session renamed" +msgstr "Seans nomi oʻzgartirildi" -#: src/components/user_page.rs:682 -msgid "Identity not verified" -msgstr "Shaxs tasdiqlanmagan" +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:215 +msgid "Could not rename session" +msgstr "Seans nomini oʻzgartirib boʻlmadi" -#: src/components/user_page.rs:697 -msgid "Could not start user verification" -msgstr "Foydalanuvchi tekshiruvi boshlanmadi" +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:245 +msgid "Could not disconnect session “{device_name}”" +msgstr "“{device_name}” sessiyasini uzib boʻlmadi" -#: src/components/user_page.rs:722 -msgid "Ignored" -msgstr "E'tiborga olinmaydi, moslik uchun saqlanadi" +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:14 +msgid "Matrix Session ID" +msgstr "Matritsa sessiyasi identifikatori" -#: src/components/user_page.rs:724 -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 -msgid "Stop Ignoring" -msgstr "E'tiborsizlikni to'xtating" +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:16 +msgid "Copy Matrix Session ID" +msgstr "Matritsa sessiyasi identifikatoridan nusxa oling" -#: src/components/user_page.rs:727 -msgid "Not Ignored" -msgstr "E'tiborga olinmagan xostlar" +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:17 +msgid "Matrix session ID copied to clipboard" +msgstr "Matritsa seansi identifikatori vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#: src/components/user_page.rs:728 -msgid "Ignore" -msgstr "E’tibor bermaslik" +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:22 +msgid "Public Name" +msgstr "Umumiy nomi" -#: src/components/user_page.rs:745 -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:85 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:801 -msgid "Could not stop ignoring user" -msgstr "Foydalanuvchini e'tiborsiz qoldirishni to'xtatib bo'lmadi" +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:38 +msgid "Last Seen" +msgstr "Oxirgi koʻrilgan" -#: src/components/user_page.rs:748 src/session/view/content/invite.rs:290 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:804 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:749 -msgid "Could not ignore user" -msgstr "Foydalanuvchini e'tiborsiz qoldirib bo'lmadi" +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:48 +msgid "Last Location" +msgstr "Oxirgi joylashuv" -#: src/components/user_page.ui:66 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:59 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:28 -msgid "Copy Matrix User ID" -msgstr "Matritsa foydalanuvchi identifikatoridan nusxa oling" +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:71 +#: src/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:81 +msgid "Disconnect" +msgstr "Uzing" -#: src/components/user_page.ui:119 -msgid "Role" -msgstr "Rol" +#: src/account_switcher/account_switcher_button.blp:14 +msgid "Switch Accounts" +msgstr "Hisoblarni almashtirish" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/components/user_page.ui:132 -msgid "Power Level" -msgstr "Quvvat darajasi" +#: src/account_switcher/account_switcher_popover.blp:40 +msgid "_Add Account" +msgstr "Hisob qoʻshish" -#. Translators: As in, 'Unan room member'. -#: src/components/user_page.ui:162 -msgid "Unban" -msgstr "Taqiqni bekor qilish" +#: src/application.rs:244 +msgid "The Fractal Team" +msgstr "Fractal jamoasi" -#: src/components/user_page.ui:171 -msgid "Remove Messages" -msgstr "Xabarlarni o'chirish" +#: src/application.rs:250 +msgid "© The Fractal Team" +msgstr "© Fractal jamoasi" -#: src/components/user_page.ui:185 -msgid "Security" -msgstr "Xavfsizlik" +#: src/application.rs:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "Baxrom Raxmatov https://github.com/bahrom04" -#: src/components/user_page.ui:212 -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:63 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:323 -msgid "Verify" -msgstr "Tasdiqlash" +#. This can't be added via the builder +#: src/application.rs:268 +msgid "Name by" +msgstr "Nomi" -#: src/contrib/qr_code.rs:52 -msgid "QR Code" -msgstr "QR kodi" +#: src/application.rs:382 +msgid "Session not found" +msgstr "Seans topilmadi" -#: src/error_page.rs:94 -msgid "Command copied to clipboard" -msgstr "Buyruq vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" +#: src/components/action_button.blp:28 +msgid "Confirm Change" +msgstr "Oʻzgartirishni tasdiqlang" + +#: src/components/action_button.blp:62 +#: src/components/camera/qrcode_scanner.blp:14 +#: src/login/session_setup_view.blp:16 src/session_view/explore/mod.blp:63 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/audio.blp:17 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file.blp:16 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/visual_media.blp:22 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:87 src/window.blp:17 +msgid "Loading" +msgstr "Yuklanmoqda" -#: src/error_page.ui:20 src/error_page.ui:23 src/error_page.ui:31 -#: src/error_page.ui:34 src/login/greeter.ui:26 src/login/greeter.ui:29 -#: src/login/greeter.ui:37 src/login/greeter.ui:40 src/window.ui:30 -#: src/window.ui:33 -msgid "About Fractal" -msgstr "Fraktal haqida" +#: src/components/action_button.blp:84 +msgid "Success" +msgstr "Muvaffaqiyat" -#: src/error_page.ui:47 -msgid "Secret Portal Error" -msgstr "Maxfiy portal xatosi" +#: src/components/action_button.blp:102 +msgid "Warning" +msgstr "Ogohlantirish" + +#: src/components/action_button.blp:119 src/error_page.blp:9 +#: src/session_view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:93 +#: src/session_view/explore/mod.blp:113 src/session_view/explore/mod.blp:117 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:109 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:113 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:68 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:72 +#: src/window.blp:87 +msgid "Error" +msgstr "Xatolik" + +#: src/components/avatar/editable.rs:507 +msgid "Images" +msgstr "Rasmlar" + +#: src/components/avatar/editable.rs:513 +msgid "Choose Avatar" +msgstr "Avatar-ni tanlang" -#: src/error_page.ui:61 +#: src/components/avatar/editable.rs:529 +msgid "Could not open avatar file" +msgstr "Avatar faylini ochib boʻlmadi" + +#: src/components/avatar/editable.rs:550 +msgid "The chosen file is not an image" +msgstr "Tanlangan fayl rasm emas" + +#: src/components/avatar/editable.rs:556 +msgid "Could not determine the type of the chosen file" +msgstr "Tanlangan fayl turini aniqlab boʻlmadi" + +#: src/components/avatar/editable.blp:64 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Avatarni olib tashlang" + +#: src/components/avatar/editable.blp:81 +msgid "Select New Avatar" +msgstr "Yangi avatarni tanlash" + +#: src/components/camera/qrcode_scanner.rs:91 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/components/camera/qrcode_scanner.blp:6 +msgid "QR Code Scanner" +msgstr "QR kod skanerlovchi" + +#: src/components/camera/qrcode_scanner.blp:21 +#: src/components/camera/qrcode_scanner.blp:33 +msgid "Could Not Connect to Camera" +msgstr "Kameraga ulanib boʻlmadi" + +#: src/components/camera/viewfinder.rs:74 +msgid "Viewfinder" +msgstr "" + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:384 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:196 +msgid "Could not send a new verification request" +msgstr "Yangi tasdiqlash soʻrovini yuborib boʻlmadi" + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:436 +msgid "Could not create the crypto identity" +msgstr "Kripto identifikatorini yaratib boʻlmadi" + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:8 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:33 +msgid "Verify Your New Session" +msgstr "Yangi seansingizni tasdiqlang" + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:44 msgid "" -"Fractal relies on a Secret Portal to manage your sensitive session " -"information and an error occurred while we were trying to restore your " -"sessions." +"Verifying your session allows you and the people you chat with to be sure that " +"no one is trying to impersonate you or intercept your conversations." msgstr "" -"Fraktal maxfiy seans maʼlumotlarini boshqarish uchun Maxfiy portalga " -"tayanadi va seanslaringizni qayta tiklashga urinayotganimizda xatolik yuz " -"berdi." +"Seansingizni tekshirish sizga va siz suhbatlashayotgan odamlarga hech kim " +"sizning nomingizdan oʻtmoqchi emasligiga yoki suhbatlaringizga xalaqit " +"bermasligiga ishonch hosil qilish imkonini beradi." + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:56 +msgid "Verify With Another Session" +msgstr "Boshqa seans bilan tasdiqlang" + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:66 +msgid "No other devices logged into this account?" +msgstr "Bu hisobga boshqa qurilmalar kirmaganmi?" -#: src/error_page.ui:73 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:74 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:8 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:33 +msgid "Recover Account" +msgstr "Hisobni tiklash" + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:85 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:261 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:95 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:204 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:493 +msgid "Reset" +msgstr "Tashlamoq" + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:101 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:6 src/session_view/content.blp:68 +msgid "Identity Verification" +msgstr "Shaxsni tasdiqlash" + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:116 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:141 +msgid "Set Up Crypto Identity" +msgstr "Kripto identifikatorini sozlang" + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:152 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:227 msgid "" -"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Portal:" +"Your crypto identity allows you to verify other Matrix accounts and " +"automatically trust their verified sessions." msgstr "" -"Maxfiy portal bilan bog'liq muammolarni hal qilishga yordam beradigan ba'zi " -"narsalar:" +"Sizning kripto identifikatoringiz boshqa Matrix hisoblarini tekshirish va " +"ularning tasdiqlangan seanslariga avtomatik ravishda ishonish imkonini beradi." + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:163 +msgid "You need to set up a crypto identity, since it has never been created." +msgstr "" +"Siz kripto identifikatorini oʻrnatishingiz kerak, chunki u hech qachon " +"yaratilmagan." + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:174 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:301 +msgid "Set Up" +msgstr "Sozlash" -#: src/error_page.ui:90 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:238 msgid "" -"Make sure you have a Secret Portal Backend Provider installed, like gnome-" -"keyring." +"You should reset your crypto identity if a device that does not belong to you " +"managed to be verified." msgstr "" -"Gnome-keyring kabi Secret Portal Backend Provayder o'rnatilganligiga ishonch " -"hosil qiling." +"Agar sizga tegishli boʻlmagan qurilma tekshirilgan boʻlsa, kripto " +"identifikatoringizni qayta tiklashingiz kerak." + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:249 +msgid "To proceed, you will also need to reset your account recovery key." +msgstr "" +"Davom etish uchun, shuningdek, hisobni tiklash kalitini tiklashingiz kerak " +"boʻladi." + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:182 +msgid "Invalidates the verifications of all users and sessions" +msgstr "Barcha foydalanuvchilar va seanslarning tekshiruvlarini bekor qiladi" -#: src/error_page.ui:113 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:188 msgid "" -"If you prefer to use a Secret Service Provider instead, you need to allow " -"Fractal to interact with it, like this:" +"Required because the crypto identity in the recovery data is incomplete. " +"Invalidates the verifications of all users and sessions." msgstr "" -"Agar siz Maxfiy xizmat ko'rsatuvchi provayderdan foydalanishni afzal " -"ko'rsangiz, Fractal bilan u bilan o'zaro aloqada bo'lishga ruxsat " -"berishingiz kerak, masalan:" +"Qayta tiklash maʼlumotlaridagi kripto identifikatori toʻliq boʻlmagani uchun " +"talab qilinadi. Barcha foydalanuvchilar va seanslarning tekshiruvlarini bekor " +"qiladi." -#: src/error_page.ui:135 -msgid "Copy Command" -msgstr "Nusxa ko'chirish buyrug'i" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:199 +msgid "You might not be able to read your past encrypted messages anymore" +msgstr "Oʻtgan shifrlangan xabarlaringizni endi oʻqiy olmasligingiz mumkin" -#: src/error_page.ui:170 -msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:205 +msgid "" +"Required because the backup is not set up properly. You might not be able to " +"read your past encrypted messages anymore." msgstr "" -"Sizda standart kalitlar mavjudligini va u qulfdan chiqarilganligini " -"tekshiring." +"Zaxira toʻgʻri sozlanmagani uchun zarur. Oʻtgan shifrlangan xabarlaringizni " +"endi oʻqiy olmasligingiz mumkin." -#: src/error_page.ui:182 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:225 msgid "" -"Check the application logs and your distribution’s documentation for more " -"details." +"Make sure to store this recovery key in a safe place. You will need it to " +"recover your account if you lose access to all your sessions." msgstr "" -"Qo'shimcha ma'lumot olish uchun dastur jurnallari va tarqatish hujjatlarini " -"tekshiring." +"Ushbu tiklash kalitini xavfsiz joyda saqlang. Agar barcha seanslaringizga " +"kirish huquqini yoʻqotib qoʻysangiz, u hisobingizni tiklash uchun kerak " +"boʻladi." -#: src/error_page.ui:198 -msgid "Could Not Initialize Session" -msgstr "Seansni ishga tushirib bo‘lmadi" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:229 +msgid "" +"Make sure to remember your passphrase or to store it in a safe place. You will " +"need it to recover your account if you lose access to all your sessions." +msgstr "" +"Parol iborangizni eslab qolishingiz yoki uni xavfsiz joyda saqlashingizga " +"ishonch hosil qiling. Agar barcha seanslaringizga kirish huquqini yoʻqotib " +"qoʻysangiz, u hisobingizni tiklash uchun kerak boʻladi." -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:389 -msgid "Login Request From Another Session" -msgstr "Boshqa sessiyadan kirish so'rovi" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:290 +msgid "The recovery passphrase or key is invalid" +msgstr "Qayta tiklash paroli yoki kaliti yaroqsiz" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:131 -msgid "Verify the new session from the current session." -msgstr "Joriy sessiyadan yangi seansni tasdiqlang." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:293 +msgid "Could not access recovery data" +msgstr "Qayta tiklash maʼlumotlariga kira olmadi" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:134 -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:183 -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:159 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:158 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:327 -msgid "Verification Request" -msgstr "Kiruvchi tekshirish so'rovi" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:344 +msgid "Could not reset the crypto identity" +msgstr "Kripto identifikatorini tiklab boʻlmadi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:138 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:397 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:406 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:431 +msgid "Could not reset account recovery" +msgstr "Hisobni tiklashni qayta oʻrnatib boʻlmadi" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:466 +msgid "Could not reset account recovery key" +msgstr "Hisobni tiklash kalitini tiklab boʻlmadi" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:504 +msgid "Could not enable account recovery" +msgstr "Hisobni tiklash yoqilmadi" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:44 +msgid "Restore full access to your account." +msgstr "Hisobingizga toʻliq kirishni tiklang." + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:51 msgid "" -"{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " -"conversation." +"To access the recovery data, we need the recovery passphrase or the recovery " +"key that is usually set up when you create your account." msgstr "" -"{user} tasdiqlanishini soʻradi. Foydalanuvchini tekshirish suhbat " -"xavfsizligini oshiradi." +"Qayta tiklash maʼlumotlariga kirish uchun bizga tiklash paroli yoki odatda " +"hisobni yaratishda sozlanadigan tiklash kaliti kerak boʻladi." -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:161 -msgid "Could not decline verification request" -msgstr "Tasdiqlash so‘rovini rad etib bo‘lmadi" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:67 +msgid "Recovery Passphrase or Key" +msgstr "Parol yoki kalitni tiklash" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:177 -msgid "Could not accept verification request" -msgstr "Tasdiqlash soʻrovini qabul qilib boʻlmadi" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:75 +#: src/session_view/sidebar/mod.rs:329 +msgid "Recover" +msgstr "Tiklash" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:139 -msgid "The verification was cancelled from the other session." -msgstr "Boshqa seansda tekshirish bekor qilindi." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:86 +msgid "Lost your recovery passphrase or key?" +msgstr "Qayta tiklash paroli yoki kalitingizni yoʻqotdingizmi?" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:145 -msgid "The verification was cancelled by {user}." -msgstr "Tasdiqlash {user} tomonidan bekor qilindi." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:111 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:136 +msgid "Reset Account Recovery" +msgstr "Hisobni tiklashni tiklash" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:151 -msgid "The verification process failed because it reached a timeout." -msgstr "Tasdiqlash jarayoni amalga oshmadi, chunki u vaqt tugaydi." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:147 +msgid "" +"Resetting account recovery can allow you to fix or reset part or all of your " +"recovery setup." +msgstr "" +"Hisobni tiklash sozlamalarini tiklash sizga tiklash sozlamalarining bir " +"qismini yoki barchasini tuzatish yoki tiklash imkonini beradi." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:153 -msgid "You accepted the request from another session." -msgstr "Siz boshqa sessiyadagi soʻrovni qabul qildingiz." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:167 +msgid "Reset Room Encryption Keys Backup" +msgstr "Xona shifrlash kalitlarining zaxira nusxasini tiklash" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:156 -msgid "The emoji did not match." -msgstr "Emoji mos kelmadi." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:172 +msgid "" +"If you do not provide a new recovery passphrase, a recovery key will be " +"created." +msgstr "" +"Agar siz yangi tiklash parolini kiritmasangiz, tiklash kaliti yaratiladi." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:158 -msgid "The numbers did not match." -msgstr "Raqamlar mos kelmadi." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:183 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:279 +msgid "" +"You should not reuse the password of your Matrix account as a passphrase. " +"Otherwise, if someone manages to get your account password, they will also be " +"able to access all your encrypted conversations and to impersonate you." +msgstr "" +"Matrix hisobingiz parolini parol sifatida qayta ishlatmasligingiz kerak. Aks " +"holda, agar kimdir sizning hisobingiz parolini olishga muvaffaq boʻlsa, ular " +"sizning barcha shifrlangan suhbatlaringizga kirishlari va oʻzingizni " +"nomingizdan oʻtkazishlari mumkin boʻladi." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:161 -msgid "An unexpected error happened during the verification process." -msgstr "Tasdiqlash jarayonida kutilmagan xatolik yuz berdi." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:199 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:295 +msgid "Recovery Passphrase (Optional)" +msgstr "Qayta tiklash paroli (ixtiyoriy)" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:166 -#: src/identity_verification_view/mod.ui:103 -#: src/identity_verification_view/mod.ui:114 -#: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:22 -msgid "Verification Cancelled" -msgstr "Tasdiqlash bekor qilindi" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:221 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:246 +msgid "Set Up Account Recovery" +msgstr "Hisobni tiklashni sozlash" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:168 -msgid "Verification Error" -msgstr "Tekshirish xatosi" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:257 +msgid "" +"Account recovery allows you to recover your crypto identity and to read your " +"encrypted messages even if you lose access to all your sessions." +msgstr "" +"Hisobni tiklash sizga kripto identifikatoringizni tiklash va barcha " +"seanslaringizga kirish huquqini yoʻqotib qoʻysangiz ham shifrlangan " +"xabarlaringizni oʻqish imkonini beradi." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:56 -msgid "Send New Request" -msgstr "Yangi so'rov yuborish" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:268 +msgid "" +"If you do not provide a recovery passphrase, a recovery key will be created." +msgstr "Qayta tiklash parolini kiritmasangiz, tiklash kaliti yaratiladi." -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:175 -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:147 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:153 -msgid "Verify Session" -msgstr "Sessiyani tekshirish" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:318 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:344 +msgid "Account Recovery Set Up Successfully" +msgstr "Hisobni tiklash muvaffaqiyatli sozlandi" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:179 -msgid "Scan this QR code from the other session." -msgstr "Ushbu QR kodni boshqa seansdan skanerlang." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:379 +msgid "Copy Recovery Key" +msgstr "Qayta tiklash kalitini nusxalash" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:189 -msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." -msgstr "{user} oʻz sessiyasida ushbu QR kodni skanerlashni soʻrang." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:396 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:473 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.blp:50 +#: src/identity_verification_view/completed_page.blp:51 +#: src/identity_verification_view/room_left_page.blp:48 +msgid "_Done" +msgstr "Bajarilgan" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:198 -msgid "Select a verification method to proceed." -msgstr "Davom etish uchun tekshirish usulini tanlang." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:451 +msgid "The recovery was successful but the recovery data was incomplete." +msgstr "" +"Qayta tiklash muvaffaqiyatli boʻldi, lekin tiklash ma'lumotlari toʻliq emas " +"edi." -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:201 -msgid "Click on the verification method to proceed." -msgstr "Davom etish uchun tekshirish usulini bosing." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:458 +msgid "" +"To fix this, you should reset the recovery from a session that has all the " +"data, and attempt to recover this session again." +msgstr "" +"Buni tuzatish uchun barcha ma'lumotlarga ega boʻlgan seansdan tiklashni qayta " +"oʻrnatishingiz va ushbu seansni qayta tiklashga harakat qilishingiz kerak." -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:233 -msgid "Could not access camera" -msgstr "Kameraga kira olmadi" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:465 +msgid "" +"Note that account recovery can have a different name in other Matrix clients, " +"like “key backup” or “secure backup”." +msgstr "" +"Hisobni tiklash boshqa Matrix mijozlarida “kalit zaxirasi” yoki “xavfsiz " +"zaxira” kabi boshqa nomga ega boʻlishi mumkinligini unutmang." -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:250 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:221 -msgid "Could not start emoji verification" -msgstr "Emoji tasdiqlashni boshlab bo‘lmadi" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:485 +msgid "Alternatively, you can reset Account Recovery" +msgstr "Shu bilan bir qatorda, hisobni tiklashni tiklashingiz mumkin" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:266 -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:176 -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:144 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:233 -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:163 -msgid "Could not cancel the verification" -msgstr "Tasdiqlashni bekor qilib boʻlmadi" +#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.blp:36 +#: src/components/dialogs/auth/mod.blp:4 +#: src/components/dialogs/auth/password_page.blp:36 +#: src/login/in_browser_page.blp:6 src/login/in_browser_page.blp:39 +msgid "Authentication" +msgstr "Tasdiqlash" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:51 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:48 -msgid "Can’t scan QR code?" -msgstr "QR kodni skanerlay olmaysizmi?" +#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.blp:50 +msgid "" +"Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press " +"confirm" +msgstr "" +"Brauzer orqali operatsiyani autentifikatsiya qiling va tugallangach, " +"tasdiqlash tugmasini bosing" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:60 -msgid "Scan QR code with this session" -msgstr "Ushbu seans bilan QR kodini skanerlang" +#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.blp:74 +#: src/login/in_browser_page.blp:77 +msgid "Contin_ue" +msgstr "Davom ettirish" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:69 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:67 -msgid "Compare Emoji" -msgstr "Emoji bilan solishtiring" +#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.blp:103 +#: src/components/dialogs/auth/password_page.blp:81 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:15 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.blp:15 +msgid "_Cancel" +msgstr "Bekor qilish" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:80 -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:167 -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.ui:48 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:78 -msgid "Cancel Verification" -msgstr "Tasdiqlashni bekor qilish" +#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.blp:110 +#: src/components/dialogs/auth/password_page.blp:88 +msgid "C_onfirm" +msgstr "Tasdiqlash" -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:121 -msgid "Request Complete" -msgstr "Soʻrov tugallandi" +#: src/components/dialogs/auth/mod.rs:311 +msgid "The password is invalid." +msgstr "Parol yaroqsiz." -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:123 -msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." -msgstr "Yangi seans endi xavfsiz xabarlarni yuborish va qabul qilishga tayyor." +#: src/components/dialogs/auth/mod.rs:313 src/login/in_browser_page.rs:127 +msgid "An unexpected error occurred." +msgstr "Noma'lum xatolik yuz berdi." -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:127 -msgid "Verification Complete" -msgstr "Tasdiqlash tugallandi" +#: src/components/dialogs/auth/password_page.blp:50 +msgid "Please authenticate the operation with your password" +msgstr "Iltimos, operatsiyani parolingiz bilan tasdiqlang" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:130 +#. We are rejecting an invite. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:24 +msgid "Decline Invite?" +msgstr "Taklif rad etilsinmi?" + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:27 msgid "" -"{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " -"private." +"Do you really want to decline this invite? You can join this room on your own " +"later." msgstr "" -"{user} tasdiqlandi va endi muloqotingiz maxfiy boʻlishiga ishonch hosil " -"qilishingiz mumkin." +"Bu taklifni rad etishni xohlaysizmi? Bu xonaga keyinroq oʻzingiz qoʻshishingiz " +"mumkin." -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:128 -msgid "Does the other session show a confirmation?" -msgstr "Boshqa seans tasdiqlashni ko'rsatadimi?" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:31 +msgid "" +"Do you really want to decline this invite? You will not be able to join this " +"room without it." +msgstr "Bu taklifni rad etishni xohlaysizmi? Busiz bu xonaga kira olmaysiz." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:134 -msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" -msgstr "{user} oʻz sessiyasida tasdiqlashni koʻradimi?" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:34 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.blp:55 +#: src/session_view/room_history/verification_info_bar.rs:173 +msgid "Decline" +msgstr "Rozi emasman" -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:160 -msgid "Could not confirm the scan of the QR Code" -msgstr "QR kodni skanerlashni tasdiqlab bo‘lmadi" +#. We are leaving a room that was joined. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:39 +msgid "Leave Room?" +msgstr "Xonadan chiqasizmi?" -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:19 -msgid "Confirm Scan" -msgstr "Skanerlashni tasdiqlang" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:41 +msgid "Do you really want to leave this room? You can come back later." +msgstr "" +"Haqiqatan ham bu xonani tark etishni xohlaysizmi? Keyinroq qaytib kelishingiz " +"mumkin." -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:66 -msgid "Confirm" -msgstr "Tasdiqlash" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:44 +msgid "" +"Do you really want to leave this room? You will not be able to come back " +"without an invitation." +msgstr "" +"Haqiqatan ham bu xonani tark etishni xohlaysizmi? Siz taklifnomasiz qaytib " +"kela olmaysiz." -#: src/identity_verification_view/mod.rs:199 -msgid "Scan QR Code" -msgstr "QR kodini skanerlang" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:47 +msgid "Leave" +msgstr "Tashlab ket" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:15 -msgid "New Identity Verification Request" -msgstr "Yangi shaxsni tasdiqlash so'rovi" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:67 +msgid "Ignore {user}" +msgstr "{user} e’tibor bermaslik" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:26 -msgid "Wait for Other Party" -msgstr "Boshqa tomonni kuting" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:71 +msgid "All messages or invitations sent by this user will be ignored" +msgstr "" +"Ushbu foydalanuvchi tomonidan yuborilgan barcha xabarlar yoki taklifnomalar " +"e'tiborga olinmaydi" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:37 -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.ui:22 -msgid "No Supported Verification Methods" -msgstr "Qo'llab-quvvatlanadigan tekshirish usullari yo'q" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:132 +msgid "Ban {user}?" +msgstr "{user} taqiqlansinmi?" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:48 -msgid "Verification Request Methods" -msgstr "Tasdiqlash so'rovi usullari" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:136 +msgid "" +"Are you sure you want to ban {user_id}? They will not be able to join the room " +"again until someone unbans them." +msgstr "" +"Haqiqatan ham {user_id}ʼni taqiqlamoqchimisiz? Kimdir taqiqni olib " +"tashlamaguncha, ular xonaga qayta qoʻshila olmaydi." -#: src/identity_verification_view/mod.ui:59 -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.ui:19 -msgid "Scan Complete" -msgstr "Skanerlash tugallandi" +#. Translators: As in, 'Ban room member'. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:139 src/components/user_page.blp:142 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:234 +msgid "Ban" +msgstr "Taqiqlash" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:70 -msgid "Confirm Scan Result" -msgstr "Skanerlash natijasini tasdiqlang" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:150 +msgid "Revoke Invite for {user}?" +msgstr "{user} uchun taklif bekor qilinsinmi?" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:81 -msgid "Short Authentication String Verification" -msgstr "Qisqa autentifikatsiya satrini tekshirish" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:157 +msgid "" +"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will still be " +"able to join the room on their own." +msgstr "" +"Haqiqatan ham {user_id} uchun taklifni bekor qilmoqchimisiz? Ular hali ham " +"xonaga mustaqil ravishda kirishlari mumkin." -#: src/identity_verification_view/mod.ui:92 -msgid "Verification Successful" -msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatli" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:164 +msgid "" +"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will not be " +"able to join the room again until someone reinvites them." +msgstr "" +"Haqiqatan ham {user_id} uchun taklifni bekor qilmoqchimisiz? Kimdir ularni " +"qayta taklif qilmaguncha, ular xonaga qayta qoʻshila olmaydi." + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:168 src/components/user_page.rs:390 +msgid "Revoke Invite" +msgstr "Taklifni bekor qilish" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:175 +msgid "Deny Access to {user}?" +msgstr "{user} xizmatiga kirish taqiqlansinmi?" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:181 +msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" +msgstr "Haqiqatan ham {user_id} xizmatiga kirishni rad qilmoqchimisiz?" + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:184 +msgid "Deny Access" +msgstr "Kirishni rad etish" + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:191 +msgid "Kick {user}?" +msgstr "{user} tepsinmi?" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:196 +msgid "" +"Are you sure you want to kick {user_id}? They will still be able to join the " +"room again on their own." +msgstr "" +"Haqiqatan ham {user_id} tepmoqchimisiz? Ular xonaga yana mustaqil ravishda " +"kirishlari mumkin." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:203 +msgid "" +"Are you sure you want to kick {user_id}? They will not be able to join the " +"room again until someone invites them." +msgstr "" +"Haqiqatan ham {user_id} tepmoqchimisiz? Kimdir ularni taklif qilmaguncha, ular " +"yana xonaga kira olmaydi." + +#. Translators: As in, 'Kick room member'. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:207 src/components/user_page.rs:393 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:222 +msgid "Kick" +msgstr "Haydash" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:218 +msgid "Remove Messages Sent by {user}?" +msgstr "{user} tomonidan yuborilgan xabarlar olib tashlansinmi?" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:224 +msgid "" +"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " +"want to remove 1 message sent by {user_id}? This cannot be undone." +msgid_plural "" +"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " +"want to remove {n} messages sent by {user_id}? This cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bu homeserverdan olingan barcha xabarlarni olib tashlaydi. Haqiqatan ham " +"{user_id} tomonidan yuborilgan 1 ta xabarni olib tashlamoqchimisiz? Buni ortga " +"qaytarib bo‘lmaydi." +msgstr[1] "" +"Bu homeserverdan olingan barcha xabarlarni olib tashlaydi. Haqiqatan ham " +"{user_id} tomonidan yuborilgan {n} ta xabarni olib tashlamoqchimisiz? Buni " +"ortga qaytarib bo‘lmaydi." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:238 +msgid "No Messages Sent by {user}" +msgstr "{user} tomonidan hech qanday xabar yuborilmagan" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:244 +msgid "" +"There are no messages received from the homeserver sent by {user_id}. You can " +"try to load more by going further back in the room history." +msgstr "" +"{user_id} tomonidan yuborilgan uy serveridan hech qanday xabar olinmadi. Xona " +"tarixiga orqaga qaytish orqali koʻproq yuklashga urinib koʻrishingiz mumkin." + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:272 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:630 +msgid "Reason (optional)" +msgstr "Sabab (ixtiyoriy)" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:296 +msgid "Remove the latest message sent by the user" +msgid_plural "Remove the {n} latest messages sent by the user" +msgstr[0] "Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan oxirgi xabarni olib tashlang" +msgstr[1] "" +"Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan {n} ta oxirgi xabarni olib tashlang" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. The count cannot be zero. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:377 +#, fuzzy +#| msgid "Mute {user}?" +msgid "Mute {user}?" +msgid_plural "Mute Members?" +msgstr[0] "{user} ovozi oʻchirilsinmi?" +msgstr[1] "{user} ovozi oʻchirilsinmi?" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. The count cannot be zero. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:385 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to mute {user_id}? They will not be able to send new " +#| "messages." +msgid "" +"Are you sure you want to mute {user_id}? They will not be able to send new " +"messages to this room." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to mute these members? They will not be able to send new " +"messages to this room." +msgstr[0] "" +"Haqiqatan ham {user_id} ovozini oʻchirmoqchimisiz? Ular yangi xabarlarni " +"yubora olmaydi." +msgstr[1] "" +"Haqiqatan ham {user_id} ovozini oʻchirmoqchimisiz? Ular yangi xabarlarni " +"yubora olmaydi." + +#. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:400 +msgid "Mute" +msgstr "Ovozsiz" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. The count cannot be zero. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:426 +#, fuzzy +#| msgid "Promote {user}?" +msgid "Promote {user}?" +msgid_plural "Promote Members?" +msgstr[0] "{user} lavozimi koʻtarilsinmi?" +msgstr[1] "{user} lavozimi koʻtarilsinmi?" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:138 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. The count cannot be zero. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:434 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you promote {user_id} to the same level as yours, you will not be able " +#| "to demote them in the future." msgid "" -"None of the methods offered by the other client are supported by Fractal." -msgstr "" -"Boshqa mijoz tomonidan taklif qilingan usullarning hech biri Fractal " -"tomonidan qo'llab-quvvatlanmaydi." +"If you promote {user_id} to the same level as yours, you will not be able to " +"demote them in the future." +msgid_plural "" +"If you promote these members to the same level as yours, you will not be able " +"to demote them in the future." +msgstr[0] "" +"Agar siz {user_id} ni oʻzingizniki bilan bir xil darajaga koʻtarsangiz, " +"kelajakda ularni pastga tushira olmaysiz." +msgstr[1] "" +"Agar siz {user_id} ni oʻzingizniki bilan bir xil darajaga koʻtarsangiz, " +"kelajakda ularni pastga tushira olmaysiz." -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:141 -msgid "" -"A login request was received, but none of the methods offered by the other " -"client are supported by Fractal." -msgstr "" -"Kirish so'rovi olindi, lekin boshqa mijoz tomonidan taklif qilingan " -"usullarning hech biri Fractal tomonidan qo'llab-quvvatlanmaydi." +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:448 +msgid "Promote" +msgstr "Ragʻbatlantirish" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:150 -msgid "" -"None of the methods offered by {user}’s client are supported by Fractal." +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:457 +msgid "Demote Yourself?" msgstr "" -"{user} mijozi tomonidan taklif qilingan usullarning hech biri Fractal " -"tomonidan qo‘llab-quvvatlanmaydi." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:157 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:459 msgid "" -"{user} sent a verification request, but none of the methods offered by the " -"other client are supported by Fractal." +"Are you sure you want to lower your power level? You will need to ask another " +"member with a higher power level to undo this." msgstr "" -"{user} tasdiqlash soʻrovini yubordi, lekin boshqa mijoz tomonidan taklif " -"qilingan usullarning hech biri Fractal tomonidan qoʻllab-quvvatlanmaydi." -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:169 -msgid "Decline Verification" -msgstr "Tasdiqlashni rad etish" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:470 +#, fuzzy +#| msgid "Promote" +msgid "Demote" +msgstr "Ragʻbatlantirish" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:191 -msgid "Could not decline the verification" -msgstr "Tasdiqlashni rad etib bo‘lmadi" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:481 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Oʻzgarishlar saqlansinmi?" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.ui:44 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:483 msgid "" -"You can accept this verification from another session or decline it for all " -"your sessions" +"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." msgstr "" -"Siz ushbu tasdiqlashni boshqa seansdan qabul qilishingiz yoki barcha " -"seanslaringiz uchun rad qilishingiz mumkin" +"Ushbu sahifada saqlanmagan oʻzgarishlar mavjud. Saqlanmagan oʻzgarishlar " +"yoʻqoladi." -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:118 -msgid "" -"You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " -"verification from the other session." -msgstr "" -"QR kodni muvaffaqiyatli skanerladingiz. Boshqa seansdan tasdiqlashni " -"tasdiqlashingiz kerak bo'lishi mumkin." +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:492 +msgid "Discard" +msgstr "Bekor qilish" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:123 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:493 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.blp:98 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file_row.rs:144 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:233 +msgid "Save" +msgstr "Saqlash" + +#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:239 +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:347 +#: src/session_view/explore/public_room_row.rs:182 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:358 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:77 +#: src/session_view/room_history/state/creation.blp:20 +msgid "View" +msgstr "Koʻrish" + +#. Translators: This is a verb, as in 'Look up Room'. +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:242 +#: src/components/dialogs/room_preview.blp:90 +msgid "Look Up" +msgstr "Qidirmoq" + +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:302 msgid "" -"You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " -"verification." +"The room details cannot be previewed. It can be because the room is not known " +"by the homeserver or because its details are private. You can still try to " +"join it." msgstr "" -"QR kodni muvaffaqiyatli skanerladingiz. {user} tasdiqlashni tasdiqlashi " -"kerak boʻlishi mumkin." +"Xona tafsilotlarini oldindan koʻrib boʻlmaydi. Buning sababi xonaning uy " +"serveri tomonidan noma'lumligi yoki uning tafsilotlari shaxsiy boʻlishi " +"mumkin. Siz hali ham unga qoʻshilishga harakat qilishingiz mumkin." -#: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:37 -msgid "You are no longer in the room where the verification was taking place" -msgstr "Siz endi tekshirish oʻtkazilayotgan xonada emassiz" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:325 +#: src/session_view/explore/public_room_row.rs:161 +msgid "1 member" +msgid_plural "{n} members" +msgstr[0] "1 ta a'zo" +msgstr[1] "{n} ta aʼzo" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:150 -msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other client." -msgstr "" -"Xuddi shu emoji boshqa mijozda bir xil tartibda paydo bo'lishini tekshiring." +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:349 +#: src/session_view/explore/public_room_row.rs:187 +#, fuzzy +#| msgid "Reject Invite" +msgid "Request an Invite" +msgstr "Taklifni rad etish" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:154 -msgid "Check if the same numbers appear in the same order on the other client." -msgstr "" -"Boshqa mijozda bir xil raqamlar bir xil tartibda paydo bo'lishini tekshiring." +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:351 +#: src/session_view/explore/public_room_row.rs:195 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:360 +msgid "Join" +msgstr "Qoʻshilish" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:164 -msgid "" -"Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " -"screen." -msgstr "" -"{user}dan quyidagi kulgichlar ekranida bir xil tartibda chiqayotganini " -"ko‘rishini so‘rang." +#: src/components/dialogs/room_preview.blp:5 +#: src/components/dialogs/room_preview.blp:39 +msgid "Join a Room" +msgstr "Xonaga qoʻshiling" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:171 -msgid "" -"Ask {user} if they see the following numbers appear in the same order on " -"their screen." +#: src/components/dialogs/room_preview.blp:19 src/login/greeter.blp:17 +#: src/login/greeter.blp:20 src/session_view/media_viewer.blp:76 +#: src/session_view/media_viewer.blp:79 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.blp:15 +#: src/session_view/room_details/history_visibility_subpage.blp:19 +#: src/session_view/room_details/join_rule_subpage.blp:19 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:20 +msgid "Back" +msgstr "Orqaga" + +#: src/components/dialogs/room_preview.blp:70 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a room ID, room alias, or link to look up a room" +msgid "Enter an address or link to look up a room" msgstr "" -"{user}dan quyidagi raqamlar oʻz ekranida bir xil tartibda chiqayotganligini " -"soʻrang." +"Xonani qidirish uchun xona identifikatorini, xona taxallusini yoki havolasini " +"kiriting" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:252 -msgid "Could not send that the data does not match" -msgstr "Maʼlumotlar mos kelmasligi uchun yuborib boʻlmadi" +#: src/components/dialogs/user_profile.blp:5 +msgid "User Profile" +msgstr "Foydalanuvchi profili" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:269 -msgid "Could not send confirmation that the data matches" -msgstr "Maʼlumotlar mos kelishini tasdiqlab boʻlmadi" +#: src/components/offline_banner.rs:102 +msgid "Offline" +msgstr "Oflayn" -#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis do not match. -#: src/identity_verification_view/sas_page.ui:62 -msgid "Do Not Match" -msgstr "Mos kelmaslik" +#: src/components/offline_banner.rs:109 +msgid "No network connection" +msgstr "Tarmoqqa ulanish yoʻq" -#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis match. -#: src/identity_verification_view/sas_page.ui:74 -msgid "Match" -msgstr "Mos keldi" +#: src/components/offline_banner.rs:112 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Internet aloqasi yoʻq" -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:155 -msgid "Scan the QR code displayed by the other session." -msgstr "Boshqa seans tomonidan ko'rsatilgan QR kodini skanerlang." +#: src/components/media/audio_player/mod.rs:304 +msgid "Pause" +msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:162 -msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." -msgstr "{user} qurilmasida koʻrsatilgan QR kodni skanerlang." +#: src/components/media/audio_player/mod.rs:306 +msgid "Play" +msgstr "Boshlang" -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:200 -msgid "Could not validate scanned QR Code" -msgstr "Skanerlangan QR kodni tekshirib bo‘lmadi" +#: src/components/media/audio_player/mod.rs:387 +msgid "Error reading audio file" +msgstr "Audio faylni oʻqishda xatolik yuz berdi" -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:58 -msgid "Show a QR code to scan with another device" -msgstr "Boshqa qurilma bilan skanerlash uchun QR kodini ko'rsating" +#: src/components/media/audio_player/mod.rs:475 +msgid "Could not retrieve audio file" +msgstr "Audio faylni olib boʻlmadi" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:123 -msgid "Get Another Device" -msgstr "Boshqa qurilmani oling" +#: src/components/media/content_viewer.rs:121 +msgid "Image not Viewable" +msgstr "Rasmni koʻrib boʻlmaydi" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:125 -msgid "Accept the verification request from another session or device." -msgstr "Boshqa seans yoki qurilmadan tekshirish soʻrovini qabul qiling." +#: src/components/media/content_viewer.rs:122 +msgid "Audio Clip not Playable" +msgstr "Audio klip ijro etilmaydi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:133 -msgid "Waiting for {user}" -msgstr "{user} kutilmoqda" +#: src/components/media/content_viewer.rs:123 +msgid "Video not Playable" +msgstr "Video ijro etilmaydi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:139 -msgid "Ask {user} to accept the verification request." -msgstr "{user} dan tasdiqlash soʻrovini qabul qilishni soʻrang." +#: src/components/media/content_viewer.rs:124 +msgid "File not Viewable" +msgstr "Faylni koʻrib boʻlmaydi" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:41 -msgid "" -"To be secure, the verification should happen in person or use a trusted way " -"of communication." -msgstr "" -"Xavfsiz bo'lish uchun tekshirish shaxsan amalga oshirilishi yoki ishonchli " -"aloqa usulidan foydalanishi kerak." +#: src/components/media/location_viewer.rs:146 +msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" +msgstr "{latitude} kenglik va {longitude} uzunlikdagi joylashuv" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:55 -msgid "The request is not showing up on the other device?" -msgstr "So‘rov boshqa qurilmada ko‘rinmayaptimi?" +#: src/components/pill/at_room.rs:32 +msgid "Notify the whole room" +msgstr "Butun xonani xabardor qiling" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:64 -msgid "Cancel Verification Request" -msgstr "Tasdiqlash soʻrovini bekor qilish" +#. Translators: As in 'Custom role'. +#. Translators: As in, 'Custom power level', meaning permissions. +#: src/components/power_level_selection/popover.blp:127 +#: src/session/room/permissions.rs:66 +msgid "Custom" +msgstr "Xususiy" -#: src/login/advanced_dialog.ui:4 -msgid "Homeserver Discovery" -msgstr "Homeserver kashfiyoti" +#: src/components/power_level_selection/popover.blp:141 +msgid "Confirm Custom Role" +msgstr "Maxsus rolni tasdiqlang" -#: src/login/advanced_dialog.ui:11 +#: src/components/power_level_selection/row.blp:99 +msgid "More Information" +msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" + +#: src/components/power_level_selection/row.blp:117 msgid "" -"Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the " -"URL of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled " -"if your homeserver doesn’t support auto-discovery or if you want to provide " -"the URL yourself." +"Creator is an immutable role that can be attributed to several users when " +"creating a room. Creators always have a higher power level than any other room " +"members, except other creators, and have the permission to do anything in the " +"room. The only way to demote a creator is to replace the current room with " +"another one with a different creator, by upgrading the room for example." msgstr "" -"Avtomatik topish, shuningdek, \"taniqli qidiruv\" sifatida ham tanilgan, " -"domen nomidan Matrix homeserver URL manzilini topishga imkon beradi. Buni " -"faqat uy serveringiz avtomatik aniqlashni qo'llab-quvvatlamasa yoki URL " -"manzilini o'zingiz taqdim qilmoqchi bo'lsangiz o'chirib qo'yish kerak." - -#: src/login/advanced_dialog.ui:14 -msgid "_Auto-Discovery" -msgstr "_Avtomatik topish" - -#. Translators: Fractal is the application name. -#: src/login/greeter.ui:6 src/login/greeter.ui:91 -msgid "Welcome to Fractal" -msgstr "Fractalʼga xush kelibsiz" - -#: src/login/greeter.ui:117 -msgid "_Log In" -msgstr "Kirish" -#: src/login/greeter.ui:130 -msgid "_Create Account" -msgstr "_Hisob yaratish" +#: src/components/user_page.rs:283 +msgid "Open Direct Chat" +msgstr "Toʻgʻridan-toʻgʻri suhbatni oching" -#: src/login/homeserver_page.rs:102 -msgid "Domain Name" -msgstr "Domen nomi" +#: src/components/user_page.rs:285 +msgid "Create Direct Chat" +msgstr "Toʻgʻridan-toʻgʻri chat yarating" -#: src/login/homeserver_page.rs:104 -msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" -msgstr "Matrix uy serveringiz domeni, masalan gnome.org" +#: src/components/user_page.rs:305 +#: src/session_view/create_direct_chat_dialog/mod.rs:190 +msgid "Could not create a new Direct Chat" +msgstr "Yangi Direct Chat yaratib boʻlmadi" -#: src/login/homeserver_page.rs:107 src/login/method_page.ui:63 -msgid "Homeserver URL" -msgstr "Uy serverining URL manzili" +#: src/components/user_page.rs:336 +msgid "In {room_name}" +msgstr "{room_name} ichida" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/login/homeserver_page.rs:111 -msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" -msgstr "Matrix bosh serveringizning URL manzili, masalan, {address}" +#. Translators: As in, 'The room member was invited'. +#: src/components/user_page.rs:347 +msgctxt "member" +msgid "Invited" +msgstr "Taklif qilingan" -#: src/login/homeserver_page.rs:254 src/login/mod.rs:300 src/login/mod.rs:324 -#: src/login/mod.rs:370 src/login/mod.rs:387 -msgid "Could not set up login" -msgstr "Loginni sozlab boʻlmadi" +#. Translators: As in, 'The room member was banned'. +#: src/components/user_page.rs:351 +msgctxt "member" +msgid "Banned" +msgstr "Taqiqlangan" -#: src/login/homeserver_page.ui:5 src/login/homeserver_page.ui:42 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:128 -msgid "Homeserver" -msgstr "Uy serveri" +#. Translators: As in, 'The room member requested an invite'. +#: src/components/user_page.rs:355 +msgctxt "member" +msgid "Requested an Invite" +msgstr "Taklif soʻraldi" -#: src/login/homeserver_page.ui:100 src/login/method_page.ui:140 -msgid "Next" -msgstr "Keyingi" +#. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. +#: src/components/user_page.rs:359 +msgctxt "member" +msgid "Unknown" +msgstr "Nomaʼlum" -#. Translators: As in 'Advanced Settings'. -#: src/login/homeserver_page.ui:115 -msgid "Advanced…" -msgstr "Kengaytirilgan…" +#: src/components/user_page.rs:391 +msgid "Deny Request" +msgstr "Soʻrovni rad etish" -#: src/login/in_browser_page.rs:100 -msgid "Could not open URL" -msgstr "URL ochilmadi" +#: src/components/user_page.rs:499 +msgid "Could not change the role" +msgstr "Rolni oʻzgartirib boʻlmadi" -#: src/login/in_browser_page.ui:55 -msgid "Click on the button below and follow the steps in the browser" -msgstr "Quyidagi tugmani bosing va brauzerdagi amallarni bajaring" +#: src/components/user_page.rs:520 +msgid "Could not invite user" +msgstr "Foydalanuvchini taklif qilib boʻlmadi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/login/method_page.rs:95 -msgid "Log in to {domain_name}" -msgstr "{domain_name} hisobiga kiring" +#: src/components/user_page.rs:554 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:722 +msgid "Could not revoke invite of user" +msgstr "Foydalanuvchi taklifini bekor qilib boʻlmadi" -#: src/login/method_page.rs:102 -msgid "Log in" -msgstr "Kirish" +#: src/components/user_page.rs:555 +msgid "Could not deny access to user" +msgstr "Foydalanuvchiga kirishni rad etib boʻlmadi" -#: src/login/method_page.rs:144 -msgid "More SSO Providers" -msgstr "Koʻproq SSO provayderlari" +#: src/components/user_page.rs:556 +msgid "Could not kick user" +msgstr "Foydalanuvchini tepib boʻlmadi" -#: src/login/method_page.rs:147 -msgid "Login via SSO" -msgstr "SSO orqali tizimga kiring" +#: src/components/user_page.rs:602 +msgid "Could not ban user" +msgstr "Foydalanuvchini bloklab boʻlmadi" -#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:82 -msgid "Log In" -msgstr "Kirish" +#: src/components/user_page.rs:633 +msgid "Could not unban user" +msgstr "Foydalanuvchini blokdan chiqarib boʻlmadi" -#: src/login/method_page.ui:90 -msgid "Matrix Username" -msgstr "Matrix foydalanuvchi nomi" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/user_page.rs:681 +msgid "Could not remove 1 message sent by the user" +msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" +msgstr[0] "Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan 1 ta xabarni olib tashlab bo‘lmadi" +msgstr[1] "" +"Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan {n} ta xabarni olib tashlab boʻlmadi" -#: src/login/method_page.ui:106 -msgid "Password" -msgstr "Parol" +#: src/components/user_page.rs:697 +msgid "Identity verified" +msgstr "Shaxs tasdiqlandi" -#: src/login/method_page.ui:122 -msgid "Single Sign-On Providers" -msgstr "Yagona tizimga kirish provayderlari" +#: src/components/user_page.rs:704 +msgid "Identity not verified" +msgstr "Shaxs tasdiqlanmagan" -#: src/login/mod.rs:456 -msgid "Could not store session" -msgstr "Seans saqlanmadi" +#: src/components/user_page.rs:719 +msgid "Could not start user verification" +msgstr "Foydalanuvchi tekshiruvi boshlanmadi" -#: src/login/mod.rs:585 -msgid "Authorization Completed" -msgstr "Avtorizatsiya tugallandi" +#: src/components/user_page.rs:744 +msgid "Ignored" +msgstr "E'tiborga olinmaydi, moslik uchun saqlanadi" -#: src/login/mod.rs:587 -msgid "" -"The authorization step is complete. You can close this page and go back to " -"Fractal." -msgstr "" -"Avtorizatsiya bosqichi tugallandi. Siz ushbu sahifani yopishingiz va " -"Fraktalga qaytishingiz mumkin." +#: src/components/user_page.rs:749 +msgid "Not Ignored" +msgstr "E'tiborga olinmagan xostlar" -#: src/login/mod.ui:27 src/login/mod.ui:61 -msgid "Login Complete" -msgstr "Kirish tugallandi" +#: src/components/user_page.rs:750 +msgid "Ignore" +msgstr "E’tibor bermaslik" -#: src/login/mod.ui:82 -msgid "This session is ready to send and receive secure messages" -msgstr "Bu seans xavfsiz xabarlarni yuborish va qabul qilishga tayyor" +#: src/components/user_page.rs:770 src/session_view/invite.rs:290 +#: src/session_view/sidebar/row.rs:770 +msgid "Could not ignore user" +msgstr "Foydalanuvchini e'tiborsiz qoldirib boʻlmadi" -#: src/login/mod.ui:88 -msgid "Start Chatting" -msgstr "Suhbatni boshlash" +#: src/components/user_page.blp:107 +msgid "Role" +msgstr "Rol" -#: src/login/session_setup_view.ui:5 -msgid "Session Setup" -msgstr "Seansni sozlash" +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/components/user_page.blp:122 +msgid "Power Level" +msgstr "Quvvat darajasi" -#: src/login/session_setup_view.ui:43 src/window.ui:63 -msgid "Fetching Account Data…" -msgstr "Hisob maʼlumotlari olinmoqda…" +#. Translators: In this string, 'Invite' is a verb. +#. Translators: This is a verb. +#: src/components/user_page.blp:128 src/session_view/invite.blp:14 +#: src/session_view/invite.blp:39 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:145 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:210 +msgid "Invite" +msgstr "Taklif qiling" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On. -#. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub… -#: src/login/sso_idp_button.rs:74 -msgid "Log in with {brand}" -msgstr "{brand} bilan tizimga kiring" +#. Translators: As in, 'Unban room member'. +#: src/components/user_page.blp:152 +msgid "Unban" +msgstr "Taqiqni bekor qilish" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/secret/linux.rs:175 -msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" -msgstr "Fraktal: {user_id} uchun matritsa hisob maʼlumotlari" +#: src/components/user_page.blp:157 +msgid "Remove Messages" +msgstr "Xabarlarni oʻchirish" -#: src/secret/linux.rs:528 -msgid "The secret storage file is corrupted." -msgstr "Maxfiy saqlash fayli buzilgan." +#: src/components/user_page.blp:172 +msgid "Security" +msgstr "Xavfsizlik" -#: src/secret/linux.rs:532 -msgid "Could not access the secret storage file location." -msgstr "Maxfiy saqlash fayli manziliga kira olmadi." +#: src/components/user_page.blp:199 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.blp:66 +#: src/session_view/room_history/verification_info_bar.rs:172 +#: src/session_view/sidebar/mod.rs:322 +msgid "Verify" +msgstr "Tasdiqlash" -#: src/secret/linux.rs:535 -msgid "An unexpected error occurred when accessing the secret storage file." -msgstr "Maxfiy saqlash fayliga kirishda kutilmagan xatolik yuz berdi." +#: src/contrib/qr_code.rs:52 +msgid "QR Code" +msgstr "QR kodi" -#: src/secret/linux.rs:538 -msgid "The secret storage file has been changed by another process." -msgstr "Yashirin saqlash fayli boshqa jarayon bilan o'zgartirildi." +#: src/error_page.blp:19 src/error_page.blp:23 src/error_page.blp:31 +#: src/error_page.blp:35 src/login/greeter.blp:28 src/login/greeter.blp:32 +#: src/login/greeter.blp:40 src/login/greeter.blp:44 src/window.blp:29 +#: src/window.blp:33 +msgid "About Fractal" +msgstr "Fractal haqida" -#: src/secret/linux.rs:541 +#: src/error_page.blp:45 +msgid "Secret Portal Error" +msgstr "Maxfiy portal xatosi" + +#: src/error_page.blp:58 msgid "" -"The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " -"any prompt asking to access it." +"Fractal relies on a Secret Portal to manage your sensitive session information " +"and an error occurred while we were trying to restore your sessions." msgstr "" -"Flatpak maxfiy portaliga so'rov bekor qilindi. Unga kirish so'rovini qabul " -"qilganingizga ishonch hosil qiling." +"Fractal maxfiy seans maʼlumotlarini boshqarish uchun Maxfiy portalga tayanadi " +"va seanslaringizni qayta tiklashga urinayotganimizda xatolik yuz berdi." -#: src/secret/linux.rs:544 +#: src/error_page.blp:73 msgid "" -"The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " -"installed, and it is at least at version 1.5.0." +"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Portal:" msgstr "" -"Flatpak maxfiy portali mavjud emas. xdg-desktop-portal o'rnatilganligiga " -"ishonch hosil qiling va u kamida 1.5.0 versiyasida." +"Maxfiy portal bilan bogʻliq muammolarni hal qilishga yordam beradigan ba'zi " +"narsalar:" -#: src/secret/linux.rs:547 +#: src/error_page.blp:92 msgid "" -"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " -"backend." +"Make sure you have a Secret Portal Backend Provider installed, like gnome-" +"keyring." msgstr "" -"D-Bus Secret Portal backend bilan ishlashda kutilmagan xatolik yuz berdi." +"Gnome-keyring kabi Secret Portal Backend Provayder oʻrnatilganligiga ishonch " +"hosil qiling." -#: src/secret/linux.rs:550 -msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." +#: src/error_page.blp:116 +msgid "" +"If you prefer to use a Secret Service Provider instead, you need to allow " +"Fractal to interact with it, like this:" msgstr "" -"Flatpak maxfiy portali xavfsiz bo'lish uchun juda zaif kalitni taqdim etdi." +"Agar siz Maxfiy xizmat koʻrsatuvchi provayderdan foydalanishni afzal " +"koʻrsangiz, Fractal bilan u bilan oʻzaro aloqada boʻlishga ruxsat berishingiz " +"kerak, masalan:" -#: src/secret/linux.rs:564 -msgid "The item was deleted." -msgstr "Element oʻchirildi." +#: src/error_page.blp:148 +msgid "Copy Command" +msgstr "Nusxa koʻchirish buyrugʻi" -#: src/secret/linux.rs:568 src/secret/linux.rs:589 +#: src/error_page.blp:174 +msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." +msgstr "" +"Sizda standart kalitlar mavjudligini va u qulfdan chiqarilganligini tekshiring." + +#: src/error_page.blp:187 msgid "" -"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." -msgstr "D-Bus maxfiy xizmati bilan ishlashda kutilmagan xatolik yuz berdi." +"Check the application logs and your distribution’s documentation for more " +"details." +msgstr "" +"Qoʻshimcha ma'lumot olish uchun dastur jurnallari va tarqatish hujjatlarini " +"tekshiring." -#: src/secret/linux.rs:571 -msgid "The collection or item is locked." -msgstr "To'plam yoki buyum qulflangan." +#: src/error_page.blp:202 +msgid "Could Not Initialize Session" +msgstr "Seansni ishga tushirib boʻlmadi" -#: src/secret/linux.rs:574 -msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." -msgstr "D-Bus maxfiy xizmati sessiyasi mavjud emas." +#: src/error_page.rs:93 +msgid "Command copied to clipboard" +msgstr "Buyruq vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#: src/secret/linux.rs:577 -msgid "The collection or item does not exist." -msgstr "To‘plam yoki element mavjud emas." +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:130 +#: src/session/notifications/mod.rs:387 +msgid "Login Request From Another Session" +msgstr "Boshqa sessiyadan kirish soʻrovi" -#: src/secret/linux.rs:581 -msgid "" -"The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " -"any prompt asking to access it." -msgstr "" -"D-Bus Maxfiy Xizmatiga so'rov bekor qilindi. Unga kirish so'rovini qabul " -"qilganingizga ishonch hosil qiling." +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:132 +msgid "Verify the new session from the current session." +msgstr "Joriy sessiyadan yangi seansni tasdiqlang." + +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:135 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:184 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:160 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:159 +#: src/session/notifications/mod.rs:325 +msgid "Verification Request" +msgstr "Kiruvchi tekshirish soʻrovi" -#: src/secret/linux.rs:584 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:139 msgid "" -"Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " -"set as default." +"{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " +"conversation." msgstr "" -"Standart to‘plamga kirish imkoni boʻmadi. Kalitlik yaratilgan va sukut " -"boʻyicha o'rnatilganligiga ishonch hosil qiling." +"{user} tasdiqlanishini soʻradi. Foydalanuvchini tekshirish suhbat " +"xavfsizligini oshiradi." -#: src/session/model/session.rs:817 -msgid "Could not log the session out" -msgstr "Seansdan chiqib boʻlmadi" +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:162 +msgid "Could not decline verification request" +msgstr "Tasdiqlash soʻrovini rad etib boʻlmadi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:331 -msgid "{user} sent a verification request" -msgstr "{user} tasdiqlash soʻrovini yubordi" +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:178 +msgid "Could not accept verification request" +msgstr "Tasdiqlash soʻrovini qabul qilib boʻlmadi" + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:140 +msgid "The verification was cancelled from the other session." +msgstr "Boshqa seansda tekshirish bekor qilindi." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:393 -msgid "Verify your new session “{name}”" -msgstr "“{name}” yangi seansingizni tasdiqlang" +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:146 +msgid "The verification was cancelled by {user}." +msgstr "Tasdiqlash {user} tomonidan bekor qilindi." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:485 -msgid "{user} sent an audio file." -msgstr "{user} audio fayl yubordi." +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:152 +msgid "The verification process failed because it reached a timeout." +msgstr "Tasdiqlash jarayoni amalga oshmadi, chunki u vaqt tugaydi." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:488 -msgid "{user} sent a file." -msgstr "{user} fayl yubordi." +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:154 +msgid "You accepted the request from another session." +msgstr "Siz boshqa sessiyadagi soʻrovni qabul qildingiz." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:490 -msgid "{user} sent an image." -msgstr "{user} rasm yubordi." +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:157 +msgid "The emoji did not match." +msgstr "Emoji mos kelmadi." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:493 -msgid "{user} sent their location." -msgstr "{user} joylashuvini yubordi." +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:159 +msgid "The numbers did not match." +msgstr "Raqamlar mos kelmadi." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:505 -msgid "{user} sent a video." -msgstr "{user} video yubordi." +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:162 +msgid "An unexpected error happened during the verification process." +msgstr "Tasdiqlash jarayonida kutilmagan xatolik yuz berdi." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:512 -msgid "{user} sent a sticker." -msgstr "{user} stiker yubordi." +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:167 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:88 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:97 +#: src/identity_verification_view/room_left_page.blp:22 +msgid "Verification Cancelled" +msgstr "Tasdiqlash bekor qilindi" -#: src/session/model/notifications/mod.rs:522 -msgid "{user}: {message}" -msgstr "{user}: {message}" +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:169 +msgid "Verification Error" +msgstr "Tekshirish xatosi" + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.blp:60 +msgid "Send New Request" +msgstr "Yangi soʻrov yuborish" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:176 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:148 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:154 +msgid "Verify Session" +msgstr "Sessiyani tekshirish" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:180 +msgid "Scan this QR code from the other session." +msgstr "Ushbu QR kodni boshqa seansdan skanerlang." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:572 -msgid "{user} invited you" -msgstr "{user} sizni taklif qildi" +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:190 +msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." +msgstr "{user} oʻz sessiyasida ushbu QR kodni skanerlashni soʻrang." -#: src/session/model/room/join_rule.rs:247 -msgid "Only invited users, and users can knock" -msgstr "" -"Faqat taklif qilingan foydalanuvchilar va foydalanuvchilar taqillatishi " -"mumkin" +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:199 +msgid "Select a verification method to proceed." +msgstr "Davom etish uchun tekshirish usulini tanlang." -#: src/session/model/room/join_rule.rs:249 -msgid "Only invited users" -msgstr "Faqat taklif qilingan foydalanuvchilar" +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:202 +msgid "Click on the verification method to proceed." +msgstr "Davom etish uchun tekshirish usulini bosing." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:263 -msgid "Members of {room}, and users can knock" -msgstr "{room} aʼzolari va foydalanuvchilar taqillatishi mumkin" +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:234 +msgid "Could not access camera" +msgstr "Kameraga kira olmadi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:270 -msgid "Members of {room}" -msgstr "{room} aʼzolari" +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:251 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:222 +msgid "Could not start emoji verification" +msgstr "Emoji tasdiqlashni boshlab boʻlmadi" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:275 -msgid "Any registered user" -msgstr "Har qanday roʻyxatdan oʻtgan foydalanuvchi" +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:267 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:177 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:145 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:234 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:164 +msgid "Could not cancel the verification" +msgstr "Tasdiqlashni bekor qilib boʻlmadi" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:276 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:977 -msgid "Unsupported rule" -msgstr "Qoʻllab-quvvatlanmaydigan qoida" +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.blp:55 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.blp:51 +msgid "Can’t scan QR code?" +msgstr "QR kodni skanerlay olmaysizmi?" -#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another -#. user before. Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:395 -msgid "Empty Room (was {user})" -msgstr "Boʻsh xona (boʻlgan: {user})" +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.blp:63 +msgid "Scan QR code with this session" +msgstr "Ushbu seans bilan QR kodini skanerlang" -#. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:398 -msgid "Empty Room" -msgstr "Bo'sh xona" +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.blp:72 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.blp:73 +msgid "Compare Emoji" +msgstr "Emoji bilan solishtiring" -#. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:408 -msgid "Unknown" -msgstr "Nomaʼlum" +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.blp:83 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:168 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.blp:51 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.blp:84 +msgid "Cancel Verification" +msgstr "Tasdiqlashni bekor qilish" -#. Translators: As in 'Default power level', meaning permissions. -#: src/session/model/room/permissions.rs:70 -msgid "Default" -msgstr "Odatiy" +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:122 +msgid "Request Complete" +msgstr "Soʻrov tugallandi" -#: src/session/model/room/permissions.rs:73 -msgid "Moderator" -msgstr "Moderator" +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:124 +msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." +msgstr "Yangi seans endi xavfsiz xabarlarni yuborish va qabul qilishga tayyor." -#: src/session/model/room/permissions.rs:74 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:128 +msgid "Verification Complete" +msgstr "Tasdiqlash tugallandi" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:131 +msgid "" +"{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " +"private." +msgstr "" +"{user} tasdiqlandi va endi muloqotingiz maxfiy boʻlishiga ishonch hosil " +"qilishingiz mumkin." -#. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages. -#: src/session/model/room/permissions.rs:76 -msgid "Muted" -msgstr "Tovushsiz" +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:129 +msgid "Does the other session show a confirmation?" +msgstr "Boshqa seans tasdiqlashni koʻrsatadimi?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list/mod.rs:313 -msgid "Could not join room {room_name}" -msgstr "{room_name}-xonaga qo‘shilib bo‘lmadi" - -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:78 -msgid "Verifications" -msgstr "Tasdiqlash" +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:135 +msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" +msgstr "{user} oʻz sessiyasida tasdiqlashni koʻradimi?" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:79 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:262 -msgid "Invited" -msgstr "Taklif qilingan" +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:161 +msgid "Could not confirm the scan of the QR Code" +msgstr "QR kodni skanerlashni tasdiqlab boʻlmadi" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:80 -msgid "Favorites" -msgstr "Saralanganlar" +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.blp:19 +msgid "Confirm Scan" +msgstr "Skanerlashni tasdiqlang" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:81 -msgid "Rooms" -msgstr "Xonalar" +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.blp:72 +msgid "Confirm" +msgstr "Tasdiqlash" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:82 -msgid "Low Priority" -msgstr "Kam ustuvorlik" +#: src/identity_verification_view/mod.rs:200 +msgid "Scan QR Code" +msgstr "QR kodini skanerlang" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:83 -msgid "Historical" -msgstr "Tarixiy" +#: src/identity_verification_view/mod.blp:16 +msgid "New Identity Verification Request" +msgstr "Yangi shaxsni tasdiqlash soʻrovi" -#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:31 -msgid "Explore" -msgstr "Tadqiq qiling" +#: src/identity_verification_view/mod.blp:25 +msgid "Wait for Other Party" +msgstr "Boshqa tomonni kuting" -#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:32 -msgid "Forget Room" -msgstr "Xonani unuting" +#: src/identity_verification_view/mod.blp:34 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.blp:22 +msgid "No Supported Verification Methods" +msgstr "Qoʻllab-quvvatlanadigan tekshirish usullari yoʻq" -#. Translators: Time in 24h format, i.e. "23:04". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:324 -msgid "Last seen at %H:%M" -msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %H:%M" +#: src/identity_verification_view/mod.blp:43 +msgid "Verification Request Methods" +msgstr "Tasdiqlash soʻrovi usullari" -#. Translators: Time in 12h format, i.e. "11:04 PM". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:329 -msgid "Last seen at %I:%M %p" -msgstr "Oxirgi marta ko‘rilgan: %I:%M %p" +#: src/identity_verification_view/mod.blp:52 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.blp:19 +msgid "Scan Complete" +msgstr "Skanerlash tugallandi" -#. Translators: this a time in 24h format, i.e. "Last seen yesterday at 23:04". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:339 -#, no-c-format -msgid "Last seen yesterday at %H:%M" -msgstr "Oxirgi marta kecha %H:%M da koʻrilgan" +#: src/identity_verification_view/mod.blp:61 +msgid "Confirm Scan Result" +msgstr "Skanerlash natijasini tasdiqlang" -#. Translators: this is a time in 12h format, i.e. "Last seen Yesterday at 11:04 -#. PM". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:346 -#, no-c-format -msgid "Last seen yesterday at %I:%M %p" -msgstr "Oxirgi marta kecha ko‘rilgan: %I:%M %p" +#: src/identity_verification_view/mod.blp:70 +msgid "Short Authentication String Verification" +msgstr "Qisqa autentifikatsiya satrini tekshirish" -#. Translators: this is the name of the week day followed by a time in 24h -#. format, i.e. "Last seen Monday at 23:04". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:357 -#, no-c-format -msgid "Last seen %A at %H:%M" -msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %A %H:%M" +#: src/identity_verification_view/mod.blp:79 +msgid "Verification Successful" +msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatli" -#. Translators: this is the week day name followed by a time in 12h format, i.e. -#. "Last seen Monday at 11:04 PM". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:364 -#, no-c-format -msgid "Last seen %A at %I:%M %p" -msgstr "Oxirgi marta ko‘rilgan: %A, %I:%M %p" +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:139 +msgid "None of the methods offered by the other client are supported by Fractal." +msgstr "" +"Boshqa mijoz tomonidan taklif qilingan usullarning hech biri Fractal tomonidan " +"qoʻllab-quvvatlanmaydi." -#. Translators: this is the month and day and the time in 24h format, i.e. "Last -#. seen February 3 at 23:04". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:373 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" -msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %B %-e %H:%M" +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:142 +msgid "" +"A login request was received, but none of the methods offered by the other " +"client are supported by Fractal." +msgstr "" +"Kirish soʻrovi olindi, lekin boshqa mijoz tomonidan taklif qilingan " +"usullarning hech biri Fractal tomonidan qoʻllab-quvvatlanmaydi." -#. Translators: this is the month and day and the time in 12h format, i.e. "Last -#. seen February 3 at 11:04 PM". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:380 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e at %I:%M %p" -msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %B %-e da %I:%M %p" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:151 +msgid "None of the methods offered by {user}’s client are supported by Fractal." +msgstr "" +"{user} mijozi tomonidan taklif qilingan usullarning hech biri Fractal " +"tomonidan qoʻllab-quvvatlanmaydi." -#. Translators: this is the full date and the time in 24h format, i.e. "Last -#. seen February 3 2015 at 23:04". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:388 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" -msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %B %-e %Y, %H:%M" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:158 +msgid "" +"{user} sent a verification request, but none of the methods offered by the " +"other client are supported by Fractal." +msgstr "" +"{user} tasdiqlash soʻrovini yubordi, lekin boshqa mijoz tomonidan taklif " +"qilingan usullarning hech biri Fractal tomonidan qoʻllab-quvvatlanmaydi." -#. Translators: this is the full date and the time in 12h format, i.e. "Last -#. seen February 3 2015 at 11:04 PM". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/model/user_sessions_list/user_session.rs:395 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e %Y at %I:%M %p" -msgstr "Oxirgi marta ko‘rilgan: %B %-e %Y, %I:%M %p" +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:170 +msgid "Decline Verification" +msgstr "Tasdiqlashni rad etish" -#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:150 -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:141 -msgid "Export Room Encryption Keys" -msgstr "Xona shifrlash kalitlarini eksport qilish" +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:192 +msgid "Could not decline the verification" +msgstr "Tasdiqlashni rad etib boʻlmadi" -#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:153 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.blp:48 msgid "" -"Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able " -"to decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or " -"with another Matrix client." +"You can accept this verification from another session or decline it for all " +"your sessions" msgstr "" -"Xonangizni shifrlash kalitlarini eksport qilish sizga boshqa qurilmada yoki " -"boshqa Matrix mijozida uchdan-end shifrlangan xonalarda xabarlaringizni " -"parolini ochish uchun zaxira nusxasini yaratish imkonini beradi." +"Siz ushbu tasdiqlashni boshqa seansdan qabul qilishingiz yoki barcha " +"seanslaringiz uchun rad qilishingiz mumkin" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:156 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:119 msgid "" -"The backup must be stored in a safe place and must be protected with a " -"strong passphrase that will be used to encrypt the data." +"You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the verification " +"from the other session." msgstr "" -"Zaxira nusxasi xavfsiz joyda saqlanishi va ma'lumotlarni shifrlash uchun " -"ishlatiladigan kuchli parol bilan himoyalangan bo'lishi kerak." - -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:159 -msgid "Export Keys" -msgstr "Eksport kalitlari" - -#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:162 -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:151 -msgid "Import Room Encryption Keys" -msgstr "Xona shifrlash kalitlarini import qilish" +"QR kodni muvaffaqiyatli skanerladingiz. Boshqa seansdan tasdiqlashni " +"tasdiqlashingiz kerak boʻlishi mumkin." -#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:165 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:124 msgid "" -"Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in " -"end-to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." +"You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " +"verification." msgstr "" -"Xonangizni shifrlash kalitlarini import qilish sizga Matrix mijozidan " -"oldingi zaxira nusxasi bilan uchdan-uchgacha shifrlangan xonalarda " -"xabarlaringizni parolini ochish imkonini beradi." +"QR kodni muvaffaqiyatli skanerladingiz. {user} tasdiqlashni tasdiqlashi kerak " +"boʻlishi mumkin." -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:168 -msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." -msgstr "Zaxira fayli yaratilganda berilgan parolni kiriting." +#: src/identity_verification_view/room_left_page.blp:38 +msgid "You are no longer in the room where the verification was taking place" +msgstr "Siz endi tekshirish oʻtkazilayotgan xonada emassiz" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:171 -msgid "Import Keys" -msgstr "Import kalitlari" +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:151 +msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other client." +msgstr "" +"Xuddi shu emoji boshqa mijozda bir xil tartibda paydo boʻlishini tekshiring." -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:193 -msgid "fractal-encryption-keys" -msgstr "fraktal shifrlash kalitlari" +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:155 +msgid "Check if the same numbers appear in the same order on the other client." +msgstr "" +"Boshqa mijozda bir xil raqamlar bir xil tartibda paydo boʻlishini tekshiring." -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:199 -msgid "Save Encryption Keys To…" -msgstr "Shifrlash kalitlarini saqlash…" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:165 +msgid "" +"Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " +"screen." +msgstr "" +"{user}dan quyidagi kulgichlar ekranida bir xil tartibda chiqayotganini " +"koʻrishini soʻrang." -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:202 -msgid "Import Encryption Keys From…" -msgstr "Shifrlash kalitlarini import qilish…" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:172 +msgid "" +"Ask {user} if they see the following numbers appear in the same order on their " +"screen." +msgstr "" +"{user}dan quyidagi raqamlar oʻz ekranida bir xil tartibda chiqayotganligini " +"soʻrang." -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:215 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:181 -msgid "Could not access file" -msgstr "Faylga kirish imkoni bo‘lmadi" +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:253 +msgid "Could not send that the data does not match" +msgstr "Maʼlumotlar mos kelmasligi uchun yuborib boʻlmadi" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:244 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Parol iboralari mos kelmaydi" +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:270 +msgid "Could not send confirmation that the data matches" +msgstr "Maʼlumotlar mos kelishini tasdiqlab boʻlmadi" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:321 -msgid "Room encryption keys exported successfully" -msgstr "Xona shifrlash kalitlari muvaffaqiyatli eksport qilindi" +#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to +#. click +#. when the emojis do not match. +#: src/identity_verification_view/sas_page.blp:65 +msgid "Do Not Match" +msgstr "Mos kelmaslik" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:327 -msgid "Imported 1 room encryption key" -msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" -msgstr[0] "Import qilingan 1 xonali shifrlash kaliti" -msgstr[1] "Import qilingan {n} xona shifrlash kalitlari" +#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to +#. click +#. when the emojis match. +#: src/identity_verification_view/sas_page.blp:78 +msgid "Match" +msgstr "Mos keldi" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:341 -msgid "Could not export the keys" -msgstr "Kalitlarni eksport qilib bo‘lmadi" +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:156 +msgid "Scan the QR code displayed by the other session." +msgstr "Boshqa seans tomonidan koʻrsatilgan QR kodini skanerlang." -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:355 -msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." -msgstr "" -"Parol iborasi kalitlarni eksport qilishda ishlatiladigan iboraga mos " -"kelmaydi." +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:163 +msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." +msgstr "{user} qurilmasida koʻrsatilgan QR kodni skanerlang." -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:360 -msgid "Could not import the keys" -msgstr "Kalitlarni import qilib bo‘lmadi" +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:201 +msgid "Could not validate scanned QR Code" +msgstr "Skanerlangan QR kodni tekshirib boʻlmadi" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.ui:61 -msgid "Passphrase" -msgstr "Parol iborasi" +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.blp:64 +msgid "Show a QR code to scan with another device" +msgstr "Boshqa qurilma bilan skanerlash uchun QR kodini koʻrsating" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.ui:81 -msgid "Confirm Passphrase" -msgstr "Parolni tasdiqlang" +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:124 +msgid "Get Another Device" +msgstr "Boshqa qurilmani oling" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.ui:116 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:4 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.rs:65 -msgid "File" -msgstr "Fayl" +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:126 +msgid "Accept the verification request from another session or device." +msgstr "Boshqa seans yoki qurilmadan tekshirish soʻrovini qabul qiling." -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.ui:120 -msgid "Choose…" -msgstr "Tanlang…" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:134 +msgid "Waiting for {user}" +msgstr "{user} kutilmoqda" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:155 -msgid "No Crypto Identity" -msgstr "Kripto identifikatori yo'q" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:140 +msgid "Ask {user} to accept the verification request." +msgstr "{user} dan tasdiqlash soʻrovini qabul qilishni soʻrang." -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:157 -msgid "Verifying your own devices or other users is not possible" +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.blp:45 +msgid "" +"To be secure, the verification should happen in person or use a trusted way of " +"communication." msgstr "" -"O'z qurilmalaringizni yoki boshqa foydalanuvchilarni tekshirish mumkin emas" - -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:160 -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:233 -msgid "Enable…" -msgstr "Yoqish…" +"Xavfsiz boʻlish uchun tekshirish shaxsan amalga oshirilishi yoki ishonchli " +"aloqa usulidan foydalanishi kerak." -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:163 -msgid "Enable Crypto Identity" -msgstr "Kripto identifikatsiyani yoqing" +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.blp:61 +msgid "The request is not showing up on the other device?" +msgstr "Soʻrov boshqa qurilmada koʻrinmayaptimi?" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:179 -msgid "Crypto Identity Enabled" -msgstr "Kripto identifikatori yoqilgan" +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.blp:73 +msgid "Cancel Verification Request" +msgstr "Tasdiqlash soʻrovini bekor qilish" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:181 -msgid "The crypto identity exists and this device is verified" -msgstr "Kripto identifikatori mavjud va bu qurilma tasdiqlangan" +#: src/login/advanced_dialog.blp:5 +msgid "Homeserver Discovery" +msgstr "Homeserver kashfiyoti" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:184 -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:252 -msgid "Reset…" -msgstr "Qayta tiklash…" +#: src/login/advanced_dialog.blp:11 +msgid "" +"Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the URL " +"of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled if " +"your homeserver doesn’t support auto-discovery or if you want to provide the " +"URL yourself." +msgstr "" +"Avtomatik topish, shuningdek, \"taniqli qidiruv\" sifatida ham tanilgan, domen " +"nomidan Matrix homeserver URL manzilini topishga imkon beradi. Buni faqat uy " +"serveringiz avtomatik aniqlashni qoʻllab-quvvatlamasa yoki URL manzilini " +"oʻzingiz taqdim qilmoqchi boʻlsangiz oʻchirib qoʻyish kerak." -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:199 -msgid "Crypto Identity Incomplete" -msgstr "Kripto identifikatori tugallanmagan" +#: src/login/advanced_dialog.blp:14 +msgid "_Auto-Discovery" +msgstr "Avtomatik topish" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:201 -msgid "The crypto identity exists but this device is not verified" -msgstr "Kripto identifikatori mavjud, lekin bu qurilma tasdiqlanmagan" +#. Translators: Fractal is the application name. +#: src/login/greeter.blp:7 src/login/greeter.blp:84 +msgid "Welcome to Fractal" +msgstr "Fractalʼga xush kelibsiz" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:204 -msgid "Verify…" -msgstr "Tasdiqlash…" +#: src/login/greeter.blp:104 +msgid "_Log In" +msgstr "Kirish" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:207 -msgid "Verify This Session" -msgstr "Ushbu sessiyani tasdiqlang" +#: src/login/greeter.blp:118 +msgid "_Create Account" +msgstr "Hisob yaratish" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:228 -msgid "Account Recovery Disabled" -msgstr "Hisobni tiklash o‘chirilgan" +#: src/login/homeserver_page.rs:102 +msgid "Domain Name" +msgstr "Domen nomi" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:230 -msgid "" -"Enable recovery to be able to restore your account without another device" -msgstr "Hisobingizni boshqa qurilmasiz tiklash uchun tiklashni yoqing" +#: src/login/homeserver_page.rs:104 +msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" +msgstr "Matrix uy serveringiz domeni, masalan gnome.org" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:236 -msgid "Enable Account Recovery" -msgstr "Hisobni tiklashni yoqing" +#: src/login/homeserver_page.rs:107 src/login/method_page.blp:69 +msgid "Homeserver URL" +msgstr "Uy serverining URL manzili" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:247 -msgid "Account Recovery Enabled" -msgstr "Hisobni tiklash yoqilgan" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/login/homeserver_page.rs:111 +msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" +msgstr "Matrix bosh serveringizning URL manzili, masalan, {address}" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:249 -msgid "Your signing keys and encryption keys are synchronized" -msgstr "Imzolash kalitlari va shifrlash kalitlari sinxronlashtiriladi" +#: src/login/homeserver_page.rs:254 src/login/mod.rs:297 src/login/mod.rs:321 +#: src/login/mod.rs:367 src/login/mod.rs:384 +msgid "Could not set up login" +msgstr "Loginni sozlab boʻlmadi" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:255 -msgid "Reset Account Recovery Key" -msgstr "Hisobni tiklash kalitini tiklash" +#: src/login/homeserver_page.blp:103 src/login/method_page.blp:141 +msgid "Next" +msgstr "Keyingi" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:269 -msgid "Recover to synchronize your signing keys and encryption keys" -msgstr "" -"Imzolash kalitlari va shifrlash kalitlarini sinxronlashtirish uchun tiklang" +#. Translators: As in 'Advanced Settings'. +#: src/login/homeserver_page.blp:118 +msgid "Advanced…" +msgstr "Kengaytirilgan…" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:272 -msgid "Recover…" -msgstr "Qayta tiklash…" +#: src/login/in_browser_page.rs:100 +msgid "Could not open URL" +msgstr "URL ochilmadi" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:275 -msgid "Recover Account Data" -msgstr "Hisob ma'lumotlarini tiklash" +#: src/login/in_browser_page.blp:55 +msgid "Click on the button below and follow the steps in the browser" +msgstr "Quyidagi tugmani bosing va brauzerdagi amallarni bajaring" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:5 -msgid "Encryption" -msgstr "Shifrlash" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/login/method_page.rs:95 +msgid "Log in to {domain_name}" +msgstr "{domain_name} hisobiga kiring" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:9 -msgid "Crypto Identity" -msgstr "Kripto identifikatori" +#: src/login/method_page.rs:102 +msgid "Log in" +msgstr "Kirish" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:10 -msgid "" -"Allows you to verify other Matrix accounts and automatically trust their " -"verified sessions" -msgstr "" -"Boshqa Matrix hisoblarini tekshirish va ularning tasdiqlangan seanslariga " -"avtomatik ravishda ishonish imkonini beradi" +#: src/login/method_page.rs:144 +msgid "More SSO Providers" +msgstr "Koʻproq SSO provayderlari" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:72 -msgid "Account Recovery" -msgstr "Hisobni tiklash" +#: src/login/method_page.rs:147 +msgid "Login via SSO" +msgstr "SSO orqali tizimga kiring" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:73 -msgid "" -"Allows to fully recover your account with a recovery key or passphrase, if " -"you ever lose access to all your sessions" -msgstr "" -"Agar barcha seanslaringizga kirish huquqini yo‘qotib qo‘ysangiz, tiklash " -"kaliti yoki parol iborasi yordamida hisobingizni to‘liq tiklash imkonini " -"beradi." +#: src/login/method_page.blp:6 src/window.blp:73 +msgid "Log In" +msgstr "Kirish" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:104 -msgid "Password must be at least 8 characters long" -msgstr "Parol kamida 8 ta belgidan iborat bo'lishi kerak" +#: src/login/method_page.blp:94 +msgid "Matrix Username" +msgstr "Matrix foydalanuvchi nomi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:107 -msgid "Password must have at least one lower-case letter" -msgstr "Parolda kamida bitta kichik harf bo'lishi kerak" +#: src/login/method_page.blp:109 +msgid "Password" +msgstr "Parol" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:111 -msgid "Password must have at least one upper-case letter" -msgstr "Parolda kamida bitta katta harf bo'lishi kerak" +#: src/login/method_page.blp:124 +msgid "Single Sign-On Providers" +msgstr "Yagona tizimga kirish provayderlari" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:114 -msgid "Password must have at least one digit" -msgstr "Parolda kamida bitta raqam boʻlishi kerak" +#: src/login/mod.rs:453 +msgid "Could not store session" +msgstr "Seans saqlanmadi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:116 -msgid "Password must have at least one symbol" -msgstr "Parolda kamida bitta belgi boʻlishi kerak" +#: src/login/mod.rs:583 +msgid "Authorization Completed" +msgstr "Avtorizatsiya tugallandi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:146 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Parollar mos kelmaydi" +#: src/login/mod.rs:585 +msgid "" +"The authorization step is complete. You can close this page and go back to " +"Fractal." +msgstr "" +"Avtorizatsiya bosqichi tugallandi. Siz ushbu sahifani yopishingiz va Fractalga " +"qaytishingiz mumkin." -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:192 -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Parol muvaffaqiyatli almashtirildi" +#: src/login/mod.blp:22 src/login/mod.blp:54 +msgid "Login Complete" +msgstr "Kirish tugallandi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:206 -msgid "Password rejected for being too weak" -msgstr "Parol juda zaifligi uchun rad etildi" +#: src/login/mod.blp:75 +msgid "This session is ready to send and receive secure messages" +msgstr "Bu seans xavfsiz xabarlarni yuborish va qabul qilishga tayyor" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:210 -msgid "Could not change password" -msgstr "Parolni oʻzgartirib boʻlmadi" +#: src/login/mod.blp:84 +msgid "Start Chatting" +msgstr "Suhbatni boshlash" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:79 -msgid "Change Password" -msgstr "Parolni o'zgartirish" +#: src/login/session_setup_view.blp:6 +msgid "Session Setup" +msgstr "Seansni sozlash" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:43 -msgid "Changing your password will log you out of your other sessions." -msgstr "Parolingizni o'zgartirsangiz, boshqa seanslaringizdan chiqib ketasiz." +#: src/login/session_setup_view.blp:47 src/window.blp:59 +msgid "Fetching Account Data…" +msgstr "Hisob maʼlumotlari olinmoqda…" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:70 -msgid "New Password" -msgstr "Yangi Parol" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On. +#. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub… +#: src/login/sso_idp_button.rs:74 +msgid "Log in with {brand}" +msgstr "{brand} bilan tizimga kiring" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:125 -msgid "Confirm New Password" -msgstr "Yangi parolni tasdiqlang" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/secret/linux.rs:175 +msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" +msgstr "Fractal: {user_id} uchun matritsa hisob maʼlumotlari" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:162 -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:78 -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:89 -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:87 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 -msgid "Continue" -msgstr "Davom etish" +#: src/secret/linux.rs:527 +msgid "The secret storage file is corrupted." +msgstr "Maxfiy saqlash fayli buzilgan." -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:150 -msgid "Account successfully deactivated" -msgstr "Hisob muvaffaqiyatli o'chirildi" +#: src/secret/linux.rs:529 +msgid "Could not access the secret storage file location." +msgstr "Maxfiy saqlash fayli manziliga kira olmadi." -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:158 -msgid "Could not deactivate account" -msgstr "Hisobni o‘chirib boʻlmadi" +#: src/secret/linux.rs:532 +msgid "An unexpected error occurred when accessing the secret storage file." +msgstr "Maxfiy saqlash fayliga kirishda kutilmagan xatolik yuz berdi." -#. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:8 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:113 -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Hisobni o'chirish" +#: src/secret/linux.rs:535 +msgid "The secret storage file has been changed by another process." +msgstr "Yashirin saqlash fayli boshqa jarayon bilan oʻzgartirildi." -#. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:43 +#: src/secret/linux.rs:538 msgid "" -"Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " -"contacts, files, and more, forever." +"The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " +"any prompt asking to access it." msgstr "" -"Hisob qaydnomangizni o'chirib qo'ysangiz, siz barcha xabarlar, kontaktlar, " -"fayllar va boshqalarga abadiy kirish huquqidan mahrum bo'lasiz." +"Flatpak maxfiy portaliga soʻrov bekor qilindi. Unga kirish soʻrovini qabul " +"qilganingizga ishonch hosil qiling." -#. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:52 +#: src/secret/linux.rs:541 msgid "" -"To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " -"Matrix user ID:" +"The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " +"installed, and it is at least at version 1.5.0." msgstr "" -"Ushbu hisobni haqiqatan ham o‘chirib qo‘ymoqchi ekanligingizni tasdiqlash " -"uchun Matrix foydalanuvchi identifikatoringizni kiriting:" +"Flatpak maxfiy portali mavjud emas. xdg-desktop-portal oʻrnatilganligiga " +"ishonch hosil qiling va u kamida 1.5.0 versiyasida." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:87 +#: src/secret/linux.rs:544 msgid "" -"The crypto identity and account recovery are not set up properly. If this is " -"your last connected session and you have no recent local backup of your " -"encryption keys, you will not be able to restore your account." +"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " +"backend." msgstr "" -"Kripto identifikatori va hisobni tiklash toʻgʻri sozlanmagan. Agar bu " -"sizning oxirgi ulangan seansingiz boʻlsa va sizda shifrlash kalitlarining " -"yaqinda mahalliy zaxira nusxasi boʻlmasa, hisobingizni tiklay olmaysiz." +"D-Bus Secret Portal backend bilan ishlashda kutilmagan xatolik yuz berdi." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:95 -msgid "" -"This is your last connected session. Make sure that you can still access " -"your recovery key or passphrase, or to backup your encryption keys before " -"logging out." +#: src/secret/linux.rs:547 +msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." msgstr "" -"Bu sizning oxirgi ulangan seansingiz. Tizimdan chiqishdan oldin qayta " -"tiklash kaliti yoki parol iborasiga kirishingiz yoki shifrlash kalitlarini " -"zaxiralashingiz mumkinligiga ishonch hosil qiling." +"Flatpak maxfiy portali xavfsiz boʻlish uchun juda zaif kalitni taqdim etdi." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:100 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:109 -msgid "Log Out" -msgstr "Chiqish" +#: src/secret/linux.rs:560 +msgid "The item was deleted." +msgstr "Element oʻchirildi." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:14 -msgid "Log Out of This Session" -msgstr "Ushbu sessiyadan chiqish" +#: src/secret/linux.rs:563 src/secret/linux.rs:578 +msgid "" +"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." +msgstr "D-Bus maxfiy xizmati bilan ishlashda kutilmagan xatolik yuz berdi." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:42 -msgid "Are you sure you want to log out of this session?" -msgstr "Haqiqatan ham bu seansdan chiqmoqchimisiz?" +#: src/secret/linux.rs:565 +msgid "The collection or item is locked." +msgstr "Toʻplam yoki buyum qulflangan." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:68 -msgid "Review Account Security" -msgstr "Hisob xavfsizligini tekshiring" +#: src/secret/linux.rs:567 +msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." +msgstr "D-Bus maxfiy xizmati sessiyasi mavjud emas." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:106 -msgid "Logout Failed" -msgstr "Chiqish amalga oshmadi" +#: src/secret/linux.rs:569 +msgid "The collection or item does not exist." +msgstr "Toʻplam yoki element mavjud emas." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:125 +#: src/secret/linux.rs:572 msgid "" -"Logging out of this session failed. You can try again, or, if this is a " -"permanent error, you can remove the session." +"The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept any " +"prompt asking to access it." msgstr "" -"Bu seansdan chiqish amalga oshmadi. Qayta urinib ko'rishingiz mumkin yoki " -"agar bu doimiy xato bo'lsa, sessiyani olib tashlashingiz mumkin." +"D-Bus Maxfiy Xizmatiga soʻrov bekor qilindi. Unga kirish soʻrovini qabul " +"qilganingizga ishonch hosil qiling." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:150 +#: src/secret/linux.rs:575 msgid "" -"Removing the session deletes the associated data from the system, but your " -"homeserver and other sessions will not be aware that this session was logged " -"out." +"Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " +"set as default." msgstr "" -"Seansni olib tashlash tizimdan bog'langan ma'lumotlarni o'chirib tashlaydi, " -"lekin sizning homeserveringiz va boshqa seanslar ushbu seans tizimdan " -"chiqqanligidan xabardor bo'lmaydi." +"Standart toʻplamga kirish imkoni boʻmadi. Kalitlik yaratilgan va sukut " +"boʻyicha oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:167 -msgid "Remove Session" -msgstr "_Seansni olib tashlash" +#: src/session/mod.rs:837 +msgid "Could not log the session out" +msgstr "Seansdan chiqib boʻlmadi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:290 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:148 -msgid "Avatar removed successfully" -msgstr "Avatar muvaffaqiyatli olib tashlandi" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/notifications/mod.rs:329 +msgid "{user} sent a verification request" +msgstr "{user} tasdiqlash soʻrovini yubordi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:292 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:150 -msgid "Avatar changed successfully" -msgstr "Avatar muvaffaqiyatli oʻzgartirildi" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/notifications/mod.rs:391 +msgid "Verify your new session “{name}”" +msgstr "“{name}” yangi seansingizni tasdiqlang" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:310 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:320 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:175 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:185 -msgid "Could not load file" -msgstr "Faylni yuklab bo‘lmadi" +#: src/session/notifications/mod.rs:483 +msgid "{user} sent an audio file." +msgstr "{user} audio fayl yubordi." -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:339 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:212 -msgid "Could not upload avatar" -msgstr "Avatar yuklanmadi" +#: src/session/notifications/mod.rs:486 +msgid "{user} sent a file." +msgstr "{user} fayl yubordi." -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:370 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:235 -msgid "Could not change avatar" -msgstr "Avatarni oʻzgartirib boʻlmadi" +#: src/session/notifications/mod.rs:488 +msgid "{user} sent an image." +msgstr "{user} rasm yubordi." -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:387 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:260 -msgid "Remove Avatar?" -msgstr "Avatarni olib tashlang" +#: src/session/notifications/mod.rs:491 +msgid "{user} sent their location." +msgstr "{user} joylashuvini yubordi." -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:388 -msgid "Do you really want to remove your avatar?" -msgstr "Haqiqatan ham avataringizni olib tashlamoqchimisiz?" +#: src/session/notifications/mod.rs:503 +msgid "{user} sent a video." +msgstr "{user} video yubordi." -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:426 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:292 -msgid "Could not remove avatar" -msgstr "Avatarni olib tashlab boʻlmadi" +#: src/session/notifications/mod.rs:510 +msgid "{user} sent a sticker." +msgstr "{user} stiker yubordi." -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:475 -msgid "Name changed successfully" -msgstr "Ism muvaffaqiyatli o'zgartirildi" +#: src/session/notifications/mod.rs:520 +msgid "{user}: {message}" +msgstr "{user}: {message}" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:525 -msgid "Could not change display name" -msgstr "Ko'rsatilgan nomni o'zgartirib bo'lmadi" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/notifications/mod.rs:570 +msgid "{user} invited you" +msgstr "{user} sizni taklif qildi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:5 -msgid "General" -msgstr "Umumiy" +#: src/session/room/join_rule.rs:259 +#, fuzzy +#| msgid "Only invited users, and users can knock" +msgid "Only invited users, and users can request an invite" +msgstr "" +"Faqat taklif qilingan foydalanuvchilar va foydalanuvchilar taqillatishi mumkin" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:12 -msgid "Account Avatar" -msgstr "Hisob avatar" +#: src/session/room/join_rule.rs:261 +msgid "Only invited users" +msgstr "Faqat taklif qilingan foydalanuvchilar" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:31 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:58 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:68 -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:47 -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:50 -msgid "Name" -msgstr "Ism" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/room/join_rule.rs:275 +#, fuzzy +#| msgid "Members of {room}, and users can knock" +msgid "Members of {room}, and users can request an invite" +msgstr "{room} aʼzolari va foydalanuvchilar taqillatishi mumkin" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/room/join_rule.rs:282 +msgid "Members of {room}" +msgstr "{room} aʼzolari" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:57 -msgid "Matrix User ID" -msgstr "Matritsa foydalanuvchi identifikatori" +#: src/session/room/join_rule.rs:287 +msgid "Any registered user" +msgstr "Har qanday roʻyxatdan oʻtgan foydalanuvchi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:65 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:4 -msgid "Sessions" -msgstr "Mashg'ulotlar orasidagi tanaffusning davomiyligi" +#: src/session/room/join_rule.rs:288 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:933 +msgid "Unsupported rule" +msgstr "Qoʻllab-quvvatlanmaydigan qoida" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:89 -msgid "Manage Account" -msgstr "Hisobni boshqarish" +#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another +#. user before. Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/room/mod.rs:389 +msgid "Empty Room (was {user})" +msgstr "Boʻsh xona (boʻlgan: {user})" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:125 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:295 -msgid "Advanced Information" -msgstr "Murakkab ma'lumotlar" +#. Translators: This is the name of a room without other users. +#: src/session/room/mod.rs:392 +msgid "Empty Room" +msgstr "Boʻsh xona" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:130 -msgid "Copy Homeserver Address" -msgstr "Homeserver manzilini nusxalash" +#. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. +#: src/session/room/mod.rs:402 +msgid "Unknown" +msgstr "Nomaʼlum" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:131 -msgid "Homeserver address copied to clipboard" -msgstr "Homeserver manzili vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" +#. Translators: As in 'Default power level', meaning permissions. +#: src/session/room/permissions.rs:64 +msgid "Default" +msgstr "Odatiy" -#. Translators: local refers to the ID, not the session. -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:137 -msgid "Local Session ID" -msgstr "Mahalliy sessiya identifikatori" +#: src/session/room/permissions.rs:67 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" -#. Translators: local refers to the ID, not the session. -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:140 -msgid "Copy Local Session ID" -msgstr "Mahalliy sessiya identifikatoridan nusxa oling" +#: src/session/room/permissions.rs:68 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#. Translators: local refers to the ID, not the session. -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:142 -msgid "Local session ID copied to clipboard" -msgstr "Mahalliy seans identifikatori vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" +#: src/session/room/permissions.rs:69 +msgid "Creator" +msgstr "Xona yaratish" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:198 -msgid "Could not enable account notifications" -msgstr "Hisob bildirishnomalarini yoqib bo‘lmadi" +#. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages. +#: src/session/room/permissions.rs:71 +msgid "Muted" +msgstr "Tovushsiz" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:200 -msgid "Could not disable account notifications" -msgstr "Hisob bildirishnomalarini o‘chirib bo‘lmadi" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/room_list/mod.rs:329 +msgid "Could not join room {room_name}" +msgstr "{room_name}-xonaga qoʻshilib boʻlmadi" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:290 -msgid "Could not change global notifications setting" -msgstr "Global bildirishnomalar sozlamalarini o‘zgartirib bo‘lmadi" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/room_list/mod.rs:361 +msgid "Could not request an invite to room {room_name}" +msgstr "{room_name} xonaga qoʻshilib boʻlmadi" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:343 -msgid "Remove “{keyword}”" -msgstr "“{keyword}”ni olib tashlash" +#: src/session/sidebar_data/section/name.rs:82 +msgid "Verifications" +msgstr "Tasdiqlash" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:374 -msgid "Could not remove notification keyword" -msgstr "Bildirishnoma kalit so‘zini olib tashlab bo‘lmadi" +#: src/session/sidebar_data/section/name.rs:83 +msgid "Invite Requests" +msgstr "Yangi soʻrov yuborish" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:442 -msgid "Could not add notification keyword" -msgstr "Bildirishnoma kalit so‘zini qo‘shib bo‘lmadi" +#: src/session/sidebar_data/section/name.rs:84 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/list.rs:262 +msgid "Invited" +msgstr "Taklif qilingan" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:5 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:140 -msgid "Notifications" -msgstr "Bildirishnomalar" +#: src/session/sidebar_data/section/name.rs:85 +msgid "Favorites" +msgstr "Saralanganlar" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:11 -msgid "Enable for This Account" -msgstr "Ushbu hisob uchun yoqish" +#: src/session/sidebar_data/section/name.rs:86 +msgid "Rooms" +msgstr "Xonalar" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:19 -msgid "Enable for This Session" -msgstr "Ushbu sessiya uchun yoqish" +#: src/session/sidebar_data/section/name.rs:87 +msgid "Low Priority" +msgstr "Kam ustuvorlik" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:27 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: src/session/sidebar_data/section/name.rs:88 +msgid "Historical" +msgstr "Tarixiy" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:28 -msgid "" -"Which messages trigger notifications in rooms that do not have more specific " -"rules" -msgstr "" -"Qaysi xabarlar aniqroq qoidalarga ega bo'lmagan xonalarda bildirishnomalarni " -"keltirib chiqaradi" +#: src/session/sidebar_data/icon_item.rs:31 +msgid "Explore" +msgstr "Kezish" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:31 -msgid "All messages in all rooms" -msgstr "Barcha xabarlar barcha xonalarda" +#: src/session/sidebar_data/icon_item.rs:32 +msgid "Forget Room" +msgstr "Xonani unuting" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:38 -msgid "All messages in direct chats, and mentions and keywords in all rooms" -msgstr "" -"To'g'ridan-to'g'ri chatlardagi barcha xabarlar, barcha xonalarda eslatmalar " -"va kalit so'zlar" +#. Translators: Time in 24h format, i.e. "23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session/user_sessions_list/user_session.rs:324 +msgid "Last seen at %H:%M" +msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %H:%M" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:45 -msgid "Only mentions and keywords in all rooms" -msgstr "Barcha xonalarda faqat eslatmalar va kalit so'zlar" +#. Translators: Time in 12h format, i.e. "11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session/user_sessions_list/user_session.rs:329 +msgid "Last seen at %I:%M %p" +msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %I:%M %p" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:54 -msgid "Keywords" -msgstr "Kalit so'zlar" +#. Translators: this a time in 24h format, i.e. "Last seen yesterday at +#. 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session/user_sessions_list/user_session.rs:339 +#, no-c-format +msgid "Last seen yesterday at %H:%M" +msgstr "Oxirgi marta kecha %H:%M da koʻrilgan" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:55 -msgid "" -"Messages that contain one of these keywords trigger notifications. Matching " -"on these keywords is case-insensitive." -msgstr "" -"Ushbu kalit so'zlardan birini o'z ichiga olgan xabarlar bildirishnomalarni " -"ishga tushiradi. Ushbu kalit so'zlarga mos kelish katta-kichik harflarni " -"hisobga olmaydi." +#. Translators: this is a time in 12h format, i.e. "Last seen Yesterday at +#. 11:04 +#. PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session/user_sessions_list/user_session.rs:346 +#, no-c-format +msgid "Last seen yesterday at %I:%M %p" +msgstr "Oxirgi marta kecha koʻrilgan: %I:%M %p" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:67 -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:68 -msgid "Add Keyword" -msgstr "Kalit so'z qo'shing" +#. Translators: this is the name of the week day followed by a time in 24h +#. format, i.e. "Last seen Monday at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session/user_sessions_list/user_session.rs:357 +#, no-c-format +msgid "Last seen %A at %H:%M" +msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %A %H:%M" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.ui:4 -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:11 -msgid "Ignored Users" -msgstr "E'tiborga olinmagan foydalanuvchilar" +#. Translators: this is the week day name followed by a time in 12h format, +#. i.e. +#. "Last seen Monday at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session/user_sessions_list/user_session.rs:364 +#, no-c-format +msgid "Last seen %A at %I:%M %p" +msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %A, %I:%M %p" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.ui:18 -msgid "Toggle Ignored Users Search" -msgstr "E'tibor berilmagan foydalanuvchilarni qidirishni o'zgartirish" +#. Translators: this is the month and day and the time in 24h format, i.e. +#. "Last +#. seen February 3 at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session/user_sessions_list/user_session.rs:373 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" +msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %B %-e %H:%M" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.ui:33 -msgid "Search for ignored users" -msgstr "E'tibor berilmagan foydalanuvchilarni qidiring" +#. Translators: this is the month and day and the time in 12h format, i.e. +#. "Last +#. seen February 3 at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session/user_sessions_list/user_session.rs:380 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e at %I:%M %p" +msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %B %-e da %I:%M %p" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.ui:74 -msgid "No Ignored Users" -msgstr "E'tiborsiz foydalanuvchilar yo'q" +#. Translators: this is the full date and the time in 24h format, i.e. "Last +#. seen February 3 2015 at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session/user_sessions_list/user_session.rs:388 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" +msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %B %-e %Y, %H:%M" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.ui:75 -msgid "You can add users to this list from their room member profile" -msgstr "" -"Siz foydalanuvchilarni ushbu roʻyxatga xona aʼzolari profilidan " -"qoʻshishingiz mumkin" +#. Translators: this is the full date and the time in 12h format, i.e. "Last +#. seen February 3 2015 at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session/user_sessions_list/user_session.rs:395 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e %Y at %I:%M %p" +msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan: %B %-e %Y, %I:%M %p" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.rs:232 -msgid "Could not change media previews setting" -msgstr "Mediani oldindan ko‘rish sozlamalarini o‘zgartirib bo‘lmadi" +#: src/session_view/content.blp:5 +msgid "Main Content" +msgstr "Asosiy kontent" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.rs:289 -msgid "Could not enable avatars for invites" -msgstr "Takliflar uchun avatarlarni yoqib bo‘lmadi" +#: src/session_view/content.blp:14 src/session_view/content.blp:28 +msgid "No Room Selected" +msgstr "Hech qanday xona tanlanmagan" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.rs:291 -msgid "Could not disable avatars for invites" -msgstr "Takliflar uchun avatarlarni o‘chirib bo‘lmadi" +#: src/session_view/content.blp:29 +msgid "Join a room to start chatting" +msgstr "Suhbatni boshlash uchun xonaga qoʻshiling" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:5 -msgid "Safety" -msgstr "Xavfsizlik" +#: src/session_view/content.blp:36 src/session_view/room_history/mod.blp:119 +msgid "Room History" +msgstr "Xona tarixi" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:12 -msgid "" -"All messages or invitations sent by these users will be ignored. You will " -"still see some of their activity, like when they join or leave a room." -msgstr "" -"Ushbu foydalanuvchilar tomonidan yuborilgan barcha xabarlar yoki " -"taklifnomalar e'tiborga olinmaydi. Ularning baʼzi faolliklari, masalan, " -"xonaga qoʻshilish yoki chiqish vaqtida koʻrasiz." +#: src/session_view/content.blp:45 src/session_view/invite_request.blp:13 +#: src/session_view/invite_request.blp:37 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:365 +msgid "Invite Request" +msgid_plural "Invite Requests" +msgstr[0] "Yangi soʻrov yuborish" +msgstr[1] "Yangi soʻrovlar yuborish" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:21 -msgid "Privacy" -msgstr "Maxfiylik bayonnomasi" +#: src/session_view/content.blp:52 +msgid "Room Invite" +msgstr "Xonaga taklif" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:25 -msgid "Send Read Receipts" -msgstr "O'qilganligi to'g'risidagi xabarlarni yuboring" +#: src/session_view/content.blp:59 +msgid "Explore Rooms" +msgstr "Xonalar bilan tanishing" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:26 -msgid "" -"Allow other members of the rooms you participate in to track which messages " -"you have seen" -msgstr "" -"Siz ishtirok etayotgan xonalarning boshqa aʼzolariga qaysi xabarlarni " -"koʻrganingizni kuzatishga ruxsat bering" +#: src/session_view/create_direct_chat_dialog/mod.rs:148 +msgid "An error occurred while searching for users" +msgstr "Foydalanuvchilarni qidirishda xatolik yuz berdi" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:32 -msgid "Send Typing Notifications" -msgstr "Yozish bildirishnomalarini yuboring" +#: src/session_view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:5 +msgid "Direct Chat" +msgstr "Toʻgʻridan-toʻgʻri suhbat" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:33 -msgid "" -"Allow other members of the rooms you participate in to see when you are " -"typing a message" -msgstr "" -"Siz qatnashayotgan xonalarning boshqa aʼzolariga xabar yozayotganingizni " -"koʻrishlariga ruxsat bering" +#: src/session_view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:31 +msgid "New Direct Chat" +msgstr "Yangi Shaxsiy Chat" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:40 -msgid "Media Previews" -msgstr "Media oldindan ko'rish" +#. Translators: In this string, 'Search' is a verb. +#. Translators: In this string, this is a verb. +#: src/session_view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:50 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:53 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:59 +msgid "Search" +msgstr "Qidirish" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:41 -msgid "" -"Which rooms automatically show previews for images and videos. Hidden " -"previews can always be shown by clicking on the media." -msgstr "" -"Qaysi xonalar avtomatik ravishda rasm va videolarni oldindan ko'rishni " -"ko'rsatadi. Yashirin oldindan ko'rishlar har doim ommaviy axborot " -"vositalarini bosish orqali ko'rsatilishi mumkin." +#: src/session_view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:51 +msgid "Search for people to start a new chat with" +msgstr "Yangi suhbatni boshlash uchun odamlarni qidiring" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:44 -msgid "Show in all rooms" -msgstr "Barcha xonalarda ko'rsatish" +#: src/session_view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:83 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:98 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:102 +msgid "No Users Found" +msgstr "Hech qanday foydalanuvchi topilmadi" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:51 -msgid "Show only in private rooms" -msgstr "Faqat shaxsiy xonalarda ko'rsatish" +#: src/session_view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:84 +msgid "No users matching the search pattern were found" +msgstr "Qidiruv namunasiga mos keladigan foydalanuvchilar topilmadi" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:58 -msgid "Hide in all rooms" -msgstr "Barcha xonalarda yashiring" +#: src/session_view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:94 +#: src/session_view/explore/mod.blp:118 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:114 +msgid "An error occurred while searching for matches" +msgstr "Mosliklarni qidirishda xatolik yuz berdi" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:69 -msgid "Show Avatars for Invites" -msgstr "Takliflar uchun avatarlarni ko'rsatish" +#: src/session_view/create_room_dialog.rs:120 +msgid "Cannot contain “:”" +msgstr "Fayl nomi tarkibida «/» boʻlishi mumkin emas" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:70 -msgid "Display the avatars of the room and the inviter" -msgstr "Xona va taklif qiluvchining avatarlarini ko'rsating" +#: src/session_view/create_room_dialog.rs:123 +msgid "Cannot contain “#”" +msgstr "Fayl nomi tarkibida «/» boʻlishi mumkin emas" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:14 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:18 -msgid "Current Session" -msgstr "Joriy sessiya" +#: src/session_view/create_room_dialog.rs:126 +msgid "Too long. Use a shorter address." +msgstr "Juda uzoq. Qisqaroq manzildan foydalaning." -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:30 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:54 -msgid "Other Active Sessions" -msgstr "Boshqa faol sessiyalar" +#: src/session_view/create_room_dialog.rs:241 +msgid "The address is already taken." +msgstr "Manzil allaqachon olingan." -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:77 -msgid "Could not load the list of connected devices" -msgstr "Ulangan qurilmalar roʻyxatini yuklab boʻlmadi" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:36 +msgid "New Room" +msgstr "Yangi xona" -#. Translators: As in 'The session is verified'. -#. Translators: As in 'A verified session'. -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_row.ui:43 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:115 -msgid "Verified" -msgstr "Tasdiqlangan" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:58 +msgid "Description (Optional)" +msgstr "Tavsif (ixtiyoriy)" -#. Translators: As in 'The session is not verified'. -#. Translators: As in 'A verified session'. -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_row.ui:60 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:119 -msgid "Not verified" -msgstr "Imzolangan - tasdiqdan o'tgan" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:85 +msgid "Room Visibility" +msgstr "Xonaning koʻrinishi" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:210 -msgid "Session renamed" -msgstr "Seans nomi o‘zgartirildi" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:88 +msgid "Private" +msgstr "Shaxsiy" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:214 -msgid "Could not rename session" -msgstr "Seans nomini o‘zgartirib bo‘lmadi" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:89 +msgid "Only invited people can join this room" +msgstr "Bu xonaga faqat taklif qilinganlar kirishi mumkin" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:244 -msgid "Could not disconnect session “{device_name}”" -msgstr "“{device_name}” sessiyasini uzib bo‘lmadi" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:101 +msgid "Public" +msgstr "Ommaviy" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:22 -msgid "Matrix Session ID" -msgstr "Matritsa sessiyasi identifikatori" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:102 +msgid "Anyone can find and join this room" +msgstr "Har kim bu xonani topishi va qoʻshilishi mumkin" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:24 -msgid "Copy Matrix Session ID" -msgstr "Matritsa sessiyasi identifikatoridan nusxa oling" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:118 +msgid "End-to-End Encryption" +msgstr "End-to-end shifrlash" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:25 -msgid "Matrix session ID copied to clipboard" -msgstr "Matritsa seansi identifikatori vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:119 +msgid "Cannot be disabled later" +msgstr "Keyinchalik oʻchirib boʻlmaydi" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:37 -msgid "Public Name" -msgstr "Umumiy nomi" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:128 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:431 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:676 +msgid "Main Address" +msgstr "Asosiy manzil" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:64 -msgid "Last Seen" -msgstr "Oxirgi ko‘rilgan" +#. Translators: This is the placeholder for the first part of a room address, +#. as in '@my-room:example.org'. +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:131 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.blp:83 +msgid "my-room" +msgstr "mening xonam" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:86 -msgid "Last Location" -msgstr "Oxirgi joylashuv" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:132 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.blp:84 +msgid "First part of the address, for example “my-room”" +msgstr "Manzilning birinchi qismi, masalan, \"mening xonam\"" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:120 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:130 -msgid "Disconnect" -msgstr "Uzing" +#: src/session_view/create_room_dialog.blp:155 +msgid "_Create Room" +msgstr "Xona yaratish" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:23 +#: src/session_view/explore/mod.blp:26 msgid "Public Rooms Search" msgstr "Umumiy xonalarni qidirish" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:24 +#: src/session_view/explore/mod.blp:27 msgid "Search for a room in the public directory of the selected server" msgstr "Tanlangan serverning umumiy katalogidan xonani qidiring" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:35 +#: src/session_view/explore/mod.blp:38 msgid "Switch servers" msgstr "Serverlarni almashtirish" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:70 +#: src/session_view/explore/mod.blp:70 msgid "No Rooms" msgstr "Xonalar yoʻq" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:76 +#: src/session_view/explore/mod.blp:76 msgid "No rooms matching the search were found" msgstr "Qidiruvga mos keladigan xonalar topilmadi" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:87 +#: src/session_view/explore/mod.blp:86 msgid "List of Public Rooms" -msgstr "Jamoat xonalar ro'yxati" - -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:122 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:136 -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:105 -msgid "An error occurred while searching for matches" -msgstr "Mosliklarni qidirishda xatolik yuz berdi" +msgstr "Jamoat xonalar roʻyxati" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:183 +#: src/session_view/explore/public_room_row.rs:183 msgid "View {room_name}" -msgstr "Ko‘rish: {room_name}" +msgstr "Koʻrish: {room_name}" + +#: src/session_view/explore/public_room_row.rs:189 +msgid "Request an invite to {room_name}" +msgstr "{room_name} xonaga qoʻshilib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:188 +#: src/session_view/explore/public_room_row.rs:196 msgid "Join {room_name}" msgstr "{room_name} ga qoʻshiling" -#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:22 +#: src/session_view/explore/servers_popover.blp:27 msgid "Server List" -msgstr "Server ro'yxati" +msgstr "Server roʻyxati" -#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:40 -#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:49 +#: src/session_view/explore/servers_popover.blp:40 +#: src/session_view/explore/servers_popover.blp:48 msgid "Add Server" -msgstr "Server qo'shish" +msgstr "Server qoʻshish" -#: src/session/view/content/explore/server_row.ui:30 +#: src/session_view/explore/server_row.blp:18 msgid "Remove Server" msgstr "Serverni olib tashlang" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. -#: src/session/view/content/invite.rs:189 +#: src/session_view/invite.rs:189 msgid "{user_name} ({user_id}) invited you" msgstr "{user_name} ({user_id}) sizni taklif qildi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:239 src/session/view/sidebar/row.rs:704 +#: src/session_view/invite.rs:239 src/session_view/sidebar/row.rs:724 msgid "Could not accept invitation for {room}" -msgstr "{room} uchun taklifni qabul qilib bo‘lmadi" +msgstr "{room} uchun taklifni qabul qilib boʻlmadi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:278 src/session/view/sidebar/row.rs:694 +#: src/session_view/invite.rs:278 src/session_view/sidebar/row.rs:714 msgid "Could not decline invitation for {room}" -msgstr "{room} uchun taklifni rad etib bo‘lmadi" - -#. Translators: This is a verb. -#: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:167 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209 -msgid "Invite" -msgstr "Taklif qiling" +msgstr "{room} uchun taklifni rad etib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/invite.ui:120 +#: src/session_view/invite.blp:102 msgid "_Decline" msgstr "rad etish" -#: src/session/view/content/invite.ui:130 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +#: src/session_view/invite.blp:112 src/session_view/sidebar/mod.blp:38 msgid "_Accept" -msgstr "_Qabul qilmoq" +msgstr "Qabul qilmoq" -#: src/session/view/content/mod.ui:4 -msgid "Main Content" -msgstr "asosiy tarkib" +#: src/session_view/invite_request.rs:168 +#, fuzzy +#| msgid "Could not accept verification request" +msgid "Could not retract invite request" +msgstr "Tasdiqlash soʻrovini qabul qilib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/mod.ui:13 src/session/view/content/mod.ui:28 -msgid "No Room Selected" -msgstr "Hech qanday xona tanlanmagan" +#: src/session_view/invite_request.blp:88 +msgid "You requested an invite to this room" +msgstr "{user} ushbu xonaga taklif qilishni soʻradi" -#: src/session/view/content/mod.ui:29 -msgid "Join a room to start chatting" -msgstr "Suhbatni boshlash uchun xonaga qo‘shiling" +#: src/session_view/invite_request.blp:101 src/session_view/sidebar/mod.blp:50 +msgid "_Retract" +msgstr "" -#: src/session/view/content/mod.ui:39 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:213 -msgid "Room History" -msgstr "Xona tarixi" +#: src/session_view/media_viewer.rs:478 +msgid "Image copied to clipboard" +msgstr "Rasm vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#: src/session/view/content/mod.ui:50 -msgid "Room Invite" -msgstr "Xonaga taklif" +#: src/session_view/media_viewer.rs:518 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:63 +msgid "Message link copied to clipboard" +msgstr "Xabar havolasi vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#: src/session/view/content/mod.ui:59 -msgid "Explore Rooms" -msgstr "Xonalar bilan tanishing" +#: src/session_view/media_viewer.blp:7 src/session_view/media_viewer.blp:35 +msgid "_Copy Image" +msgstr "Rasmni nusxalash" + +#: src/session_view/media_viewer.blp:13 src/session_view/media_viewer.blp:41 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:58 +msgid "S_ave Image" +msgstr "Rasmni saqlash" + +#: src/session_view/media_viewer.blp:19 src/session_view/media_viewer.blp:47 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:64 +msgid "S_ave Video" +msgstr "Videoni saqlash" + +#: src/session_view/media_viewer.blp:25 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:76 +msgid "Copy Message _Link" +msgstr "Xabar havolasini nusxalash" + +#: src/session_view/media_viewer.blp:87 src/session_view/media_viewer.blp:91 +msgid "Media Menu" +msgstr "Media menyusi" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/completion_popover.ui:5 +#: src/session_view/media_viewer.blp:100 src/session_view/media_viewer.blp:103 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Toʻliq ekran" + +#: src/session_view/media_viewer.blp:112 src/session_view/media_viewer.blp:115 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Toʻliq ekran rejimidan chiqish" + +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/completion_popover.blp:16 msgid "Address auto-completion" -msgstr "Manzilni avtomatik to'ldirish" +msgstr "Manzilni avtomatik toʻldirish" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:328 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:328 msgid "Local Addresses on {homeserver}" msgstr "Mahalliy manzillar: {homeserver}" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:390 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:390 msgid "Remove address" msgstr "Manzilni olib tashlang" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:394 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:394 msgid "Remove “{address}”" msgstr "“{address}”ni olib tashlash" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:431 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:675 -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:132 -msgid "Main Address" -msgstr "Asosiy manzil" - -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:455 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:455 msgid "Set as main address" msgstr "Asosiy manzil sifatida belgilang" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:461 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:461 msgid "Set “{address}” as main address" msgstr "“{address}”ni asosiy manzil sifatida belgilang" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:504 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:504 msgid "Could not remove public address" -msgstr "Umumiy manzilni olib tashlab bo‘lmadi" +msgstr "Umumiy manzilni olib tashlab boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:529 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:529 msgid "Could not set main public address" -msgstr "Asosiy umumiy manzilni o‘rnatib bo‘lmadi" +msgstr "Asosiy umumiy manzilni oʻrnatib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:577 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:577 msgid "Could not add public address" -msgstr "Umumiy manzil qo‘shib bo‘lmadi" +msgstr "Umumiy manzil qoʻshib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:581 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:581 msgid "This address is not registered as a local address" -msgstr "Bu manzil mahalliy manzil sifatida ro'yxatdan o'tmagan" +msgstr "Bu manzil mahalliy manzil sifatida roʻyxatdan oʻtmagan" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:584 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:584 msgid "This address does not belong to this room" msgstr "Bu manzil bu xonaga tegishli emas" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:639 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:639 msgid "Unregister local address" -msgstr "Mahalliy manzilni ro'yxatdan o'chirish" +msgstr "Mahalliy manzilni roʻyxatdan oʻchirish" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:643 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:643 msgid "Unregister “{address}”" msgstr "“{address}” roʻyxatidan chiqish" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:679 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:679 msgid "Could not unregister local address" -msgstr "Mahalliy manzilni ro‘yxatdan o‘tkazib bo‘lmadi" +msgstr "Mahalliy manzilni roʻyxatdan oʻtkazib boʻlmadi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:712 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:712 msgid "Register “{address}”" -msgstr "“{address}”ni ro‘yxatdan o‘tkazish" +msgstr "“{address}”ni roʻyxatdan oʻtkazish" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:749 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:749 msgid "Could not register local address" -msgstr "Mahalliy manzilni ro‘yxatdan o‘tkazib bo‘lmadi" +msgstr "Mahalliy manzilni roʻyxatdan oʻtkazib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:753 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.rs:753 msgid "This address is already registered" -msgstr "Bu manzil allaqachon ro'yxatdan o'tgan" +msgstr "Bu manzil allaqachon roʻyxatdan oʻtgan" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:4 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.blp:5 msgid "Edit Room Addresses" msgstr "Xona manzillarini tahrirlash" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:14 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:174 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.blp:13 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:140 msgid "Public Addresses" msgstr "Ommaviy manzillar" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:15 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.blp:14 msgid "" -"Public addresses are advertised for all users in the room and the main " -"address is used to identify a room publicly. Before adding an address to " -"this list, it must be registered as a local address." +"Public addresses are advertised for all users in the room and the main address " +"is used to identify a room publicly. Before adding an address to this list, it " +"must be registered as a local address." msgstr "" "Umumiy manzillar xonadagi barcha foydalanuvchilar uchun e'lon qilinadi va " -"asosiy manzil xonani omma oldida aniqlash uchun ishlatiladi. Ushbu ro'yxatga " -"manzil qo'shishdan oldin uni mahalliy manzil sifatida ro'yxatdan o'tkazish " +"asosiy manzil xonani omma oldida aniqlash uchun ishlatiladi. Ushbu roʻyxatga " +"manzil qoʻshishdan oldin uni mahalliy manzil sifatida roʻyxatdan oʻtkazish " "kerak." -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:46 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.blp:42 msgid "" "Local addresses can only be registered with your own homeserver. If they are " "not made public, only people on your homeserver can discover them." msgstr "" -"Mahalliy manzillarni faqat o'z uy serverida ro'yxatdan o'tkazish mumkin. " -"Agar ular ommaga oshkor etilmasa, ularni faqat serveringizdagi odamlar " -"topishi mumkin." +"Mahalliy manzillarni faqat oʻz uy serverida roʻyxatdan oʻtkazish mumkin. Agar " +"ular ommaga oshkor etilmasa, ularni faqat serveringizdagi odamlar topishi " +"mumkin." -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:81 -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:82 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.blp:73 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.blp:74 msgid "Add Public Address" -msgstr "Umumiy manzilni qo'shing" +msgstr "Umumiy manzilni qoʻshing" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:87 -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:92 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.blp:80 +#: src/session_view/room_details/addresses_subpage/mod.blp:86 msgid "Register Local Address" -msgstr "Mahalliy manzilni ro'yxatdan o'tkazing" - -#. Translators: This is the placeholder for the first part of a room address, as in '@my-room:example.org'. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:89 -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:134 -msgid "my-room" -msgstr "mening xonam" - -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:90 -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:135 -msgid "First part of the address, for example “my-room”" -msgstr "Manzilning birinchi qismi, masalan, \"mening xonam\"" +msgstr "Mahalliy manzilni roʻyxatdan oʻtkazing" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:262 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:263 msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?" msgstr "Haqiqatan ham bu xonaning avatarini olib tashlamoqchimisiz?" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:325 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:326 msgid "Room name saved successfully" msgstr "Xona nomi muvaffaqiyatli saqlandi" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:396 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:397 msgid "Could not change room name" msgstr "Xona nomini oʻzgartirib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:434 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:435 msgid "Room description saved successfully" msgstr "Xona tavsifi muvaffaqiyatli saqlandi" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:510 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.rs:511 msgid "Could not change room description" msgstr "Xona tavsifini oʻzgartirib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:530 -msgid "Discard Unsaved Changes?" -msgstr "Saqlanmagan o'zgarishlar bekor qilinsinmi?" - -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:532 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:542 -msgid "" -"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." -msgstr "" -"Ushbu sahifada saqlanmagan o'zgarishlar mavjud. Saqlanmagan o'zgarishlar " -"yo'qoladi." - -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:542 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:552 -msgid "Discard" -msgstr "Bekor qilish" - -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:4 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.blp:5 msgid "Edit Room Details" msgstr "Xona tafsilotlarini tahrirlash" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:29 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.blp:34 msgid "Room Avatar" msgstr "Xona avatar" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:92 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.blp:60 msgid "Description" -msgstr "Ta'rif" +msgstr "Taʼrif" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:144 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:553 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:156 -msgid "Save" -msgstr "Saqlash" - -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:143 +#: src/session_view/room_details/edit_details_subpage.blp:107 msgid "Save Description" msgstr "Tavsifni saqlash" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:460 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:506 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:260 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:461 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:507 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/list.rs:260 msgid "Member" msgid_plural "Members" -msgstr[0] "A'zo" -msgstr[1] "A'zolar" +msgstr[0] "Aʼzo" +msgstr[1] "Aʼzolar" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:630 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:631 msgid "Could not change notifications setting" -msgstr "Bildirishnomalar sozlamalarini o‘zgartirib bo‘lmadi" +msgstr "Bildirishnomalar sozlamalarini oʻzgartirib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:670 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:709 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:671 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:710 msgid "Copy address" msgstr "Manzilni nusxalash" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:671 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:710 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:672 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:711 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "Manzil vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:752 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:753 msgid "Room link copied to clipboard" msgstr "Xona havolasi vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:805 -msgid "Could not change who can join" -msgstr "Kim qoʻshilishi mumkinligini oʻzgartirib boʻlmadi" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:853 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:812 msgid "Could not change guest access" -msgstr "Mehmon ruxsatini o‘zgartirib bo‘lmadi" +msgstr "Mehmon ruxsatini oʻzgartirib boʻlmadi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:870 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:829 msgid "Publish in the {homeserver} directory" msgstr "{homeserver} katalogida nashr qiling" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:945 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:904 msgid "Could not publish room in directory" msgstr "Katalogdagi xonani nashr qilib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:947 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:906 msgid "Could not unpublish room from directory" -msgstr "Xonani katalogdan olib tashlab bo‘lmadi" +msgstr "Xonani katalogdan olib tashlab boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:968 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:281 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:924 +#: src/session_view/room_details/history_visibility_subpage.blp:53 msgid "Anyone, even if they are not in the room" -msgstr "Har kim, hatto xonada bo'lmasa ham" +msgstr "Har kim, hatto xonada boʻlmasa ham" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:971 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:282 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:927 +#: src/session_view/room_details/history_visibility_subpage.blp:59 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "Faqat a'zolar, chunki bu variant tanlangan" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:973 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:284 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:929 +#: src/session_view/room_details/history_visibility_subpage.blp:65 msgid "Members only, since they were invited" msgstr "Faqat a'zolar, chunki ular taklif qilingan" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:975 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:283 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:931 +#: src/session_view/room_details/history_visibility_subpage.blp:71 msgid "Members only, since they joined the room" -msgstr "Faqat a'zolar, chunki ular xonaga qo'shilgan" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1024 -msgid "Could not change who can read history" -msgstr "Tarixni kim oʻqiy olishini oʻzgartirib boʻlmadi" +msgstr "Faqat a'zolar, chunki ular xonaga qoʻshilgan" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1066 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:983 msgid "Enable Encryption?" msgstr "Shifrlash yoqilsinmi?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1067 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:984 msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." msgstr "" -"Shifrlashni yoqish yangi a'zolar kelishidan oldin tarixni o'qishlariga yo'l " -"qo'ymaydi. Buni keyinroq o‘chirib bo‘lmaydi." +"Shifrlashni yoqish yangi a'zolar kelishidan oldin tarixni oʻqishlariga yoʻl " +"qoʻymaydi. Buni keyinroq oʻchirib boʻlmaydi." -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1072 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:321 src/session/view/sidebar/mod.rs:327 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:989 +#: src/session_view/sidebar/mod.rs:320 src/session_view/sidebar/mod.rs:326 msgid "Enable" msgstr "Yoqish" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1083 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:1000 msgid "Could not enable encryption" -msgstr "Shifrlashni yoqib bo‘lmadi" +msgstr "Shifrlashni yoqib boʻlmadi" #. Translators: As in, 'Room federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1109 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:1060 msgid "Federated" msgstr "Federatsiyalangan" #. Translators: As in, 'Room not federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1112 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:1063 msgid "Not federated" msgstr "Federatsiyalanmagan" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1143 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:1097 msgid "Room upgraded successfully" msgstr "Xona muvaffaqiyatli yangilandi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1147 +#: src/session_view/room_details/general_page.rs:1101 msgid "Could not upgrade room" -msgstr "Xonani yangilab bo‘lmadi" +msgstr "Xonani yangilab boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:4 -#: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:5 +#: src/session_view/room_details/mod.blp:5 msgid "Room Details" msgstr "Xona tafsilotlari" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:66 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:48 msgid "Edit Details" msgstr "Tafsilotlarni tahrirlash" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:93 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:333 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:72 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:403 msgid "There are no members in this room" msgstr "Bu xonada aʼzolar yoʻq" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:116 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:4 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:91 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/visual_media.blp:5 msgid "Media" msgstr "Media fayllar" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:123 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:97 msgid "Files" msgstr "Fayllar" #. Translators: As in 'Audio file'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:131 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:5 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:90 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:104 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/audio.blp:6 +#: src/session_view/room_history/message_row/audio.rs:63 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:141 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:112 msgid "Which messages trigger notifications in this room" msgstr "Qaysi xabarlar bu xonada bildirishnomalarni ishga tushiradi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:144 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:115 msgid "Use Global Setting" msgstr "Global sozlamalardan foydalaning" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:151 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:121 msgid "All Messages" msgstr "Barcha xabarlar" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:158 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:127 msgid "Only Mentions and Keywords" -msgstr "Faqat eslatmalar va kalit so'zlar" +msgstr "Faqat eslatmalar va kalit soʻzlar" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:165 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:133 msgid "Disable Notifications" -msgstr "Bildirishnomalarni o'chirib qo'ying" +msgstr "Bildirishnomalarni oʻchirib qoʻying" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:187 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:153 msgid "Edit Public Addresses" msgstr "Umumiy manzillarni tahrirlash" #. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:197 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:13 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:160 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:14 msgid "_Edit" -msgstr "_Tahrirlash" +msgstr "Tahrirlash" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:207 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:168 msgid "This room has no public addresses" -msgstr "Bu xonada umumiy manzillar yo‘q" +msgstr "Bu xonada umumiy manzillar yoʻq" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:224 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:186 msgid "Copy Room Link" msgstr "Xona havolasini nusxalash" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:234 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:193 msgid "Access and Visibility" msgstr "Kirish va Visibility" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:244 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:197 +#: src/session_view/room_details/join_rule_subpage.blp:5 msgid "Who Can Join" -msgstr "Kim qo'shilishi mumkin" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:248 -msgid "Only Invited Users" -msgstr "Faqat taklif qilingan foydalanuvchilar" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:249 -msgid "Any Registered User" -msgstr "Har qanday roʻyxatdan oʻtgan foydalanuvchi" +msgstr "Kim qoʻshilishi mumkin" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:265 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:208 msgid "Allow Guests" msgstr "Mehmonlarga ruxsat bering" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:266 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:209 msgid "Guests are Matrix users without a registered account" -msgstr "Mehmonlar ro'yxatdan o'tgan hisobi bo'lmagan Matrix foydalanuvchilari" +msgstr "Mehmonlar roʻyxatdan oʻtgan hisobi boʻlmagan Matrix foydalanuvchilari" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:277 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:218 +#: src/session_view/room_details/history_visibility_subpage.blp:5 msgid "Who Can Read History" -msgstr "Kim tarixni o'qiy oladi" +msgstr "Kim tarixni oʻqiy oladi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:298 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:232 msgid "Matrix Room ID" msgstr "Matritsa xonasi identifikatori" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:305 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:235 msgid "Copy Matrix Room ID" msgstr "Matritsa xonasi identifikatoridan nusxa oling" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:306 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:236 msgid "Matrix room ID copied to clipboard" msgstr "Matritsa xonasi identifikatori vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:311 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:240 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:159 msgid "Enable Encryption" msgstr "Shifrlashni yoqing" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:322 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:246 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:5 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:9 msgid "Permissions" msgstr "Ruxsatlar" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:337 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:254 msgid "Room Version" msgstr "Xona versiyasi" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:349 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:263 msgid "Upgrade…" msgstr "Yuksaltirish…" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:362 +#: src/session_view/room_details/general_page.blp:275 msgid "Federation" msgstr "Federatsiya" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. In this case, the file to play is an -#. audio file. -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:81 -msgid "Play {filename}" -msgstr "{filename} oʻynang" - -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:99 -msgid "Unknown duration" -msgstr "Noma'lum muddat" - -#. Translators: As in "Play audio file". -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.ui:13 -msgid "Play" -msgstr "Boshlang" - -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:26 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:33 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/audio.blp:24 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/audio.blp:31 msgid "No Audio" -msgstr "CD _Audio" +msgstr "CD Audio" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:34 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/audio.blp:32 msgid "This room does not contain any audio" msgstr "Bu xonada hech qanday audio mavjud emas" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:42 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:49 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/audio.blp:38 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/audio.blp:45 msgid "Could Not Load Audio" msgstr "Audio yuklanmadi" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:50 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:49 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:56 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:194 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/audio.blp:46 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file.blp:45 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/visual_media.blp:51 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:102 msgid "Check your network connection" msgstr "Tarmoq ulanishingizni tekshiring" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:69 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/audio.blp:63 msgid "Audio History" msgstr "Audio tarixi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:74 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file_row.rs:74 msgid "Save {filename}" msgstr "Saqlash: {filename}" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:82 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file_row.rs:82 msgid "Unknown size" -msgstr "Noma'lum o'lcham" +msgstr "Noma'lum oʻlcham" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:98 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file_row.rs:98 msgid "Open File" msgstr "Faylni ochish" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:101 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:143 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:154 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file_row.rs:101 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file_row.rs:143 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file_row.blp:12 +#: src/session_view/room_history/message_row/file.blp:24 +#: src/session_view/room_history/message_row/file.blp:28 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:231 msgid "Save File" msgstr "Faylni saqlash" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:157 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:173 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file_row.rs:157 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:250 msgid "Could not save file" msgstr "Fayl saqlanmadi" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:25 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:32 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file.blp:23 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file.blp:30 msgid "No Files" msgstr "Fayllar yoʻq" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:33 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file.blp:31 msgid "This room does not contain any files" msgstr "Bu xonada hech qanday fayl mavjud emas" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:41 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:48 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file.blp:37 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file.blp:44 msgid "Could Not Load Files" -msgstr "Fayllarni yuklab bo‘lmadi" +msgstr "Fayllarni yuklab boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:68 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/file.blp:62 msgid "File History" msgstr "Fayllar jurnali" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:32 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:39 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/visual_media.blp:29 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/visual_media.blp:36 msgid "No Media" msgstr "Musiqa pleyeri" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:40 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/visual_media.blp:37 msgid "This room does not contain any media" msgstr "Bu xonada hech qanday media mavjud emas" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:48 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:55 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/visual_media.blp:43 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/visual_media.blp:50 msgid "Could Not Load Media" msgstr "Media yuklanmadi" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:75 +#: src/session_view/room_details/history_viewer/visual_media.blp:68 msgid "Media History" msgstr "Media tarixi" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:261 +#: src/session_view/room_details/history_visibility_subpage.blp:30 +#: src/session_view/room_details/join_rule_subpage.blp:30 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:32 +msgid "_Save" +msgstr "Saqlash" + +#: src/session_view/room_details/history_visibility_subpage.rs:189 +msgid "Could not change who can read history" +msgstr "Tarixni kim oʻqiy olishini oʻzgartirib boʻlmadi" + +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/list.rs:261 msgid "Banned" msgstr "Taqiqlangan" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:233 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.rs:233 msgid "Could not invite {user} to {room}" msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}" -msgstr[0] "{user}ni {room} ga taklif qilib bo‘lmadi" -msgstr[1] "{n} ta foydalanuvchini {room} ga taklif qilib boʻlmadi" +msgstr[0] "{user}ʼni {room}ʼga taklif qilib bo‘lmadi" +msgstr[1] "{n} ta foydalanuvchini {room}ʼga taklif qilib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:4 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:5 msgid "Invite New Members" msgstr "Yangi a'zolarni taklif qiling" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:20 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:22 msgid "I_nvite" msgstr "Taklif qilish" -#. Translators: In this string, this is a verb. -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:53 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:59 -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:53 -msgid "Search" -msgstr "Qidirish" - -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:60 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:60 msgid "Search for users to invite them to this room" msgstr "Foydalanuvchilarni ushbu xonaga taklif qilish uchun qidiring" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:68 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:66 msgid "Matching Users" msgstr "Mos keladigan foydalanuvchilar" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:118 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:122 -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:92 -msgid "No Users Found" -msgstr "Hech qanday foydalanuvchi topilmadi" - -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:123 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:103 msgid "No users matching the search were found" msgstr "Qidiruvga mos keladigan foydalanuvchilar topilmadi" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:144 +#: src/session_view/room_details/invite_subpage/mod.blp:120 msgid "Searching for Users" msgstr "Foydalanuvchilarni qidirish" -#: src/session/view/content/room_details/member_row.ui:45 +#: src/session_view/room_details/join_rule_subpage.rs:112 +msgid "" +"The version of this room does not support all possibilities. Upgrade this room " +"to the latest version to see more options." +msgstr "" + +#: src/session_view/room_details/join_rule_subpage.rs:230 +msgid "Could not change who can join" +msgstr "Kim qoʻshilishi mumkinligini oʻzgartirib boʻlmadi" + +#: src/session_view/room_details/join_rule_subpage.blp:80 +msgid "Only Invited Users" +msgstr "Faqat taklif qilingan foydalanuvchilar" + +#: src/session_view/room_details/join_rule_subpage.blp:86 +msgid "Any Registered User" +msgstr "Har qanday roʻyxatdan oʻtgan foydalanuvchi" + +#: src/session_view/room_details/join_rule_subpage.blp:99 +msgid "Allow Invite Requests" +msgstr "Taklif soʻrovlariga ruxsat berish" + +#: src/session_view/room_details/member_row.blp:38 msgid "Identity Verified" msgstr "Shaxs tasdiqlangan" #. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:116 msgctxt "members" msgid "Invited" msgid_plural "Invited" @@ -3607,826 +3852,880 @@ msgstr[0] "Taklif qilingan" msgstr[1] "Taklif qilingan" #. Translators: As in 'Banned Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:123 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:118 msgctxt "members" msgid "Banned" msgid_plural "Banned" msgstr[0] "Taqiqlangan" msgstr[1] "Taqiqlangan" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:278 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:120 +msgctxt "members" +msgid "Invite Request" +msgid_plural "Invite Requests" +msgstr[0] "Yangi soʻrov yuborish" +msgstr[1] "Yangi soʻrovlar yuborish" + +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:339 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:73 +msgid "Could not load the full list of room members" +msgstr "Xona aʼzolarining toʻliq roʻyxatini yuklab boʻlmadi" + +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:358 +msgid "Room Member" +msgid_plural "Room Members" +msgstr[0] "Xona a'zosi" +msgstr[1] "Xona a'zolari" + +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:360 msgid "Invited Room Member" msgid_plural "Invited Room Members" msgstr[0] "Taklif etilgan xona a'zosi" msgstr[1] "Taklif etilgan xona a'zolari" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:280 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:363 msgid "Banned Room Member" msgid_plural "Banned Room Members" msgstr[0] "Taqiqlangan xona a'zosi" msgstr[1] "Taqiqlangan xona a'zolari" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:281 -msgid "Room Member" -msgid_plural "Room Members" -msgstr[0] "Xona a'zosi" -msgstr[1] "Xona a'zolari" +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:402 +#: src/session_view/room_details/permissions/members_subpage.blp:51 +msgid "No Room Members" +msgstr "Xona aʼzolari yoʻq" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:322 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:407 msgid "No Invited Room Members" msgstr "Taklif etilgan xona aʼzolari yoʻq" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:323 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:408 msgid "There are no invited members in this room" msgstr "Bu xonada taklif qilingan aʼzolar yoʻq" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:327 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:412 msgid "No Banned Room Members" -msgstr "Taqiqlangan xona a'zolari yo'q" +msgstr "Taqiqlangan xona a'zolari yoʻq" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:328 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:413 msgid "There are no banned members in this room" msgstr "Bu xonada taqiqlangan aʼzolar yoʻq" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:332 -msgid "No Room Members" -msgstr "Xona aʼzolari yoʻq" +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:417 +msgid "No Invite Requests" +msgstr "Taklif etilgan xona aʼzolari yoʻq" + +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:418 +msgid "There are no invite requests in this room" +msgstr "Bu xonada taklif qilingan aʼzolar yoʻq" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:12 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:14 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:11 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:14 +#: src/session_view/room_details/permissions/members_subpage.blp:14 +#: src/session_view/room_details/permissions/members_subpage.blp:17 msgid "Toggle Room Members Search" msgstr "Xona aʼzolarini qidirish" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:29 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:33 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:30 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:34 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:29 +#: src/session_view/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:33 +#: src/session_view/room_details/permissions/members_subpage.blp:32 +#: src/session_view/room_details/permissions/members_subpage.blp:36 msgid "Search for room members" msgstr "Xona a'zolarini qidiring" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:82 -#: src/session/view/content/room_details/membership_lists.rs:190 -msgid "Could not load the full list of room members" -msgstr "Xona aʼzolarining toʻliq roʻyxatini yuklab boʻlmadi" - -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:132 +#: src/session_view/room_details/mod.rs:154 msgid "The user is not in the room members list anymore" -msgstr "Foydalanuvchi endi xona aʼzolari ro’yxatida emas" +msgstr "Foydalanuvchi endi xona aʼzolari roʻyxatida emas" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:4 +#: src/session_view/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:5 msgid "Add Custom Permissions" -msgstr "Maxsus ruxsatlarni qo'shing" +msgstr "Maxsus ruxsatlarni qoʻshing" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:11 +#: src/session_view/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:12 msgid "_Add" -msgstr "_Qo’shish" +msgstr "Qoʻshish" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:45 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session_view/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:46 msgid "Assign Power Level" msgstr "Quvvat darajasini belgilang" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:66 +#: src/session_view/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:64 msgid "Search Results" msgstr "Izlash Natijalari" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:91 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:95 +#: src/session_view/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:84 +#: src/session_view/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:88 msgid "No Matching Members Found" msgstr "Mos yordam sahifalari topilmadi." -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:96 +#: src/session_view/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:89 msgid "No room members matching the search were found" msgstr "Qidiruvga mos keladigan xona a'zolari topilmadi" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:4 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:279 +#: src/session_view/room_details/permissions/members_subpage.rs:195 +msgid "There are no room members with assigned power levels in this room" +msgstr "" + +#: src/session_view/room_details/permissions/members_subpage.rs:197 +msgid "There are no room members with assigned power levels matching the search" +msgstr "" + +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session_view/room_details/permissions/members_subpage.blp:6 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:282 msgid "Members With Assigned Power Levels" -msgstr "Tayinlangan quvvat darajalariga ega a'zolar" +msgstr "Tayinlangan quvvat darajalariga ega aʼzolar" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:83 +#: src/session_view/room_details/permissions/members_subpage.blp:103 msgid "Add" -msgstr "Qo'shish" - -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:540 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Oʻzgarishlar saqlansinmi?" +msgstr "Qoʻshish" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:596 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:584 msgid "Could not save permissions" msgstr "Ruxsatlar saqlanmadi" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:30 -msgid "_Save" -msgstr "_Saqlash" - -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:44 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:44 msgid "Room Actions" msgstr "Xona harakatlari" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:45 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:46 msgid "Power level required to perform different actions in the room" msgstr "" -"Xonada turli xil harakatlarni bajarish uchun zarur bo'lgan quvvat darajasi" +"Xonada turli xil harakatlarni bajarish uchun zarur boʻlgan quvvat darajasi" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:48 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:49 msgid "Send Messages" msgstr "Xabarlarni yuborish" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:59 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:60 msgid "Remove Own Messages" -msgstr "O'z xabarlarini o'chirish" +msgstr "Oʻz xabarlarini oʻchirish" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:70 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:71 msgid "Remove Messages of Other Members" -msgstr "Boshqa a'zolarning xabarlarini olib tashlang" +msgstr "Boshqa aʼzolarning xabarlarini olib tashlang" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:81 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:82 msgid "Notify Entire Room" msgstr "Butun xonaga xabar bering" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:92 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:93 msgid "Change Room Settings" -msgstr "Xona sozlamalarini o'zgartirish" +msgstr "Xona sozlamalarini oʻzgartirish" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:103 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:104 msgid "Change Room Name" -msgstr "Xona nomini o'zgartirish" +msgstr "Xona nomini oʻzgartirish" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:114 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:115 msgid "Change Room Description" -msgstr "Xona tavsifini o'zgartirish" +msgstr "Xona tavsifini oʻzgartirish" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:125 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:126 msgid "Change Room Avatar" -msgstr "Xona avatarini o'zgartirish" +msgstr "Xona avatarini oʻzgartirish" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:136 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:137 msgid "Change Addresses" msgstr "Manzillarni oʻzgartirish" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:147 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:148 msgid "Change Who Can Read History" -msgstr "Tarixni kim o'qiy olishini o'zgartiring" +msgstr "Tarixni kim oʻqiy olishini oʻzgartiring" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:169 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:170 msgid "Change Permissions" -msgstr "Ruxsatlarni o'zgartirish" +msgstr "Ruxsatlarni oʻzgartirish" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:180 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:181 msgid "Change Server Access Control List" -msgstr "Serverga kirishni boshqarish ro'yxatini o'zgartiring" +msgstr "Serverga kirishni boshqarish roʻyxatini oʻzgartiring" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:191 -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:111 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:192 +#: src/session_view/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:5 +#: src/session_view/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:49 msgid "Upgrade Room" msgstr "Xonani yangilash" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:204 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:204 msgid "Member Actions" -msgstr "A'zo harakatlari" +msgstr "Aʼzo harakatlari" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:205 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:206 msgid "Power level required to perform different actions on room members" msgstr "" -"Xona a'zolarida turli harakatlarni bajarish uchun zarur bo'lgan quvvat " -"darajasi" +"Xona aʼzolarida turli harakatlarni bajarish uchun zarur boʻlgan quvvat darajasi" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:246 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:247 msgid "Members Power Levels" msgstr "Aʼzolarning quvvat darajalari" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:247 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:249 msgid "Power levels defined for all members of the room" -msgstr "Xonaning barcha a'zolari uchun belgilangan quvvat darajalari" +msgstr "Xonaning barcha aʻzolari uchun belgilangan quvvat darajalari" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:250 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:266 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:253 +#: src/session_view/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:267 msgid "Default Power Level" msgstr "Standart quvvat darajasi" #. Translators: As in 'Stable version'. -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:85 +#: src/session_view/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:116 msgid "Stable" msgstr "Barqaror" #. Translators: As in 'Experimental version'. -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:87 +#: src/session_view/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:119 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimental" -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:94 -msgid "Version" -msgstr "Versiya" +#: src/session_view/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:203 +msgid "" +"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The other creator " +"will be demoted to the default power level." +msgid_plural "" +"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The other " +"creators will be demoted to the default power level." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/session_view/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:209 +msgid "" +"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The current " +"creator will be demoted to the default power level." +msgid_plural "" +"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The current " +"creators will be demoted to the default power level." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:112 +#: src/session_view/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:64 msgid "" -"Upgrading a room to a more recent version allows to benefit from new " -"features from the Matrix specification. It can also be used to reset the " -"room state, which should make the room faster to join. However it should be " -"used sparingly because it can be disruptive, as room members need to join " -"the new room manually." +"Upgrading a room to a more recent version allows to benefit from new features " +"from the Matrix specification. It can also be used to reset the room state, " +"which should make the room faster to join. However it should be used sparingly " +"because it can be disruptive, as room members need to join the new room " +"manually." msgstr "" "Xonani yangiroq versiyaga yangilash Matrix spetsifikatsiyasining yangi " "xususiyatlaridan foydalanish imkonini beradi. Bundan tashqari, xona holatini " -"tiklash uchun ham foydalanish mumkin, bu esa xonani tezroq qo'shilishi " -"kerak. Biroq, uni tejamkorlik bilan ishlatish kerak, chunki u bezovta " -"qilishi mumkin, chunki xona a'zolari yangi xonaga qo'lda qo'shilishlari " -"kerak." +"tiklash uchun ham foydalanish mumkin, bu esa xonani tezroq qoʻshilishi kerak. " +"Biroq, uni tejamkorlik bilan ishlatish kerak, chunki u bezovta qilishi mumkin, " +"chunki xona aʼzolari yangi xonaga qoʻlda qoʻshilishlari kerak." + +#: src/session_view/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:83 +msgid "Version" +msgstr "Versiya" + +#: src/session_view/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:94 +msgid "" +"After the upgrade, you will be the only member of the room and other members " +"will need to be re-invited manually. This could be avoided by using third-" +"party upgrade tooling that handles this for you." +msgstr "" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:118 +#: src/session_view/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:137 msgid "Upgrade" msgstr "Yangilash" -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:90 +#: src/session_view/room_history/divider_row.rs:90 msgid "This is the start of the visible history" -msgstr "Bu ko'rinadigan tarixning boshlanishi" +msgstr "Bu koʻrinadigan tarixning boshlanishi" #. Translators: This is a date format in the day divider without the #. year. For example, "Friday, May 5". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single -#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:102 +#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for +#. the available specifiers: +#. +#: src/session_view/room_history/divider_row.rs:102 msgid "%A, %B %-e" msgstr "%b %e %H:%M" #. Translators: This is a date format in the day divider with the #. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single -#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:108 +#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for +#. the available specifiers: +#. +#: src/session_view/room_history/divider_row.rs:108 msgid "%A, %B %-e, %Y" msgstr "%b %e %Y %H:%M" -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:115 +#: src/session_view/room_history/divider_row.rs:115 msgid "New Messages" msgstr "Yangi xabarlar" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.rs:83 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:373 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.rs:83 +#: src/session_view/sidebar/mod.rs:372 msgid "Context Menu" msgstr "Kontekst menyusi" #. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:7 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:7 msgid "_Reply" -msgstr "_Javob berish" +msgstr "Javob berish" -#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb, this is to -#. re-send the same message in another room, like forwarding an e-mail. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:20 +#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb, this is to re-send +#. the same message in another room, like forwarding an e-mail. +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:22 msgid "_Forward" msgstr "Yuborish" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:27 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:30 msgid "_Select" -msgstr "_Tanlash" +msgstr "Tanlash" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:34 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:66 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:38 msgid "Revoke _Invite" -msgstr "_Taklifni bekor qilish" +msgstr "Taklifni bekor qilish" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:41 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:46 msgid "_Copy Text" -msgstr "_Nusxa olish" +msgstr "Nusxa olish" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:46 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:52 msgid "Copy T_humbnail" msgstr "Nusxa olish miniaturasi" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:51 -#: src/session/view/media_viewer.ui:11 src/session/view/media_viewer.ui:35 -msgid "S_ave Image" -msgstr "Rasmni saqlash" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:56 -#: src/session/view/media_viewer.ui:16 src/session/view/media_viewer.ui:40 -msgid "S_ave Video" -msgstr "Videoni saqlash" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:61 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:70 msgid "S_ave Audio" msgstr "Audioni saqlash" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:66 -#: src/session/view/media_viewer.ui:21 -msgid "Copy Message _Link" -msgstr "Xabar havolasini nusxalash" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:71 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:121 -msgid "_View Details" -msgstr "_Tafsilotlarni ko'rish" +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:82 +msgid "_Properties" +msgstr "Afzalliklar" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:78 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:90 msgid "_Discard" -msgstr "_O'chirish" +msgstr "Oʻchirish" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:85 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:98 msgid "Rep_ort…" -msgstr "Hisobot" +msgstr "Hisobot…" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:90 +#: src/session_view/room_history/event_actions/context_menu.blp:104 msgid "Re_move" -msgstr "O'chirish" +msgstr "Oʻchirish" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:65 -#: src/session/view/media_viewer.rs:499 -msgid "Message link copied to clipboard" -msgstr "Xabar havolasi vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:339 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:337 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "Eskiz vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:512 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:511 msgid "Text copied to clipboard" msgstr "Matn vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:577 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:578 msgid "Remove Message?" msgstr "Xabar olib tashlansinmi?" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:579 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:580 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "" -"Haqiqatan ham bu xabarni olib tashlamoqchimisiz? Buni ortga qaytarib " -"bo‘lmaydi." +"Haqiqatan ham bu xabarni olib tashlamoqchimisiz? Buni ortga qaytarib boʻlmaydi." -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:593 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:594 msgid "Could not remove message" msgstr "Xabarni olib tashlab boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:608 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:609 msgid "Could not toggle reaction" -msgstr "Reaksiyani o‘zgartirib bo‘lmadi" +msgstr "Reaksiyani oʻzgartirib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:640 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:641 msgid "Report Event?" msgstr "Voqea haqida xabar berilsinmi?" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:642 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:643 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " -"homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " -"event if it is encrypted or redacted." +"homeserver. The administrator will not be able to see the content of the event " +"if it is encrypted or redacted." msgstr "" "Hodisa haqida xabar berish uning noyob identifikatorini uy serveringiz " -"administratoriga yuboradi. Agar voqea shifrlangan yoki tahrirlangan bo'lsa, " -"administrator uning mazmunini ko'ra olmaydi." +"administratoriga yuboradi. Agar voqea shifrlangan yoki tahrirlangan boʻlsa, " +"administrator uning mazmunini koʻra olmaydi." #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:649 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:650 msgid "Report" msgstr "Hisobot berish" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:667 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:668 msgid "Could not report event" -msgstr "Hodisa haqida xabar berib bo‘lmadi" +msgstr "Hodisa haqida xabar berib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:687 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:688 msgid "Could not discard message" msgstr "Xabarni bekor qilib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:716 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 +#: src/session_view/room_history/event_actions/group.rs:717 msgid "Revoking invite…" msgstr "Taklif bekor qilinmoqda…" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.ui:7 +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:108 +msgid "Original Event Source" +msgstr "Voqeaning asl manbasi" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:110 +msgid "Event Source" +msgstr "Voqea manbai" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:124 +msgid "Latest Edit Source" +msgstr "Oxirgi tahrirlash manbasi" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:138 +msgid "Source copied to clipboard" +msgstr "Manba vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:6 +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:12 +msgid "Event Properties" +msgstr "Tadbir tafsilotlari" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:40 +msgid "Original Event" +msgstr "Original voqea" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:56 +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:130 +msgid "Event ID" +msgstr "Voqea identifikatori" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:58 +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:132 +msgid "Copy Event ID" +msgstr "Voqealar identifikatoridan nusxa oling" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:59 +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:133 +msgid "Event ID copied to clipboard" +msgstr "Voqea identifikatori vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:64 +msgid "Room ID" +msgstr "Xona identifikatori" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:66 +msgid "Copy Room ID" +msgstr "Xona identifikatoridan nusxa oling" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:67 +msgid "Room ID copied to clipboard" +msgstr "Xona identifikatori vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:71 +msgid "Sender ID" +msgstr "Yuboruvchi identifikatori" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:81 +msgid "Show Profile" +msgstr "Foydalanuvchi profili" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:92 +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:138 +msgid "Timestamp" +msgstr "Vaqtni belgilash" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:94 +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:140 +msgid "Copy Timestamp" +msgstr "Vaqt tamgʻasini nusxalash" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:95 +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:141 +msgid "Timestamp copied to clipboard" +msgstr "Vaqt tamgʻasi vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:101 +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:146 +msgid "View Source" +msgstr "Manbani koʻrish" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:114 +msgid "Latest Edit" +msgstr "Oxirgi tahrir" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:168 +msgid "Copy Source" +msgstr "Manbani nusxalash" + +#: src/session_view/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.blp:15 msgid "Send a Reaction" msgstr "Reaktsiya yuborish" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.ui:17 +#: src/session_view/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.blp:19 msgid "More Reactions" -msgstr "Ko'proq reaktsiyalar" +msgstr "Koʻproq reaktsiyalar" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:88 +#: src/session_view/room_history/message_row/audio.rs:65 msgid "Audio: {filename}" msgstr "Audio: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:195 -msgid "Could not retrieve audio file" -msgstr "Audio faylni olib bo‘lmadi" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:212 -msgid "Error reading audio file" -msgstr "Audio faylni o‘qishda xatolik yuz berdi" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:310 +#: src/session_view/room_history/message_row/content.rs:309 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." msgstr "" -"Bu xabarning shifrini yechib bo‘lmadi, kalitlar mavjud bo‘lganda shifrni " -"ochish qayta urinib ko‘riladi." +"Bu xabarning shifrini yechib boʻlmadi, kalitlar mavjud boʻlganda shifrni " +"ochish qayta urinib koʻriladi." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:314 +#: src/session_view/room_history/message_row/content.rs:313 msgid "This message was removed." msgstr "Bu xabar olib tashlandi." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:331 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:399 +#: src/session_view/room_history/message_row/content.rs:330 +#: src/session_view/room_history/message_row/content.rs:398 msgid "Unsupported event" -msgstr "Qo'llab-quvvatlanmaydigan hodisa" +msgstr "Qoʻllab-quvvatlanmaydigan hodisa" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.rs:63 +#: src/session_view/room_history/message_row/file.rs:61 msgid "File: {filename}" msgstr "Fayl: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:90 +#: src/session_view/room_history/message_row/location.rs:91 msgid "Location is invalid and cannot be displayed" -msgstr "Joylashuv noto‘g‘ri va uni ko‘rsatib bo‘lmaydi" +msgstr "Joylashuv notoʻgʻri va uni koʻrsatib boʻlmaydi" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.ui:5 +#: src/session_view/room_history/message_row/location.blp:12 msgid "User Location" msgstr "Foydalanuvchi joylashuvi" #. Translators: As in 'Sending message…'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:23 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:26 +#: src/session_view/room_history/message_row/message_state_stack.blp:21 msgid "Sending…" msgstr "Yuborilmoqda…" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:39 +#: src/session_view/room_history/message_row/message_state_stack.blp:31 msgid "Temporary Error Sending Message" msgstr "Xabar yuborishda vaqtinchalik xato" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:54 +#: src/session_view/room_history/message_row/message_state_stack.blp:45 msgid "Message Cannot Be Sent" -msgstr "Xabarni yuborib bo'lmaydi" +msgstr "Xabarni yuborib boʻlmaydi" #. Translators: As in 'Sent message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:70 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:73 +#: src/session_view/room_history/message_row/message_state_stack.blp:60 msgid "Sent" -msgstr "Жўнатилди" +msgstr "Joʻnatildi" #. Translators: As in 'Edited message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:92 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:95 +#: src/session_view/room_history/message_row/message_state_stack.blp:74 msgid "Edited" msgstr "Tahrirlangan" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:246 +#: src/session_view/room_history/message_row/mod.rs:254 msgid "Sent at {time}" msgstr "Yuborilgan: {time}" +#: src/session_view/room_history/message_row/mod.blp:13 +msgid "Show Sender Profile" +msgstr "Yuboruvchi profilini ko‘rsatish" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:204 +#: src/session_view/room_history/message_row/reaction/mod.rs:200 msgid "1 member reacted with {reaction_key}" msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}" msgstr[0] "1 ta ishtirokchi {reaction_key} bilan munosabat bildirdi" msgstr[1] "{n} ta aʼzo {reaction_key} bilan munosabat bildirdi" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:224 +#: src/session_view/room_history/message_row/reaction/mod.rs:220 msgid "{user} reacted with {reaction_key}" msgstr "{user} {reaction_key} bilan munosabat bildirdi" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction_list.ui:5 +#: src/session_view/room_history/message_row/reaction_list.blp:6 msgid "Reactions" msgstr "Reaksiyalar" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reply.ui:9 +#: src/session_view/room_history/message_row/reply.blp:16 msgid "In Reply To" msgstr "Javobda" +#. Translators: This is a verb, as in 'Mention user'. +#: src/session_view/room_history/message_row/sender_name.rs:186 +msgid "Mention" +msgstr "Nazarda tutish" + #. Translators: this is the fallback title for an expander. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/text/widgets.rs:439 +#: src/session_view/room_history/message_row/text/widgets.rs:465 msgid "Details" msgstr "Tafsilotlar" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:554 +#: src/session_view/room_history/message_row/visual_media.rs:553 msgid "Image" msgstr "Rasm" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:555 +#: src/session_view/room_history/message_row/visual_media.rs:554 msgid "Sticker" msgstr "Stiker" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:556 +#: src/session_view/room_history/message_row/visual_media.rs:555 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:561 +#: src/session_view/room_history/message_row/visual_media.rs:560 msgid "Image: {filename}" msgstr "Rasm: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:564 +#: src/session_view/room_history/message_row/visual_media.rs:563 msgid "Sticker: {filename}" msgstr "Stiker: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:567 +#: src/session_view/room_history/message_row/visual_media.rs:566 msgid "Video: {filename}" msgstr "Video: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:741 -#: src/utils/media/image/mod.rs:872 +#: src/session_view/room_history/message_row/visual_media.rs:740 +#: src/utils/media/image/mod.rs:935 msgid "Could not retrieve media" -msgstr "Mediani olib bo‘lmadi" +msgstr "Mediani olib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:790 -#: src/utils/media/image/mod.rs:875 +#: src/session_view/room_history/message_row/visual_media.rs:789 +#: src/utils/media/image/mod.rs:938 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Kutilmagan xatolik yuz berdi" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.ui:53 +#: src/session_view/room_history/message_row/visual_media.blp:49 msgid "Click to show preview" -msgstr "Oldindan ko‘rishni ko‘rsatish uchun bosing" +msgstr "Oldindan koʻrishni koʻrsatish uchun bosing" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.ui:84 +#: src/session_view/room_history/message_row/visual_media.blp:77 msgid "Hide media preview" -msgstr "Media oldindan ko'rishni yashirish" +msgstr "Media oldindan koʻrishni yashirish" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:21 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.blp:22 msgid "_Send" -msgstr "_Yuborish" +msgstr "Yuborish" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:687 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:685 msgid "Public Room Mention Auto-completion" msgstr "Ommaviy xonada eslatmani avtomatik toʻldirish" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:689 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:687 msgid "Room Member Mention Auto-completion" msgstr "Xona aʼzosi avtomatik toʻldirishni eslatadi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:352 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:348 msgid "The conversation continues in a new room" msgstr "Suhbat yangi xonada davom etadi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:354 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:350 msgid "The conversation has ended" msgstr "Suhbat tugadi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:516 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:512 msgid "Reply to {user}" msgstr "{user}ga javob berish" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:534 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:530 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Tahrirlash" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:706 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:699 msgid "Could not send reply" msgstr "Javob yuborilmadi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:722 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:715 msgid "Could not send edit" msgstr "Tahrir yuborilmadi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:733 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:726 msgid "Could not send message" msgstr "Xabar yuborilmadi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:779 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:772 msgid "Your Location" msgstr "Ilovasi joylashuvingizga kirishni xohlaydi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:840 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:832 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Foydalanuvchi joylashuvi: {geo_uri}, {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:862 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:854 msgid "Could not send location" -msgstr "Joylashuvni yuborib bo‘lmadi" +msgstr "Joylashuvni yuborib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:869 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:861 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "Joylashuv soʻrovi bekor qilindi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:870 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:862 msgid "The location services are disabled" -msgstr "Joylashuv xizmatlari o‘chirilgan" +msgstr "Joylashuv xizmatlari oʻchirilgan" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:871 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:863 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "Joriy joylashuvni olinmadi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:902 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:898 msgid "Could not send file" msgstr "Fayl yuborilmadi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:956 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:952 msgid "Select File" msgstr "Faylni tanlang" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:958 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:954 msgid "Select" msgstr "Tanlash" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:973 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:969 msgid "Could not open file" msgstr "Faylni ochib boʻlmadi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:999 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1007 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:995 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:1003 msgid "Error reading file" -msgstr "Faylni o‘qishda xatolik yuz berdi" +msgstr "Faylni oʻqishda xatolik yuz berdi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1068 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:1064 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Tasvirni vaqtinchalik xotiradan olishda xatolik yuz berdi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1085 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.rs:1081 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Buferdan faylni olishda xatolik yuz berdi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:6 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.blp:8 msgid "_Location" msgstr "Joylashuv: %s" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:12 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.blp:15 msgid "_Markdown" msgstr "Markdown" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:91 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.blp:89 msgid "Send a File" msgstr "Fayl yuborish" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:99 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.blp:96 msgid "Insert an Emoji" msgstr "Emoji kiriting" #. Translators: This is the name of the input widget where messages #. are entered before being sent, for accessibility tools. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:125 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.blp:121 msgid "Message Composer" msgstr "Xabar kompozitori" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:144 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:146 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.blp:136 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.blp:139 msgid "More Options" msgstr "Boshqa variantlar" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:155 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.blp:147 msgid "Send Message" msgstr "Xabarni yuborish" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:181 +#: src/session_view/room_history/message_toolbar/mod.blp:171 msgid "You don’t have permission to send messages to this room" -msgstr "Sizda bu xonaga xabar yuborish uchun ruxsat yo‘q" +msgstr "Sizda bu xonaga xabar yuborish uchun ruxsat yoʻq" #. Translators: this is a date and a time in 12h format. #. For example, "May 5 at 01:20 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:109 +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session_view/room_history/member_timestamp/row.rs:109 msgid "%B %-e at %I:%M %p" msgstr "%B %-e da %I:%M %p" #. Translators: this is a date and a time in 24h format. #. For example, "May 5 at 13:20". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:115 +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the +#. available specifiers: +#. +#: src/session_view/room_history/member_timestamp/row.rs:115 msgid "%B %-e at %H:%M" msgstr "%b %e %Y %H:%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:377 +#: src/session_view/room_history/mod.rs:418 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Dropdan faylni olishda xatolik yuz berdi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:926 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:727 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session_view/room_history/mod.rs:1023 src/session_view/sidebar/row.rs:747 msgid "Could not leave {room}" msgstr "{room} ni tark etib boʻlmadi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:949 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:716 +#: src/session_view/room_history/mod.rs:1046 src/session_view/sidebar/row.rs:736 msgid "Could not join {room}" msgstr "{room} guruhiga qoʻshilmadi" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:966 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:760 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session_view/room_history/mod.rs:1063 src/session_view/sidebar/row.rs:780 msgid "Could not forget {room}" msgstr "{room} esdan chiqarilmadi" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:999 -msgid "Sender Context Menu" -msgstr "Yuboruvchi kontekst menyusi" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session_view/room_history/mod.rs:1107 +msgid "There is a pending invite request" +msgid_plural "There are {n} pending invite requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:6 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:7 msgid "Room _Details" -msgstr "Xona _Tafsilotlar" +msgstr "Xona Tafsilotlar" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:11 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:13 msgid "_Invite New Members…" -msgstr "_Yangi aʼzolarni taklif qilish..." +msgstr "Yangi aʼzolarni taklif qilish…" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:18 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:83 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:21 src/session_view/sidebar/mod.blp:104 msgid "_Leave Room" -msgstr "_Xonadan chiqish" +msgstr "Xonadan chiqish" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:23 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:88 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:27 src/session_view/sidebar/mod.blp:110 msgid "Re_join Room" -msgstr "Xonaga qayta qo'shilish" +msgstr "Xonaga qayta qoʻshilish" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:28 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:93 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:33 src/session_view/sidebar/mod.blp:116 msgid "_Forget Room" -msgstr "_ Xonani unut" +msgstr "Xonani unutish" -#. Translators: In this string, 'Mention' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:43 -msgid "_Mention" -msgstr "nazarda tutish" - -#. Translators: In this string, 'Open' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:49 -msgid "_Open Direct Chat" -msgstr "_To'g'ridan-to'g'ri suhbatni oching" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:54 -msgid "Copy _Link" -msgstr "_Linkni nusxalash" - -#. Translators: In this string, 'Invite' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:61 -msgid "_Invite" -msgstr "taklif qilish" - -#. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:72 -msgid "M_ute" -msgstr "Ovozsiz qilish" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:77 -msgid "_Unmute" -msgstr "xabarnomalar yoqilsin" - -#. Translators: In this string, 'Kick' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:83 -msgid "_Kick" -msgstr "Haydash" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:88 -msgid "_Deny Access" -msgstr "Kirishni rad etish" - -#. Translators: In this string, 'Ban' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:94 -msgid "_Ban" -msgstr "_Ban" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:99 -msgid "Un_ban" -msgstr "Taqiqni bekor qilish" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:104 -msgid "_Remove Messages" -msgstr "_Xabarlarni oʻchirish" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:109 -msgid "I_gnore" -msgstr "E'tibor bermayman" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:114 -msgid "Stop I_gnoring" -msgstr "E'tibor bermaslikni to'xtating" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:152 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:64 msgid "Room Menu" msgstr "Xona menyusi" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:186 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:193 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:94 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:101 msgid "Could Not Load Room" msgstr "Xona yuklanmadi" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:227 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:133 msgid "Scroll to Bottom" msgstr "Pastga aylantiring" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:240 +#: src/session_view/room_history/mod.blp:145 msgid "Drop Here to Send" msgstr "Yuborish uchun shu yerga tushing" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:259 +#: src/session_view/room_history/read_receipts_list/mod.rs:257 msgid "Seen by 1 member" msgid_plural "Seen by {n} members" msgstr[0] "1 ta ishtirokchi koʻrgan" @@ -4434,700 +4733,467 @@ msgstr[1] "{n} ta aʼzo tomonidan koʻrilgan" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:273 +#: src/session_view/room_history/read_receipts_list/mod.rs:271 msgid "Seen by {name}" msgstr "Koʻrgan: {name}" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:99 -msgid "Link copied to clipboard" -msgstr "Havola vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:306 -msgid "{user}’s avatar" -msgstr "{user} avatar" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:548 -msgid "Creating a new Direct Chat…" -msgstr "Yangi Direct Chat yaratilmoqda…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:572 -msgid "Inviting user…" -msgstr "Foydalanuvchi taklif qilinmoqda…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602 -msgid "Denying access…" -msgstr "Kirish rad etilmoqda…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:603 -msgid "Kicking user…" -msgstr "Foydalanuvchi tepilmoqda…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:639 -msgid "Muting member…" -msgstr "Aʼzo ovozi oʻchirilmoqda…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:643 -msgid "Unmuting member…" -msgstr "Aʼzo ovozi oʻchirilmoqda…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:654 -msgid "Member muted" -msgstr "A’zo ovozi o‘chirildi" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:656 -msgid "Member unmuted" -msgstr "A’zo ovozi yoqildi" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:659 -msgid "Could not mute member" -msgstr "Aʼzo ovozini oʻchirib boʻlmadi" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:661 -msgid "Could not unmute member" -msgstr "Aʼzo ovozini oʻchirib boʻlmadi" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:690 -msgid "Banning user…" -msgstr "Foydalanuvchi taqiqlanmoqda…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:715 -msgid "Unbanning user…" -msgstr "Foydalanuvchi blokirovkasi olib tashlanmoqda…" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:759 -msgid "Removing 1 message sent by the user…" -msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" -msgstr[0] "Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan 1 ta xabar olib tashlanmoqda…" -msgstr[1] "Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan {n} ta xabar olib tashlanmoqda…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:793 -msgid "Stop ignoring user…" -msgstr "Foydalanuvchini e'tiborsiz qoldirmaslik…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:795 -msgid "Ignoring user…" -msgstr "Foydalanuvchi e'tiborsiz qoldirilmoqda…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:5 -msgid "Open Sender Context Menu" -msgstr "Yuboruvchi kontekst menyusini oching" - -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:74 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:100 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "Bu xonadan boshlab shifrlangan." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:89 -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:161 -msgid "{user} was invited to this room." -msgstr "{user} bu xonaga taklif qilindi." - -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:98 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:115 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:203 +msgid "{sender} invited {user}." +msgstr "{user}ʼni {sender} taklif qildi." + +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:127 msgid "An unsupported state event was received." -msgstr "Qo'llab-quvvatlanmaydigan davlat tadbiri qabul qilindi." +msgstr "Qoʻllab-quvvatlanmaydigan davlat tadbiri qabul qilindi." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#. We don't know what changed so fall back to the membership. -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:133 -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:338 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:164 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:389 msgid "{user} joined this room." -msgstr "{user} bu xonaga qo‘shildi." +msgstr "{user} bu xonaga qoʻshildi." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:138 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:171 msgid "{user} left the room." msgstr "{user} xonani tark etdi." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:143 -msgid "{user} was banned." -msgstr "{user} taqiqlangan." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:176 +msgid "{sender} banned {user}." +msgstr "{sender} {user}ʼni blokladi." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:149 -msgid "{user} was unbanned." -msgstr "{user} blokdan chiqarildi." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:185 +msgid "{sender} unbanned {user}." +msgstr "{sender} {user}ʼni blokdan chiqardi." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and -#. '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:155 -msgid "{user} was kicked out of the room." -msgstr "{user} xonadan haydaldi." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:167 -msgid "{user} was kicked out of the room and banned." -msgstr "{user} xonadan haydaldi va taqiqlandi." +#. '}', these are variable names. +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:194 +msgid "{sender} kicked {user} out." +msgstr "{sender} {user}ʼni chiqarib yubordi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:173 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:212 msgid "{user} accepted the invite." msgstr "{user} taklifni qabul qildi." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:179 -msgid "{user} rejected the invite." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:218 +#, fuzzy +#| msgid "{user} rejected the invite." +msgid "{user} declined the invite." msgstr "{user} taklifni rad etdi." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:185 -msgid "The invitation for {user} has been revoked." -msgstr "{user} uchun taklif bekor qilindi." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:227 +#, fuzzy +#| msgid "{user} rejected the invite." +msgid "{sender} revoked the invitation for {user}." +msgstr "{user} taklifni rad etdi." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:194 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:239 msgid "{user} requested to be invited to this room." msgstr "{user} ushbu xonaga taklif qilishni soʻradi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:201 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:246 msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." msgstr "{user} ushbu xonaga taklif qilish soʻrovini qaytarib oldi." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:207 -msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." -msgstr "{user}ning ushbu xonaga taklif qilish soʻrovi rad etildi." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:252 +msgid "{sender} denied {user}’s request to be invited to this room." +msgstr "{sender} {user}ʼning ushbu xonaga taklif etilish soʻrovini rad qildi." -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:215 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:263 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "Qoʻllab-quvvatlanmaydigan xona ishtirokchisi tadbiri qabul qilindi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:282 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:330 msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." msgstr "" -"{previous_user_name} koʻrsatiladigan nomini {new_user_name} qilib " -"oʻzgartirdi." +"{previous_user_name} koʻrsatiladigan nomini {new_user_name} qilib oʻzgartirdi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:292 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:340 msgid "{previous_user_name} removed their display name." msgstr "{previous_user_name} koʻrsatiladigan nomini olib tashladi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:304 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:352 msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." msgstr "{user_id} oʻz nomini {new_user_name} qilib belgiladi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:316 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:366 msgid "{user} set their avatar." msgstr "{user} oʻz avatarini oʻrnatdi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:323 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:373 msgid "{user} removed their avatar." msgstr "{user} avatarini olib tashladi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:330 +#: src/session_view/room_history/state/content.rs:380 msgid "{user} changed their avatar." msgstr "{user} oʻz avatarini oʻzgartirdi." -#: src/session/view/content/room_history/state/creation.rs:57 +#: src/session_view/room_history/state/creation.rs:55 msgid "This conversation started in another room." msgstr "Bu suhbat boshqa xonada boshlandi." -#: src/session/view/content/room_history/state/creation.rs:62 +#: src/session_view/room_history/state/creation.rs:60 msgid "The conversation starts here." msgstr "Suhbat shu yerda boshlanadi." #. Translators: This is a change in the room, not a change between #. rooms. Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/group_row.rs:228 +#: src/session_view/room_history/state/group_row.rs:224 msgid "1 room change" msgid_plural "{n} room changes" msgstr[0] "1 xona almashtirish" msgstr[1] "{n} ta xonani oʻzgartirish" -#: src/session/view/content/room_history/title.ui:10 +#: src/session_view/room_history/title.blp:7 msgid "Open Room Details" msgstr "Xona tafsilotlarini ochish" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:135 +#: src/session_view/room_history/typing_row.rs:135 msgid "{user} is typing…" msgstr "{user} yozmoqda…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:142 +#: src/session_view/room_history/typing_row.rs:142 msgid "{n} member is typing…" msgid_plural "{n} members are typing…" msgstr[0] "{n} aʼzosi yozmoqda…" msgstr[1] "{n} ta aʼzo yozmoqda…" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:67 +#: src/session_view/room_history/verification_info_bar.rs:67 msgid "Could not accept verification" msgstr "Tasdiqlash qabul qilinmadi" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:88 +#: src/session_view/room_history/verification_info_bar.rs:88 msgid "Could not decline verification" -msgstr "Tasdiqlashni rad etib bo‘lmadi" +msgstr "Tasdiqlashni rad etib boʻlmadi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:166 +#: src/session_view/room_history/verification_info_bar.rs:166 msgid "{user_name} wants to be verified" msgstr "{user_name} tasdiqlanmoqchi" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:175 +#: src/session_view/room_history/verification_info_bar.rs:175 msgid "Verification in progress" msgstr "Tekshiruv davom etmoqda" -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.rs:148 -msgid "An error occurred while searching for users" -msgstr "Foydalanuvchilarni qidirishda xatolik yuz berdi" - -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:4 -msgid "Direct Chat" -msgstr "To'g'ridan-to'g'ri suhbat" - -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:30 -msgid "New Direct Chat" -msgstr "Yangi Shaxsiy Chat" - -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:54 -msgid "Search for people to start a new chat with" -msgstr "Yangi suhbatni boshlash uchun odamlarni qidiring" - -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:93 -msgid "No users matching the search pattern were found" -msgstr "Qidiruv namunasiga mos keladigan foydalanuvchilar topilmadi" - -#: src/session/view/create_room_dialog.rs:119 -msgid "Cannot contain “:”" -msgstr "Fayl nomi tarkibida «/» boʻlishi mumkin emas" - -#: src/session/view/create_room_dialog.rs:122 -msgid "Cannot contain “#”" -msgstr "Fayl nomi tarkibida «/» boʻlishi mumkin emas" - -#: src/session/view/create_room_dialog.rs:125 -msgid "Too long. Use a shorter address." -msgstr "Juda uzoq. Qisqaroq manzildan foydalaning." - -#: src/session/view/create_room_dialog.rs:238 -msgid "The address is already taken." -msgstr "Manzil allaqachon olingan." - -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:35 -msgid "New Room" -msgstr "Yangi xona" - -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:59 -msgid "Description (Optional)" -msgstr "Tavsif (ixtiyoriy)" - -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:84 -msgid "Room Visibility" -msgstr "Xonaning ko'rinishi" - -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:87 -msgid "Private" -msgstr "Shaxsiy" - -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:88 -msgid "Only invited people can join this room" -msgstr "Bu xonaga faqat taklif qilinganlar kirishi mumkin" - -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:101 -msgid "Public" -msgstr "Ommaviy" - -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:102 -msgid "Anyone can find and join this room" -msgstr "Har kim bu xonani topishi va qo‘shilishi mumkin" - -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:120 -msgid "End-to-End Encryption" -msgstr "End-to-end shifrlash" - -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:121 -msgid "Cannot be disabled later" -msgstr "Keyinchalik o‘chirib bo‘lmaydi" - -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:163 -msgid "_Create Room" -msgstr "_Xona yaratish" - -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:106 -msgid "Original Event Source" -msgstr "Voqeaning asl manbasi" - -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:108 -msgid "Event Source" -msgstr "Voqea manbai" - -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:122 -msgid "Latest Edit Source" -msgstr "Oxirgi tahrirlash manbasi" - -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:136 -msgid "Source copied to clipboard" -msgstr "Manba vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:4 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:14 -msgid "Event Details" -msgstr "Tadbir tafsilotlari" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:47 -msgid "Original Event" -msgstr "Original voqea" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:63 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:173 -msgid "Event ID" -msgstr "Voqea identifikatori" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:69 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:179 -msgid "Copy Event ID" -msgstr "Voqealar identifikatoridan nusxa oling" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:70 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:180 -msgid "Event ID copied to clipboard" -msgstr "Voqea identifikatori vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:76 -msgid "Room ID" -msgstr "Xona identifikatori" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:86 -msgid "Copy Room ID" -msgstr "Xona identifikatoridan nusxa oling" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:87 -msgid "Room ID copied to clipboard" -msgstr "Xona identifikatori vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:92 -msgid "Sender ID" -msgstr "Yuboruvchi identifikatori" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:117 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:186 -msgid "Timestamp" -msgstr "Vaqtni belgilash" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:123 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:192 -msgid "Copy Timestamp" -msgstr "Vaqt tamgʻasini nusxalash" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:124 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:193 -msgid "Timestamp copied to clipboard" -msgstr "Vaqt tamgʻasi vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:135 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:199 -msgid "View Source" -msgstr "Manbani koʻrish" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:157 -msgid "Latest Edit" -msgstr "Oxirgi tahrir" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:229 -msgid "Copy Source" -msgstr "Manbani nusxalash" - -#: src/session/view/media_viewer.rs:466 -msgid "Image copied to clipboard" -msgstr "Rasm vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" - -#: src/session/view/media_viewer.ui:6 src/session/view/media_viewer.ui:30 -msgid "_Copy Image" -msgstr "_Rasmni nusxalash" - -#: src/session/view/media_viewer.ui:80 src/session/view/media_viewer.ui:82 -msgid "Media Menu" -msgstr "Media menyusi" - -#: src/session/view/media_viewer.ui:92 src/session/view/media_viewer.ui:94 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Toʻliq ekran" - -#: src/session/view/media_viewer.ui:103 src/session/view/media_viewer.ui:105 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Toʻliq ekran rejimidan chiqish" - -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:321 +#: src/session_view/sidebar/mod.rs:320 msgid "No crypto identity" -msgstr "Kripto identifikatori yo'q" +msgstr "Kripto identifikatori yoʻq" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:323 +#: src/session_view/sidebar/mod.rs:322 msgid "Crypto identity incomplete" msgstr "Kripto identifikatori toʻliq emas" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:327 +#: src/session_view/sidebar/mod.rs:326 msgid "Account recovery disabled" -msgstr "Hisobni tiklash o'chirilgan" +msgstr "Hisobni tiklash oʻchirilgan" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:330 +#: src/session_view/sidebar/mod.rs:329 msgid "Account recovery incomplete" msgstr "Hisobni tiklash tugallanmagan" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:6 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:7 msgid "New _Direct Chat…" msgstr "Yangi Shaxsiy Chat…" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:10 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:12 msgid "_New Room…" -msgstr "_Yangi xona…" +msgstr "Yangi xona…" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:14 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:17 msgid "_Join Room…" -msgstr "_Xonaga qoʻshilish…" +msgstr "Xonaga qoʻshilish…" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:20 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:24 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Klaviatura yorliqlari" +msgstr "Klaviatura yorliqlari" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:24 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:29 msgid "_About Fractal" -msgstr "_Fraktal haqida" +msgstr "Fractal haqida" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:37 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:44 msgid "Dec_line" -msgstr "Dec_line" +msgstr "Dec line" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:58 msgid "_Mark as Read" -msgstr "_Oʻqilgan deb belgilash" +msgstr "Oʻqilgan deb belgilash" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:49 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:64 msgid "_Mark as Unread" -msgstr "_Oʻqilmagan deb belgilash" +msgstr "Oʻqilmagan deb belgilash" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:56 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:72 msgid "Move to _Favorites" -msgstr "_Sevimlilarga o'ting" +msgstr "Sevimlilarga oʻting" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:78 msgid "Move to _Rooms" -msgstr "_Xonalarga oʻting" +msgstr "Xonalarga oʻting" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:84 msgid "Move to Low _Priority" -msgstr "Past _priority ga o'ting" +msgstr "Past ustuvorlikka oʻtish" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:90 msgid "Mark as _Direct Chat" -msgstr "_Direct Chat sifatida belgilang" +msgstr "Direct Chat sifatida belgilang" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:76 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:96 msgid "Unmark as _Direct Chat" -msgstr "_Direct Chat belgisini olib tashlang" +msgstr "Direct Chat belgisini olib tashlang" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:100 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:124 msgid "Sidebar" msgstr "Yon panel" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:117 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:142 msgid "Main Menu" msgstr "Asosiy menyu" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:126 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:151 msgid "Toggle Room Search" msgstr "Xona qidirishni yoqish/yopish" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:139 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:162 msgid "Room Search" msgstr "Xona qidirish" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:140 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:163 msgid "Search for a room" msgstr "Xona qidiring" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:175 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:193 msgid "Room List" msgstr "Xona roʻyxati" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:176 +#: src/session_view/sidebar/mod.blp:194 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Xonalar orasida harakat qilish imkonini beradi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a #. room is a direct chat with another user. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:285 +#: src/session_view/sidebar/room_row.rs:286 msgid "Direct chat with {name}" msgstr "{name} bilan bevosita suhbat" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a room has notifications #. for unread messages. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:297 +#: src/session_view/sidebar/room_row.rs:298 msgid "1 notification" msgid_plural "{count} notifications" msgstr[0] "1 ta bildirishnoma" msgstr[1] "{count} bildirishnoma" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:736 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session_view/sidebar/row.rs:756 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" -msgstr "{room} {previous_category} dan {new_category} ga koʻchirilmadi" +msgstr "{room} {previous_category}ʼdan {new_category}ʼga koʻchirilmadi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:778 +#: src/session_view/sidebar/row.rs:798 msgid "Could not mark {room} as direct chat" msgstr "{room} toʻgʻridan-toʻgʻri chat sifatida belgilanmadi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:783 +#: src/session_view/sidebar/row.rs:803 msgid "Could not unmark {room} as direct chat" msgstr "{room} toʻgʻridan-toʻgʻri chat belgisini olib tashlab boʻlmadi" #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:108 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:124 msgid "Join Room as Favorite" msgstr "Xonaga qoʻshiling" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:109 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:125 msgid "Join Room" msgstr "Xonaga kirish" #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:112 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:128 msgid "Join Room as Low Priority" msgstr "Kam ustuvorlik sifatida xonaga qoʻshiling" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:113 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:129 msgid "Reject Invite" msgstr "Taklifni rad etish" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:117 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:130 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:133 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:146 msgid "Move to Rooms" msgstr "Xonalarga oʻtish" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:118 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:124 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:134 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:140 msgid "Move to Low Priority" -msgstr "Past ustuvorlikka o'ting" +msgstr "Past ustuvorlikka oʻting" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:119 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:125 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:131 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:135 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:141 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:147 msgid "Leave Room" msgstr "Xonani tark eting" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:123 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:129 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:139 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:145 msgid "Move to Favorites" -msgstr "Sevimlilarga o'ting" +msgstr "Sevimlilarga oʻting" -#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the +#. "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:137 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:153 msgid "Rejoin Room as Favorite" -msgstr "Sevimli xonaga qayta qo‘shiling" +msgstr "Sevimli xonaga qayta qoʻshiling" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:138 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:154 msgid "Rejoin Room" msgstr "Xonaga qayta kirish" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:141 +#: src/session_view/sidebar/section_row.rs:157 msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "Past ustuvorlik sifatida xonaga qayta qoʻshiling" -#: src/session_list/mod.rs:162 src/session_list/mod.rs:198 +#: src/session_list/mod.rs:164 src/session_list/mod.rs:199 msgid "Could not restore previous sessions" msgstr "Oldingi seanslarni tiklab boʻlmadi" -#: src/session_list/mod.rs:199 +#: src/session_list/mod.rs:200 msgid "An unexpected error happened while accessing the data directory" -msgstr "Ma'lumotlar katalogiga kirishda kutilmagan xatolik yuz berdi" +msgstr "Maʼlumotlar katalogiga kirishda kutilmagan xatolik yuz berdi" -#: src/shortcuts.ui:11 +#: src/shortcuts-dialog.blp:6 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Umumiy" -#: src/shortcuts.ui:14 +#: src/shortcuts-dialog.blp:9 msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Shortcuts" -msgstr "Yorliqlarni ko’rsatish" +msgid "Search Room by Address or Link" +msgstr "Xonani manzil yoki havola orqali qidirish" -#: src/shortcuts.ui:20 +#: src/shortcuts-dialog.blp:14 msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Chiqish" +msgid "Account Settings" +msgstr "Hisob sozlamalari" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Menu" +msgstr "Menyuni ochish" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klaviatura yorliqlari" -#: src/shortcuts.ui:26 +#: src/shortcuts-dialog.blp:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Oynani yopish" -#. Translators: This shows and focuses the search input to find a room by its name in the room list. -#: src/shortcuts.ui:33 +#: src/shortcuts-dialog.blp:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Chiqish" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Room List" +msgstr "Xona roʻyxati" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Search Room List" msgstr "Xonalar roʻyxatini qidirish" -#: src/shortcuts.ui:39 +#: src/shortcuts-dialog.blp:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next Room" +msgstr "Yangi xona" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:53 msgctxt "shortcut window" -msgid "Open Room With Unread Messages" -msgstr "O'qilmagan xabarlar bilan ochiq xona" +msgid "Previous Room" +msgstr "Xonani tark etish" -#: src/shortcuts.ui:45 +#: src/shortcuts-dialog.blp:60 msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the next room in the list" -msgstr "Ro'yxatdagi keyingi xonani oching" +msgid "First Room With Unread Messages" +msgstr "Xabarlar oʻqilmagan birinchi xona" -#: src/shortcuts.ui:51 +#: src/shortcuts-dialog.blp:65 msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the previous room in the list" -msgstr "Ro'yxatdagi oldingi xonani oching" +msgid "Next Room With Unread Messages" +msgstr "Xabarlar oʻqilmagan keyingi xona" -#: src/shortcuts.ui:57 +#: src/shortcuts-dialog.blp:70 msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the next room with unread messages in the list" -msgstr "Ro'yxatdagi o'qilmagan xabarlar bilan keyingi xonani oching" +msgid "Previous Room With Unread Messages" +msgstr "Xabarlar oʻqilmagan oldingi xona" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:76 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Room History" +msgstr "Xona tarixi" -#: src/shortcuts.ui:63 +#: src/shortcuts-dialog.blp:79 msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the previous room with unread messages in the list" -msgstr "Ro'yxatdagi o'qilmagan xabarlar bilan oldingi xonani oching" +msgid "Event Properties" +msgstr "Tadbir tafsilotlari" -#: src/shortcuts.ui:69 +#: src/shortcuts-dialog.blp:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Room" msgstr "Xonani yoping" @@ -5138,7 +5204,7 @@ msgstr "Ulanish vaqti tugadi." #: src/user_facing_error.rs:20 msgid "Could not connect to the homeserver." -msgstr "Uy serveriga ulanib bo'lmadi." +msgstr "Uy serveriga ulanib boʻlmadi." #: src/user_facing_error.rs:26 msgid "Invalid credentials." @@ -5146,7 +5212,7 @@ msgstr "Hisob maʼlumotlari yaroqsiz." #: src/user_facing_error.rs:27 msgid "Account deactivated." -msgstr "Hisob o'chirilgan." +msgstr "Hisob oʻchirilgan." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. @@ -5158,7 +5224,7 @@ msgstr[1] "Tarif chegarasidan oshib ketdi, {n} soniyadan keyin qayta urining." #: src/user_facing_error.rs:49 msgid "Rate limit exceeded, try again later." -msgstr "Tarif chegarasidan oshib ketdi, keyinroq qayta urinib ko‘ring." +msgstr "Tarif chegarasidan oshib ketdi, keyinroq qayta urinib koʻring." #: src/user_facing_error.rs:59 msgid "Unexpected connection error." @@ -5166,7 +5232,7 @@ msgstr "Kutilmagan ulanish xatosi." #: src/user_facing_error.rs:67 msgid "Could not decrypt the event." -msgstr "Hodisa shifrini yechib bo‘lmadi." +msgstr "Hodisa shifrini yechib boʻlmadi." #: src/user_facing_error.rs:69 src/user_facing_error.rs:81 msgid "Unexpected error." @@ -5174,7 +5240,7 @@ msgstr "Kutilmagan xato." #: src/user_facing_error.rs:77 msgid "Invalid URL." -msgstr "URL noto‘g‘ri." +msgstr "URL notoʻgʻri." #: src/user_facing_error.rs:78 msgid "Could not discover homeserver." @@ -5182,40 +5248,197 @@ msgstr "Homeserver topilmadi." #: src/user_facing_error.rs:80 msgid "Could not open the store." -msgstr "Do'konni ochib bo'lmadi." +msgstr "Doʻkonni ochib boʻlmadi." + +#: src/utils/matrix/media_message.rs:90 +msgid "Voice Message" +msgstr "Ovozli xabarlar" + +#: src/utils/matrix/media_message.rs:125 +msgid "Voice Message From {datetime}" +msgstr "{datetime} dan ovozli xabar" #: src/utils/matrix/mod.rs:176 msgid "Could not generate unique session ID" -msgstr "Noyob seans identifikatorini yaratib bo‘lmadi" +msgstr "Noyob seans identifikatorini yaratib boʻlmadi" #: src/utils/matrix/mod.rs:177 msgid "Could not access the session tokens" msgstr "Seans tokenlariga kira olmadi" -#: src/utils/media/image/mod.rs:873 +#: src/utils/media/image/mod.rs:936 msgid "Image format not supported" -msgstr "Rasm formati qo'llab-quvvatlanmaydi" +msgstr "Rasm formati qoʻllab-quvvatlanmaydi" #. Translators: Default name for image files. -#: src/utils/media/mod.rs:34 +#: src/utils/media/mod.rs:36 msgid "image" msgstr "tasvir" #. Translators: Default name for video files. -#: src/utils/media/mod.rs:36 +#: src/utils/media/mod.rs:38 msgid "video" msgstr "video" #. Translators: Default name for audio files. -#: src/utils/media/mod.rs:38 +#: src/utils/media/mod.rs:40 msgid "audio" msgstr "audio" #. Translators: Default name for files. -#: src/utils/media/mod.rs:40 +#: src/utils/media/mod.rs:42 msgid "file" msgstr "fayl" -#: src/window.ui:91 +#: src/window.blp:80 msgid "Session" msgstr "Sessiya" + +#~ msgctxt "member" +#~ msgid "Knocked" +#~ msgstr "Taqillatdi" + +#~ msgid "Allow Access" +#~ msgstr "Kirishga ruxsat berish" + +#~ msgid "Discard Unsaved Changes?" +#~ msgstr "Saqlanmagan oʻzgarishlar bekor qilinsinmi?" + +#~ msgid "Play {filename}" +#~ msgstr "{filename} oʻynang" + +#~ msgid "Unknown duration" +#~ msgstr "Noma'lum muddat" + +#~ msgid "_View Details" +#~ msgstr "_Tafsilotlarni koʻrish" + +#~ msgid "Sender Context Menu" +#~ msgstr "Yuboruvchi kontekst menyusi" + +#~ msgid "_Open Direct Chat" +#~ msgstr "_Toʻgʻridan-toʻgʻri suhbatni oching" + +#~ msgid "Copy _Link" +#~ msgstr "_Linkni nusxalash" + +#~ msgid "_Invite" +#~ msgstr "taklif qilish" + +#~ msgid "M_ute" +#~ msgstr "Ovozsiz qilish" + +#~ msgid "_Unmute" +#~ msgstr "xabarnomalar yoqilsin" + +#~ msgid "_Kick" +#~ msgstr "Haydash" + +#~ msgid "_Deny Access" +#~ msgstr "Kirishni rad etish" + +#~ msgid "_Ban" +#~ msgstr "_Ban" + +#~ msgid "Un_ban" +#~ msgstr "Taqiqni bekor qilish" + +#~ msgid "_Remove Messages" +#~ msgstr "_Xabarlarni oʻchirish" + +#~ msgid "I_gnore" +#~ msgstr "E'tibor bermayman" + +#~ msgid "Stop I_gnoring" +#~ msgstr "E'tibor bermaslikni toʻxtating" + +#~ msgid "Link copied to clipboard" +#~ msgstr "Havola vaqtinchalik xotiraga nusxalandi" + +#~ msgid "{user}’s avatar" +#~ msgstr "{user} avatar" + +#~ msgid "Creating a new Direct Chat…" +#~ msgstr "Yangi Direct Chat yaratilmoqda…" + +#~ msgid "Inviting user…" +#~ msgstr "Foydalanuvchi taklif qilinmoqda…" + +#~ msgid "Denying access…" +#~ msgstr "Kirish rad etilmoqda…" + +#~ msgid "Kicking user…" +#~ msgstr "Foydalanuvchi tepilmoqda…" + +#~ msgid "Muting member…" +#~ msgstr "Aʼzo ovozi oʻchirilmoqda…" + +#~ msgid "Unmuting member…" +#~ msgstr "Aʼzo ovozi oʻchirilmoqda…" + +#~ msgid "Member muted" +#~ msgstr "A’zo ovozi oʻchirildi" + +#~ msgid "Member unmuted" +#~ msgstr "A’zo ovozi yoqildi" + +#~ msgid "Could not mute member" +#~ msgstr "Aʼzo ovozini oʻchirib boʻlmadi" + +#~ msgid "Could not unmute member" +#~ msgstr "Aʼzo ovozini oʻchirib boʻlmadi" + +#~ msgid "Banning user…" +#~ msgstr "Foydalanuvchi taqiqlanmoqda…" + +#~ msgid "Unbanning user…" +#~ msgstr "Foydalanuvchi blokirovkasi olib tashlanmoqda…" + +#~ msgid "Removing 1 message sent by the user…" +#~ msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" +#~ msgstr[0] "Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan 1 ta xabar olib tashlanmoqda…" +#~ msgstr[1] "Foydalanuvchi tomonidan yuborilgan {n} ta xabar olib tashlanmoqda…" + +#~ msgid "Stop ignoring user…" +#~ msgstr "Foydalanuvchini e'tiborsiz qoldirmaslik…" + +#~ msgid "Ignoring user…" +#~ msgstr "Foydalanuvchi e'tiborsiz qoldirilmoqda…" + +#~ msgid "Open Sender Context Menu" +#~ msgstr "Yuboruvchi kontekst menyusini oching" + +#~ msgid "{user} was invited to this room." +#~ msgstr "{user} bu xonaga taklif qilindi." + +#~ msgid "{user} was kicked out of the room." +#~ msgstr "{user} xonadan haydaldi." + +#~ msgid "{user} was kicked out of the room and banned." +#~ msgstr "{user} xonadan haydaldi va taqiqlandi." + +#~ msgid "The invitation for {user} has been revoked." +#~ msgstr "{user} uchun taklif bekor qilindi." + +#~ msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." +#~ msgstr "{user}ning ushbu xonaga taklif qilish soʻrovi rad etildi." + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Show Shortcuts" +#~ msgstr "Yorliqlarni koʻrsatish" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open the next room in the list" +#~ msgstr "Roʻyxatdagi keyingi xonani oching" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open the previous room in the list" +#~ msgstr "Roʻyxatdagi oldingi xonani oching" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open the next room with unread messages in the list" +#~ msgstr "Roʻyxatdagi oʻqilmagan xabarlar bilan keyingi xonani oching" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open the previous room with unread messages in the list" +#~ msgstr "Roʻyxatdagi oʻqilmagan xabarlar bilan oldingi xonani oching"