From 92fc80f90a041a90274be6c91552b6fdbfe259ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luming Zh Date: Mon, 30 Sep 2024 12:54:47 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 330 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 170 insertions(+), 160 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0b614d6b..1666da9a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-25 07:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-25 21:15+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-30 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-30 20:53+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -160,26 +160,26 @@ msgstr "添加账号(_A)" msgid "Account Settings" msgstr "账号设置" -#: src/application.rs:212 +#: src/application.rs:275 msgid "The Fractal Team" msgstr "Fractal 团队" -#: src/application.rs:218 +#: src/application.rs:281 msgid "© 2017-2024 The Fractal Team" msgstr "© 2017-2024 Fractal 团队" -#: src/application.rs:232 +#: src/application.rs:295 msgid "translator-credits" msgstr "" "lumingzh , 2018-2024\n" "WodeShengli , 2024" #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:236 +#: src/application.rs:299 msgid "Name by" msgstr "名字" -#: src/application.rs:351 +#: src/application.rs:414 msgid "Session not found" msgstr "会话未找到" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "恢复口令或密钥" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:337 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:331 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:300 msgid "Recover" msgstr "恢复" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "确认(_O)" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. #: src/components/dialogs/join_room.rs:225 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:997 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:996 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:94 msgid "View" msgstr "查看" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "输入聊天室标识、别名或链接来查找聊天室" #: src/components/dialogs/join_room.ui:190 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:203 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1000 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:999 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:96 msgid "Join" msgstr "加入" @@ -660,8 +660,8 @@ msgstr "离开" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1021 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:595 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:896 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:950 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:898 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:952 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr[0] "" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:230 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:297 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:259 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:897 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:899 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" "早来加载更多历史。" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:257 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:932 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:934 msgid "Reason (optional)" msgstr "原因(可选)" @@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "晋升" msgid "User Profile" msgstr "用户配置" -#: src/components/offline_banner.rs:103 +#: src/components/offline_banner.rs:102 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/components/offline_banner.rs:111 +#: src/components/offline_banner.rs:109 msgid "No network connection" msgstr "无网络连接" -#: src/components/offline_banner.rs:115 +#: src/components/offline_banner.rs:112 msgid "No Internet connection" msgstr "没有互联网连接" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "通知整个房间" #. Translators: As in 'Custom role'. #. Translators: As in, 'Custom power level', meaning permissions. #: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 -#: src/session/model/room/permissions.rs:73 +#: src/session/model/room/permissions.rs:71 msgid "Custom" msgstr "自定义" @@ -1052,9 +1052,9 @@ msgstr "忽略" msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "无法停止忽略用户" -#: src/components/user_page.rs:777 src/session/view/content/invite.rs:302 +#: src/components/user_page.rs:777 src/session/view/content/invite.rs:301 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:780 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:617 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:760 msgid "Could not ignore user" msgstr "无法忽略用户" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "安全" #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:57 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:268 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:324 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:293 msgid "Verify" msgstr "验证" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "" "set as default." msgstr "无法访问默认集合。请确保已创建一个密钥串并设为默认。" -#: src/session/model/session.rs:982 +#: src/session/model/session.rs:979 msgid "Could not log the session out" msgstr "无法登出该会话" @@ -1784,104 +1784,103 @@ msgstr "{user} 发送了一个验证请求" msgid "Verify your new session “{name}”" msgstr "验证您的新会话“{name}”" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:281 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:247 msgid "Only invited users, and users can knock" msgstr "仅邀请的和可以敲门的用户" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:283 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:249 msgid "Only invited users" msgstr "仅邀请的用户" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:297 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:263 msgid "Members of {room}, and users can knock" msgstr "{room} 的成员和可以敲门的用户" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:304 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:270 msgid "Members of {room}" msgstr "{room} 的成员" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:309 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:275 msgid "Any registered user" msgstr "任何注册的用户" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:310 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:276 #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:925 msgid "Unsupported rule" msgstr "不支持的规则" -#: src/session/model/room/mod.rs:1338 +#: src/session/model/room/mod.rs:405 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "空聊天室(曾有成员 {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:1341 +#: src/session/model/room/mod.rs:408 msgid "Empty Room" msgstr "空聊天室" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:1351 +#: src/session/model/room/mod.rs:418 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. Translators: As in 'Default power level', meaning permissions. -#: src/session/model/room/permissions.rs:71 +#: src/session/model/room/permissions.rs:69 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/session/model/room/permissions.rs:74 +#: src/session/model/room/permissions.rs:72 msgid "Moderator" msgstr "仲裁员" -#: src/session/model/room/permissions.rs:75 +#: src/session/model/room/permissions.rs:73 msgid "Admin" msgstr "管理员" #. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages. -#: src/session/model/room/permissions.rs:77 +#: src/session/model/room/permissions.rs:75 msgid "Muted" msgstr "已禁言" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list/mod.rs:406 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:614 -msgid "Could not join room {room_name}. Try again later." -msgstr "无法加入聊天室 {room_name}。请稍后重试。" +#: src/session/model/room_list/mod.rs:440 +msgid "Could not join room {room_name}" +msgstr "无法加入聊天室 {room_name}" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:29 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:64 msgid "Verifications" msgstr "验证" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:30 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:65 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:270 msgid "Invited" msgstr "已邀请" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:31 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:66 msgid "Favorites" msgstr "最爱" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:32 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:67 msgid "Rooms" msgstr "聊天室" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:33 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:68 msgid "Low Priority" msgstr "低优先级" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:34 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:69 msgid "Historical" msgstr "过去的" -#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:30 +#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:32 msgid "Explore" msgstr "发现" -#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:31 +#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:33 msgid "Forget Room" msgstr "忘记聊天室" @@ -2342,7 +2341,7 @@ msgstr "无法认证您自己的设备或别的用户" #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:225 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:298 #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:322 src/session/view/sidebar/mod.rs:328 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:291 src/session/view/sidebar/mod.rs:297 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -2623,15 +2622,15 @@ msgstr "{user_name}({user_id})已邀请您" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:249 -msgid "Could not accept invitation for {room}. Try again later." -msgstr "无法接受 {room} 的邀请。请稍后重试。" +#: src/session/view/content/invite.rs:248 src/session/view/sidebar/row.rs:715 +msgid "Could not accept invitation for {room}" +msgstr "无法接受 {room} 的邀请" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:289 -msgid "Could not decline invitation for {room}. Try again later." -msgstr "无法拒绝 {room} 的邀请。请稍后重试。" +#: src/session/view/content/invite.rs:288 src/session/view/sidebar/row.rs:705 +msgid "Could not decline invitation for {room}" +msgstr "无法拒绝 {room} 的邀请" #. Translators: This is a verb. #: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 @@ -3199,9 +3198,9 @@ msgstr "已封禁" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:239 -msgid "Could not invite {user} to {room}. Try again later." -msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}. Try again later." -msgstr[0] "无法邀请 {n} 个用户到 {room}。请稍后重试。" +msgid "Could not invite {user} to {room}" +msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}" +msgstr[0] "无法邀请 {n} 个用户到 {room}" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:4 msgid "Invite New Members" @@ -3554,7 +3553,7 @@ msgstr "这是可见历史记录的开始" #. year. For example, "Friday, May 5". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:380 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:382 msgid "%A, %B %-e" msgstr "%m 月 %d 日,%A" @@ -3562,51 +3561,51 @@ msgstr "%m 月 %d 日,%A" #. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:386 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:388 msgid "%A, %B %-e, %Y" msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日,%A" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:392 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:394 msgid "New Messages" msgstr "新消息" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:544 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:546 #: src/session/view/media_viewer.rs:491 msgid "Message link copied to clipboard" msgstr "消息链接已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:681 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:734 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:769 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:847 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:683 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:736 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:771 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:849 msgid "Text copied to clipboard" msgstr "文字已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:789 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:791 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "缩略图已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:890 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:892 msgid "Remove Message?" msgstr "移除消息吗?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:892 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:894 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "您确定想要移除该消息吗?该操作无法撤消。" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:906 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:908 msgid "Could not remove message" msgstr "无法移除消息" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:917 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:919 msgid "Could not toggle reaction" msgstr "无法切换回应" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:943 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:945 msgid "Report Event?" msgstr "举报事件?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:945 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:947 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " @@ -3616,11 +3615,11 @@ msgstr "" "编校,管理员将无法看到它。" #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:952 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:954 msgid "Report" msgstr "举报" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:970 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:972 msgid "Could not report event" msgstr "无法举报该事件" @@ -3659,7 +3658,7 @@ msgstr "不支持的事件" msgid "File: {filename}" msgstr "文件:{filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:102 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:103 msgid "Location is invalid and cannot be displayed" msgstr "位置无效且无法显示" @@ -3721,31 +3720,31 @@ msgstr "在回复中" msgid "Details" msgstr "详情" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:302 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:315 msgid "Image: {filename}" msgstr "图像:{filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:305 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:318 msgid "Sticker: {filename}" msgstr "贴纸:{filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:308 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:321 msgid "Video: {filename}" msgstr "视频:{filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:313 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:326 msgid "Image" msgstr "图像" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:314 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:327 msgid "Sticker" msgstr "贴纸" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:315 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:328 msgid "Video" msgstr "视频" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:404 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:415 #: src/utils/media/image.rs:800 msgid "Could not retrieve media" msgstr "无法找回媒体文件" @@ -3895,37 +3894,45 @@ msgstr "%m 月 %d 日 %I:%M %p" msgid "%B %-e at %H∶%M" msgstr "%m 月 %d 日 %H:%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:358 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:357 msgid "Error getting file from drop" msgstr "从拖放获取文件时出错" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:595 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:594 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:738 msgid "Could not leave {room}" msgstr "无法离开 {room}" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:613 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:727 +msgid "Could not join {room}" +msgstr "无法加入 {room}" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:631 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:628 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:630 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:771 msgid "Could not forget {room}" msgstr "无法忘记 {room}" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:803 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:434 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:802 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:408 msgid "Context Menu" msgstr "上下文菜单" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:823 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:822 msgid "Sender Context Menu" msgstr "发送者上下文菜单" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:995 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:999 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:994 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:998 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "该聊天室有新版本" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1002 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1001 msgid "This room was closed" msgstr "该聊天室已关闭" @@ -4491,76 +4498,19 @@ msgstr "无法在之后禁用" msgid "_Create Room" msgstr "创建聊天室(_C)" -#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" -#. section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:115 -msgid "Join Room as Favorite" -msgstr "加入聊天室并设为最爱" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:116 -msgid "Join Room" -msgstr "加入聊天室" - -#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low -#. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:119 -msgid "Join Room as Low Priority" -msgstr "加入聊天室并设为低优先级" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:120 -msgid "Reject Invite" -msgstr "拒绝邀请" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:124 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:137 -msgid "Move to Rooms" -msgstr "移至聊天室" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:125 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:131 -msgid "Move to Low Priority" -msgstr "移至低优先级" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:126 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:132 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:138 -msgid "Leave Room" -msgstr "离开聊天室" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:130 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:136 -msgid "Move to Favorites" -msgstr "移至最爱" - -#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" -#. section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:144 -msgid "Rejoin Room as Favorite" -msgstr "重新加入聊天室并设为最爱" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:145 -msgid "Rejoin Room" -msgstr "重新加入聊天室" - -#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low -#. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:148 -msgid "Rejoin Room as Low Priority" -msgstr "重新加入聊天室并设为低优先级" - -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:322 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:291 msgid "No crypto identity" msgstr "没有加密身份" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:324 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:293 msgid "Crypto identity incomplete" msgstr "加密身份不完整" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:328 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:297 msgid "Account recovery disabled" msgstr "账号恢复已禁用" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:331 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:300 msgid "Account recovery incomplete" msgstr "账号恢复不完全" @@ -4585,8 +4535,8 @@ msgid "_About Fractal" msgstr "关于 Fractal(_A)" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:37 -msgid "_Reject" -msgstr "拒绝(_R)" +msgid "Dec_line" +msgstr "拒绝(_L)" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 msgid "_Mark as Read" @@ -4643,35 +4593,92 @@ msgstr "允许在聊天室间导览" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a #. room is a direct chat with another user. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:286 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:266 msgid "Direct chat with {name}" msgstr "与 {name} 的直接聊天" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a room has notifications #. for unread messages. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:298 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:278 msgid "1 notification" msgid_plural "{count} notifications" msgstr[0] "{count} 条通知" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:607 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:747 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "无法将 {room} 从 {previous_category} 移至 {new_category}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:644 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:787 msgid "Could not mark {room} as direct chat" msgstr "无法将 {room} 标记为直接聊天" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:649 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:792 msgid "Could not unmark {room} as direct chat" msgstr "无法取消将 {room} 标记为直接聊天" +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:113 +msgid "Join Room as Favorite" +msgstr "加入聊天室并设为最爱" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:114 +msgid "Join Room" +msgstr "加入聊天室" + +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low +#. Priority" section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:117 +msgid "Join Room as Low Priority" +msgstr "加入聊天室并设为低优先级" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:118 +msgid "Reject Invite" +msgstr "拒绝邀请" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:122 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:135 +msgid "Move to Rooms" +msgstr "移至聊天室" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:123 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:129 +msgid "Move to Low Priority" +msgstr "移至低优先级" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:124 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:130 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:136 +msgid "Leave Room" +msgstr "离开聊天室" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:128 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:134 +msgid "Move to Favorites" +msgstr "移至最爱" + +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:142 +msgid "Rejoin Room as Favorite" +msgstr "重新加入聊天室并设为最爱" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:143 +msgid "Rejoin Room" +msgstr "重新加入聊天室" + +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low +#. Priority" section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:146 +msgid "Rejoin Room as Low Priority" +msgstr "重新加入聊天室并设为低优先级" + #: src/session_list/mod.rs:269 msgid "Could not restore previous sessions" msgstr "无法恢复上次会话" @@ -4832,6 +4839,9 @@ msgstr "文件" msgid "Session" msgstr "会话" +#~ msgid "_Reject" +#~ msgstr "拒绝(_R)" + #~ msgid "Authenticate via Browser" #~ msgstr "通过浏览器认证"