diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 70070325..8e97e027 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-09 19:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-10 00:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-18 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 19:16+0200\n" "Last-Translator: Brage \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 src/window.ui:8 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 +#: src/login/session_setup_view.ui:22 src/window.ui:8 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Bekreft endring" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:61 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:60 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:67 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:216 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:204 msgid "Try Again" msgstr "Prøv igjen" @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Prøv igjen" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:17 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:16 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:23 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:188 src/window.ui:18 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:176 src/window.ui:18 msgid "Loading" msgstr "Laster inn" @@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Passord eller nøkkel" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:339 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:329 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:327 msgid "Recover" msgstr "Gjenopprett" @@ -576,8 +577,8 @@ msgstr "_Bekreft" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. #: src/components/dialogs/join_room.rs:199 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:177 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1015 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:181 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1009 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:94 msgid "View" msgstr "Åpne" @@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. #: src/components/dialogs/join_room.rs:287 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:158 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:162 msgid "1 member" msgid_plural "{n} members" msgstr[0] "1 medlem" @@ -612,18 +613,19 @@ msgstr "Bli med i samtale" #: src/components/dialogs/join_room.ui:17 src/login/greeter.ui:16 #: src/login/greeter.ui:18 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:13 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:19 #: src/session/view/media_viewer.ui:56 src/session/view/media_viewer.ui:58 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: src/components/dialogs/join_room.ui:72 -msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink to look up a room" -msgstr "Oppgi en kode, et navn eller en adresse for å finne en samtale" +msgid "Enter a room ID, room alias, or link to look up a room" +msgstr "Oppgi en kode, et navn eller en lenke for å finne en samtale" -#: src/components/dialogs/join_room.ui:191 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:179 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1018 +#: src/components/dialogs/join_room.ui:193 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:183 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1012 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:96 msgid "Join" msgstr "Bli med" @@ -683,8 +685,9 @@ msgstr "Forlat" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:404 #: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:293 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:596 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1375 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:258 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:537 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:988 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:595 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 #: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:937 @@ -721,7 +724,7 @@ msgstr "" #. Translators: As in, 'Ban room member'. #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:141 -#: src/components/user_page.ui:170 +#: src/components/user_page.ui:169 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 msgid "Ban" msgstr "Utesteng" @@ -753,7 +756,7 @@ msgstr "" "ikke kunne bli med i samtalen med mindre noen inviterer dem på nytt." #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:170 -#: src/components/user_page.rs:421 +#: src/components/user_page.rs:423 msgid "Revoke Invite" msgstr "Trekk tilbake invitasjon" @@ -770,7 +773,7 @@ msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å avslå forespørselen fra {user_id}?" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:186 -#: src/components/user_page.rs:422 +#: src/components/user_page.rs:424 msgid "Deny Access" msgstr "Avvis" @@ -803,7 +806,7 @@ msgstr "" #. Translators: As in, 'Kick room member'. #. // Translators: As in, 'Kick room member'. #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:208 -#: src/components/user_page.rs:424 +#: src/components/user_page.rs:426 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 msgid "Kick" msgstr "Spark ut" @@ -832,7 +835,7 @@ msgstr[1] "" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:230 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:294 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:597 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:259 #: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:938 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -966,180 +969,176 @@ msgstr "Tilpasset" msgid "Confirm Custom Role" msgstr "Bekreft tilpasset rolle" -#: src/components/room_title.ui:35 -msgid "Click to Expand" -msgstr "Trykk for å utvide" - -#: src/components/user_page.rs:281 +#: src/components/user_page.rs:283 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:74 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:76 msgid "Matrix user ID copied to clipboard" msgstr "Matrix-brukernavn kopiert til utklippstavlen" -#: src/components/user_page.rs:303 +#: src/components/user_page.rs:305 msgid "Open Direct Chat" msgstr "Åpne direktesamtale" -#: src/components/user_page.rs:305 +#: src/components/user_page.rs:307 msgid "Create Direct Chat" msgstr "Opprett direktesamtale" -#: src/components/user_page.rs:329 +#: src/components/user_page.rs:331 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:534 #: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:202 msgid "Could not create a new Direct Chat" msgstr "Oppretting av samtale mislyktes" -#: src/components/user_page.rs:362 +#: src/components/user_page.rs:364 msgid "In {room_name}" msgstr "I {room_name}" #. Translators: As in, 'The room member was invited'. -#: src/components/user_page.rs:373 +#: src/components/user_page.rs:375 msgctxt "member" msgid "Invited" msgstr "Invitert" #. Translators: As in, 'The room member was banned'. -#: src/components/user_page.rs:378 +#: src/components/user_page.rs:380 msgctxt "member" msgid "Banned" msgstr "Utestengt" #. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. -#: src/components/user_page.rs:383 +#: src/components/user_page.rs:385 msgctxt "member" msgid "Knocked" msgstr "Bedt om tilgang" #. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. -#: src/components/user_page.rs:388 +#: src/components/user_page.rs:390 msgctxt "member" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/components/user_page.rs:409 +#: src/components/user_page.rs:411 msgid "Allow Access" msgstr "Gi tilgang" -#: src/components/user_page.rs:511 +#: src/components/user_page.rs:513 msgid "Could not change the role" msgstr "Endring av rolle mislyktes" -#: src/components/user_page.rs:533 +#: src/components/user_page.rs:535 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:558 msgid "Could not invite user" msgstr "Invitering av konto mislyktes" -#: src/components/user_page.rs:567 +#: src/components/user_page.rs:569 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:591 msgid "Could not revoke invite of user" msgstr "Tilbaketrekning av invitasjon mislyktes" -#: src/components/user_page.rs:568 +#: src/components/user_page.rs:570 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:592 msgid "Could not deny access to user" msgstr "Avvisning av konto mislyktes" -#: src/components/user_page.rs:569 +#: src/components/user_page.rs:571 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:593 msgid "Could not kick user" msgstr "Sparking av konto mislyktes" -#: src/components/user_page.rs:615 +#: src/components/user_page.rs:617 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:678 msgid "Could not ban user" msgstr "Utestenging av konto mislyktes" -#: src/components/user_page.rs:643 +#: src/components/user_page.rs:645 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:698 msgid "Could not unban user" msgstr "Oppheving av utestenging mislyktes" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/user_page.rs:691 +#: src/components/user_page.rs:693 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752 msgid "Could not remove 1 message sent by the user" msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" msgstr[0] "Sletting av melding mislyktes" msgstr[1] "Sletting av {n} meldinger mislyktes" -#: src/components/user_page.rs:708 +#: src/components/user_page.rs:710 msgid "Identity verified" msgstr "Identitet verifisert" -#: src/components/user_page.rs:715 +#: src/components/user_page.rs:717 msgid "Identity not verified" msgstr "Ikke verifisert" -#: src/components/user_page.rs:731 +#: src/components/user_page.rs:733 msgid "Could not start user verification" msgstr "Oppstart av verifisering mislyktes" -#: src/components/user_page.rs:757 +#: src/components/user_page.rs:759 msgid "Ignored" msgstr "Ignorert" -#: src/components/user_page.rs:759 +#: src/components/user_page.rs:761 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 msgid "Stop Ignoring" msgstr "Opphev ignorering" -#: src/components/user_page.rs:762 +#: src/components/user_page.rs:764 msgid "Not Ignored" msgstr "Ikke ignorert" -#: src/components/user_page.rs:763 +#: src/components/user_page.rs:765 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/components/user_page.rs:780 +#: src/components/user_page.rs:782 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:100 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:777 msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "Oppheving av ignorering mislyktes" -#: src/components/user_page.rs:783 src/session/view/content/invite.rs:278 +#: src/components/user_page.rs:785 src/session/view/content/invite.rs:285 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:780 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:554 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:582 msgid "Could not ignore user" msgstr "Ignorering av konto mislyktes" -#: src/components/user_page.ui:67 +#: src/components/user_page.ui:66 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:73 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:27 -msgid "Copy Matrix User ID to Clipboard" -msgstr "Kopier Matrix-brukernavn til utklippstavle" +msgid "Copy Matrix User ID" +msgstr "Kopier Matrix-brukernavn" -#: src/components/user_page.ui:115 +#: src/components/user_page.ui:114 msgid "Role" msgstr "Rolle" #. Translators: value used to assign room member roles -#: src/components/user_page.ui:128 +#: src/components/user_page.ui:127 msgid "Power Level" msgstr "Batterinivå" #. Translators: As in, 'Unban room member'. -#: src/components/user_page.ui:182 +#: src/components/user_page.ui:181 msgid "Unban" msgstr "Opphev utestenging" -#: src/components/user_page.ui:197 +#: src/components/user_page.ui:196 msgid "Remove Messages" msgstr "Slett meldinger" -#: src/components/user_page.ui:211 +#: src/components/user_page.ui:210 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:5 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" -#: src/components/user_page.ui:238 +#: src/components/user_page.ui:237 #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:57 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:270 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:322 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 msgid "Verify" msgstr "Verifiser" @@ -1198,8 +1197,8 @@ msgstr "" "tillatelse til å snakke med den:" #: src/error_page.ui:113 -msgid "Copy Command to Clipboard" -msgstr "Kopier kommando til utklippstavlen" +msgid "Copy Command" +msgstr "Kopier kommando" #: src/error_page.ui:148 msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." @@ -1746,6 +1745,10 @@ msgstr "Begynn å prate" msgid "Session Setup" msgstr "Oppsett av økt" +#: src/login/session_setup_view.ui:45 +msgid "Fetching Account Data…" +msgstr "Henter kontoinformasjon…" + #: src/login/sso_page.ui:5 src/login/sso_page.ui:41 msgid "Single Sign-On" msgstr "Innloggingstjeneste" @@ -1921,21 +1924,21 @@ msgid "Any registered user" msgstr "Hvem som helst" #: src/session/model/room/join_rule.rs:310 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1279 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:892 msgid "Unsupported rule" msgstr "Ukjent regel" -#: src/session/model/room/mod.rs:1306 +#: src/session/model/room/mod.rs:1330 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Tom samtale (tidligere {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:1309 +#: src/session/model/room/mod.rs:1333 msgid "Empty Room" msgstr "Tom samtale" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:1319 +#: src/session/model/room/mod.rs:1343 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -1960,7 +1963,7 @@ msgstr "Dempet" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. #: src/session/model/room_list/mod.rs:406 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:593 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:597 msgid "Could not join room {room_name}. Try again later." msgstr "Tilkobling til {room_name} mislyktes. Prøv igjen senere." @@ -2151,32 +2154,32 @@ msgid "Remove Session" msgstr "Fjern økt" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:207 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:500 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:153 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "Profilbilde slettet" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:209 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:502 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:155 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Profilbilde endret" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:228 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:525 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:180 msgid "Could not load file" msgstr "Åpning av fil mislyktes" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:243 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:549 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:204 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Opplasting av profilbilde mislyktes" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:272 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:570 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:227 msgid "Could not change avatar" msgstr "Endring av profilbilde mislyktes" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:289 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:590 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:252 msgid "Remove Avatar?" msgstr "Fjerne profilbilde?" @@ -2185,7 +2188,7 @@ msgid "Do you really want to remove your avatar?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne profilbildet ditt?" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:328 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:623 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:284 msgid "Could not remove avatar" msgstr "Fjerning av profilbilde mislyktes" @@ -2206,12 +2209,14 @@ msgid "Account Avatar" msgstr "Profilbilde" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:32 -#: src/session/view/room_creation.ui:53 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:58 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:68 +#: src/session/view/room_creation.ui:47 src/session/view/room_creation.ui:50 msgid "Name" msgstr "Navn" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:68 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:280 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:238 msgid "Advanced Information" msgstr "Teknisk informasjon" @@ -2220,8 +2225,8 @@ msgid "Matrix User ID" msgstr "Matrix-brukernavn" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:81 -msgid "Copy Homeserver Address to Clipboard" -msgstr "Kopier tjeneradresse til utklippstavle" +msgid "Copy Homeserver Address" +msgstr "Kopier tjeneradresse" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82 msgid "Homeserver address copied to clipboard" @@ -2232,8 +2237,8 @@ msgid "Session ID" msgstr "Øktkode" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:89 -msgid "Copy Session ID to Clipboard" -msgstr "Kopier øktkode til utklippstavle" +msgid "Copy Session ID" +msgstr "Kopier øktkode" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:90 msgid "Session ID copied to clipboard" @@ -2264,7 +2269,7 @@ msgid "Could not add notification keyword" msgstr "Følging av nøkkelord mislyktes" #: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:5 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:165 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:113 msgid "Notifications" msgstr "Varslinger" @@ -2463,8 +2468,8 @@ msgstr "Kan ikke verifisere andre enheter eller kontoer" #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:227 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:300 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1376 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 src/session/view/sidebar/mod.rs:326 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:989 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:318 src/session/view/sidebar/mod.rs:324 msgid "Enable" msgstr "Slå på" @@ -2721,11 +2726,11 @@ msgstr "Fant ingen samtaler" msgid "List of Public Rooms" msgstr "Samtaleliste" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:185 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:189 msgid "View {room_name}" msgstr "Vis {room_name}" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:187 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:191 msgid "Join {room_name}" msgstr "Bli med i {room_name}" @@ -2743,19 +2748,19 @@ msgstr "Legg til tjener" msgid "Remove Server" msgstr "Fjern tjener" -#: src/session/view/content/invite.rs:168 +#: src/session/view/content/invite.rs:170 msgid "{user_name} ({user_id}) invited you" msgstr "{user_name} ({user_id}) inviterte deg" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:225 +#: src/session/view/content/invite.rs:232 msgid "Could not accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "Godtaking av invitasjon til {room} mislyktes." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:265 +#: src/session/view/content/invite.rs:272 msgid "Could not decline invitation for {room}. Try again later." msgstr "Avslåing av invitasjon til {room} mislyktes." @@ -2766,11 +2771,11 @@ msgstr "Avslåing av invitasjon til {room} mislyktes." msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/session/view/content/invite.ui:122 +#: src/session/view/content/invite.ui:125 msgid "_Decline" msgstr "_Avslå" -#: src/session/view/content/invite.ui:132 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +#: src/session/view/content/invite.ui:135 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 msgid "_Accept" msgstr "_Godta" @@ -2787,7 +2792,7 @@ msgid "Join a room to start chatting" msgstr "Gå inn i en samtale for å begynne å prate" #: src/session/view/content/mod.ui:39 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:231 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:219 msgid "Room History" msgstr "Samtale" @@ -2820,8 +2825,8 @@ msgid "Remove “{address}”" msgstr "Fjern «{address}»" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:447 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:989 -#: src/session/view/room_creation.ui:116 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:590 +#: src/session/view/room_creation.ui:132 msgid "Main Address" msgstr "Hovedadresse" @@ -2888,7 +2893,7 @@ msgid "Edit Room Addresses" msgstr "Rediger adresser" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:14 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:199 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:147 msgid "Public Addresses" msgstr "Offentlige adresser" @@ -2922,107 +2927,149 @@ msgstr "Registrer lokal adresse" #. Translators: This is the placeholder for the first part of a room address, as in '@my-room:example.org'. #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:89 -#: src/session/view/room_creation.ui:118 +#: src/session/view/room_creation.ui:134 msgid "my-room" msgstr "min-samtale" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:90 -#: src/session/view/room_creation.ui:119 +#: src/session/view/room_creation.ui:135 msgid "First part of the address, for example “my-room”" msgstr "Første ledd i adressen, for eksempel «min-samtale»" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:592 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:254 msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne bildet til denne samtalen?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:701 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:318 msgid "Room name saved successfully" msgstr "Navn lagret" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:726 -msgid "Room topic saved successfully" -msgstr "Beskrivelse lagret" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:798 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:390 msgid "Could not change room name" msgstr "Endring av navn mislyktes" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:822 -msgid "Could not change room topic" +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:429 +msgid "Room description saved successfully" +msgstr "Beskrivelse lagret" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:506 +msgid "Could not change room description" msgstr "Endring av beskrivelse mislyktes" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:835 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:526 +msgid "Discard Unsaved Changes?" +msgstr "Forkaste endringer?" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:528 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:586 +msgid "" +"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." +msgstr "Endringer som ikke har blitt lagret, vil gå tapt." + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:538 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:596 +msgid "Discard" +msgstr "Forkast" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:4 +msgid "Edit Room Details" +msgstr "Rediger samtale" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:29 +msgid "Room Avatar" +msgstr "Samtalebilde" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:92 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:155 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:597 +#: src/utils/media.rs:193 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:143 +msgid "Save Description" +msgstr "Lagre beskrivelse" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:468 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:268 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Medlem" msgstr[1] "Medlemmer" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:943 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:544 msgid "Could not change notifications setting" msgstr "Endring av varslingsinnstilling mislyktes" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:984 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1023 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:585 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:624 msgid "Copy address" msgstr "Kopier adresse" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:985 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1024 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:586 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:625 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "Adresse kopiert til utklippstavlen" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1107 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:667 +msgid "Room link copied to clipboard" +msgstr "Lenke kopiert til utklippstavlen" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:720 msgid "Could not change who can join" msgstr "Endring av tillatte kontoer mislyktes" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1155 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:768 msgid "Could not change guest access" msgstr "Endring av gjesteadresse mislyktes" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1172 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:785 msgid "Publish in the {homeserver} directory" msgstr "Vis på {homeserver} sin samtaleliste" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1249 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:862 msgid "Could not publish room in directory" msgstr "Publisering av samtale mislyktes" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1251 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:864 msgid "Could not unpublish room from directory" msgstr "Avpublisering av samtale mislyktes" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1272 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:266 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:885 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:224 msgid "Anyone, even if they are not in the room" msgstr "Alle, selv hvis de ikke er med i samtalen" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1275 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:267 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:888 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:225 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "Kun medlemmer, etter at dette har blitt valgt" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1277 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:269 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:890 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:227 msgid "Members only, since they were invited" msgstr "Kun medlemmer, etter at de har blitt invitert" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1278 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:268 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:891 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:226 msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "Kun medlemmer, etter at de har blitt med" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1326 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:939 msgid "Could not change who can read history" msgstr "Endring av meldingstilgang mislyktes" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1370 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:983 msgid "Enable Encryption?" msgstr "Slå på kryptering?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1371 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:984 msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." @@ -3030,161 +3077,153 @@ msgstr "" "Å slå på kryptering vil hindre nye medlemmer i å lese meldinger fra før de " "ble med. Dette kan ikke slås av senere." -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1386 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:999 msgid "Could not enable encryption" msgstr "Aktivering av kryptering mislyktes" #. Translators: As in, 'Room federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1412 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1025 msgid "Federated" msgstr "Tilknyttet" #. Translators: As in, 'Room not federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1415 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1028 msgid "Not federated" msgstr "Uavhengig" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1445 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1058 msgid "Room upgraded successfully" msgstr "Samtale oppgradert" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1449 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1062 msgid "Could not upgrade room" msgstr "Oppgradering av samtale mislyktes" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4 msgid "Room Details" msgstr "Om samtalen" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:13 -msgid "Room Avatar" -msgstr "Samtalebilde" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:63 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:104 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:62 msgid "Edit Details" msgstr "Rediger informasjon" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:115 -msgid "Save Details" -msgstr "Lagre informasjon" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:141 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:89 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:4 msgid "Media" msgstr "Medier" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:148 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:96 msgid "Files" msgstr "Filer" #. Translators: As in 'Audio file'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:156 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:104 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:5 #: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:94 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:166 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:114 msgid "Which messages trigger notifications in this room" msgstr "Hvilke meldinger i denne samtalen som utløser varslinger" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:169 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:117 msgid "Use Global Setting" msgstr "Bruk global innstilling" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:176 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:124 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:183 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:131 msgid "Only Mentions and Keywords" msgstr "Bare nevninger og nøkkelord" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:190 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:138 msgid "Disable Notifications" msgstr "Slå av varslinger" #. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:203 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:151 msgctxt "room details" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:207 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:155 msgid "Edit Public Addresses" msgstr "Rediger offentlige adresser" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:216 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:164 msgid "This room has no public addresses" msgstr "Denne samtalen har ingen offentlige adresser" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:226 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:176 +msgid "Copy Room Link" +msgstr "Kopier lenke til samtale" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:184 msgid "Access and Visibility" msgstr "Tilgang og synlighet" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:229 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:187 msgid "Who Can Join" msgstr "Tillatte kontoer" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:233 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:191 msgid "Only Invited Users" msgstr "Kun inviterte" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:234 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:192 msgid "Any Registered User" msgstr "Alle registrerte" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:250 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:208 msgid "Allow Guests" msgstr "Tillat gjester" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:251 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:209 msgid "Guests are Matrix users without a registered account" msgstr "Gjør samtalen synlig uten å kreve en Matrix-konto" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:262 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:220 msgid "Who Can Read History" msgstr "Lesing av tidligere meldinger" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:283 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:241 msgid "Matrix Room ID" msgstr "Matrix-adresse" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:290 -msgid "Copy Matrix Room ID to Clipboard" -msgstr "Kopier Matrix-adresse til utklippstavle" +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:248 +msgid "Copy Matrix Room ID" +msgstr "Kopier Matrix-adresse" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:291 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:249 msgid "Matrix room ID copied to clipboard" msgstr "Matrix-adresse kopiert til utklippstavlen" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:296 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:254 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 msgid "Enable Encryption" msgstr "Slå på kryptering" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:307 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:265 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 msgid "Permissions" msgstr "Tillatelser" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:315 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:273 msgid "Room Version" msgstr "Versjon" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:327 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:285 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:82 msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:340 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:298 msgid "Federation" msgstr "Tilknytning" @@ -3221,7 +3260,7 @@ msgstr "Innlasting av lyd mislyktes" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:57 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:56 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:63 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:212 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:200 msgid "Check your network connection" msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen din" @@ -3252,12 +3291,6 @@ msgstr "Åpne fil" msgid "Save File" msgstr "Lagre fil" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:155 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:597 -#: src/utils/media.rs:193 -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:32 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:39 msgid "No Files" @@ -3448,15 +3481,6 @@ msgstr "Legg til" msgid "Save Changes?" msgstr "Lagre endringer?" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:586 -msgid "" -"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." -msgstr "Endringer som ikke har blitt lagret, vil gå tapt." - -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:596 -msgid "Discard" -msgstr "Forkast" - #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:641 msgid "Could not save permissions" msgstr "Lagring av tillatelser mislyktes" @@ -3496,11 +3520,11 @@ msgstr "Endre samtaleinnstillinger" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:103 msgid "Change Room Name" -msgstr "Endre samtalenavn" +msgstr "Endre samtalebeskrivelse" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:114 -msgid "Change Room Topic" -msgstr "Endre samtalebeskrivelse" +msgid "Change Room Description" +msgstr "Endre beskrivelse" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:125 msgid "Change Room Avatar" @@ -3630,15 +3654,14 @@ msgstr "_Lagre lydklipp" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:64 #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:150 #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:190 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:58 #: src/session/view/media_viewer.ui:26 -msgid "_Permalink" -msgstr "Kopier _lenke" +msgid "Copy Message _Link" +msgstr "Kopier _lenke til melding" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:69 #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:155 #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:195 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:125 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:121 msgid "_View Details" msgstr "_Vis informasjon" @@ -3691,10 +3714,8 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nye meldinger" #: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:540 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:623 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:99 #: src/session/view/media_viewer.rs:554 -msgid "Permalink copied to clipboard" +msgid "Message link copied to clipboard" msgstr "Lenke kopiert til utklippstavlen" #: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:677 @@ -3890,90 +3911,90 @@ msgstr "Informasjon" msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:662 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:677 msgid "Public Room Mention Auto-completion" msgstr "Automatisk fullføring av samtalenavn" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:664 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:679 msgid "Room Member Mention Auto-completion" msgstr "Automatisk fullføring av kontonavn" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:431 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:433 msgid "Reply to {user}" msgstr "Svar {user}" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:500 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:445 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:699 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:621 msgid "Could not send reply" msgstr "Sending av svar mislyktes" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:707 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:636 msgid "Could not send edit" msgstr "Redigering mislyktes" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:718 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:647 msgid "Could not send message" msgstr "Sending av melding mislyktes" #. Show the dialog as loading. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:760 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:689 msgid "Your Location" msgstr "Posisjonen din" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:821 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:750 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Posisjon {geo_uri} på tidspunktet {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:843 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:772 msgid "Could not send location" msgstr "Sending av posisjon mislyktes" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:850 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:779 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "Posisjonsforespørselen ble avbrutt" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:851 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:780 msgid "The location services are disabled" msgstr "Posisjonsdeling er slått av" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:852 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:781 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "Innhenting av posisjon mislyktes" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:897 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:826 msgid "Could not send file" msgstr "Sending av fil mislyktes" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:937 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:866 msgid "Select File" msgstr "Velg fil" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:939 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:868 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:954 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:883 msgid "Could not open file" msgstr "Åpning av fil mislyktes" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:973 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:902 msgid "Error reading file" msgstr "Lesing av fil mislyktes" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1030 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:959 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Innliming av bilde mislyktes" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1047 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:976 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Innliming av fil mislyktes" @@ -4032,37 +4053,37 @@ msgid "%B %-e at %H∶%M" msgstr "%-e. %B kl. %H∶%M" # Refererer til "dra-og-slipp"-funksjonalitet -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:356 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:354 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Innhenting av fil mislyktes" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:574 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:578 msgid "Could not leave {room}" msgstr "Forlating av {room} mislyktes" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:610 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:565 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:614 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:593 msgid "Could not forget {room}" msgstr "Glemming av {room} mislyktes" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:791 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:432 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:785 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:430 msgid "Context Menu" msgstr "Meny" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:811 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:805 msgid "Sender Context Menu" msgstr "Kontomeny" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1013 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1017 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1007 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1011 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "Det finnes en nyere versjon av denne samtalen" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1020 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1014 msgid "This room was closed" msgstr "Denne samtalen er stengt" @@ -4074,97 +4095,97 @@ msgstr "_Om samtalen" msgid "_Invite New Members…" msgstr "_Inviter kontoer…" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:16 -msgid "Room _Permalink" -msgstr "_Kopier lenke" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:22 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:18 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 msgid "_Leave Room" msgstr "_Forlat" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:27 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:23 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:76 msgid "Re_join Room" msgstr "_Bli med igjen" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:32 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:28 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:81 msgid "_Forget Room" msgstr "_Glem" #. Translators: In this string, 'Mention' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:47 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:43 msgid "_Mention" msgstr "_Nevn" #. Translators: In this string, 'Open' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:53 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:49 msgid "_Open Direct Chat" msgstr "_Direktesamtale" +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:54 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopier _lenke" + #. Translators: In this string, 'Invite' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:65 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:61 msgid "_Invite" msgstr "_Inviter" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:70 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:66 msgid "Revoke _Invite" msgstr "_Trekk tilbake invitasjon" #. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:76 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:72 msgid "M_ute" msgstr "_Demp" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:81 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:77 msgid "_Unmute" msgstr "Opphev _demping" #. Translators: In this string, 'Kick' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:87 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:83 msgid "_Kick" msgstr "_Spark ut" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:92 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:88 msgid "_Deny Access" msgstr "_Avvis" #. Translators: In this string, 'Ban' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:98 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:94 msgid "_Ban" msgstr "_Utesteng" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:103 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:99 msgid "Un_ban" msgstr "Opphev _utestenging" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:108 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:104 msgid "_Remove Messages" msgstr "_Slett meldinger" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:113 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:109 msgid "I_gnore" msgstr "_Ignorer" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:118 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:114 msgid "Stop I_gnoring" msgstr "Opphev _ignorering" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:160 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:148 msgid "Room Menu" msgstr "Samtalemeny" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:204 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:211 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:192 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:199 msgid "Could Not Load Room" msgstr "Åpning av samtale mislyktes" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:246 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:234 msgid "Scroll to Bottom" msgstr "Gå til bunnen" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:258 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:246 msgid "Drop Here to Send" msgstr "Slipp her for å sende" @@ -4182,6 +4203,10 @@ msgstr[1] "Sett av {n} medlemmer" msgid "Seen by {name}" msgstr "Sett av {name}" +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:99 +msgid "Link copied to clipboard" +msgstr "Lenke kopiert til utklippstavlen" + #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:281 msgid "{user}’s avatar" msgstr "{user} sitt profilbilde" @@ -4403,6 +4428,10 @@ msgstr "{user} fjernet profilbildet sitt." msgid "{user} changed their avatar." msgstr "{user} endret profilbildet sitt." +#: src/session/view/content/room_history/title.ui:9 +msgid "Open Room Details" +msgstr "Om samtalen" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. #: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:142 @@ -4487,8 +4516,8 @@ msgstr "Handlingskode" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:69 #: src/session/view/event_details_dialog.ui:163 -msgid "Copy Event ID to Clipboard" -msgstr "Kopier handlingskode til utklippstavlen" +msgid "Copy Event ID" +msgstr "Handlingskode" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:70 #: src/session/view/event_details_dialog.ui:164 @@ -4500,8 +4529,8 @@ msgid "Room ID" msgstr "Adresse" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:84 -msgid "Copy Room ID to Clipboard" -msgstr "Kopier adresse til utklippstavlen" +msgid "Copy Room ID" +msgstr "Kopier adresse" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:85 msgid "Room ID copied to clipboard" @@ -4512,8 +4541,8 @@ msgid "Sender ID" msgstr "Avsender" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:97 -msgid "Copy Sender ID to Clipboard" -msgstr "Kopier brukernavn til utklippstavlen" +msgid "Copy Sender ID" +msgstr "Kopier avsenders brukernavn" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:98 msgid "Sender ID copied to clipboard" @@ -4526,8 +4555,8 @@ msgstr "Tidspunkt" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:110 #: src/session/view/event_details_dialog.ui:176 -msgid "Copy Timestamp to Clipboard" -msgstr "Kopier tidspunkt til utklippstavlen" +msgid "Copy Timestamp" +msgstr "Kopier tidspunkt" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:111 #: src/session/view/event_details_dialog.ui:177 @@ -4544,8 +4573,8 @@ msgid "Latest Edit" msgstr "Sist redigert" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:213 -msgid "Copy Source to Clipboard" -msgstr "Kopier rådata til utklippstavlen" +msgid "Copy Source" +msgstr "Kopier rådata" #: src/session/view/media_viewer.rs:514 msgid "Image copied to clipboard" @@ -4567,132 +4596,132 @@ msgstr "Fullskjerm" msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Gå ut av fullskjerm" -#: src/session/view/room_creation.rs:185 +#: src/session/view/room_creation.rs:192 msgid "The address is already taken." msgstr "Adressen er opptatt." -#: src/session/view/room_creation.rs:217 +#: src/session/view/room_creation.rs:224 msgid "Cannot contain “:”" msgstr "Kan ikke inneholde «:»" -#: src/session/view/room_creation.rs:222 +#: src/session/view/room_creation.rs:229 msgid "Cannot contain “#”" msgstr "Kan ikke inneholde «#»" -#: src/session/view/room_creation.rs:227 +#: src/session/view/room_creation.rs:234 msgid "Too long. Use a shorter address." msgstr "For lang. Bruk en kortere kode." -#: src/session/view/room_creation.ui:36 +#: src/session/view/room_creation.ui:35 msgid "New Room" msgstr "Ny samtale" -#: src/session/view/room_creation.ui:60 -msgid "Topic (Optional)" +#: src/session/view/room_creation.ui:59 +msgid "Description (Optional)" msgstr "Beskrivelse" -#: src/session/view/room_creation.ui:68 +#: src/session/view/room_creation.ui:84 msgid "Room Visibility" msgstr "Synlighet" -#: src/session/view/room_creation.ui:71 +#: src/session/view/room_creation.ui:87 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: src/session/view/room_creation.ui:72 +#: src/session/view/room_creation.ui:88 msgid "Only invited people can join this room" msgstr "Bare inviterte kontoer kan bli med i samtalen" -#: src/session/view/room_creation.ui:85 +#: src/session/view/room_creation.ui:101 msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: src/session/view/room_creation.ui:86 +#: src/session/view/room_creation.ui:102 msgid "Anyone can find and join this room" msgstr "Hvem som helst kan finne og bli med i samtalen" -#: src/session/view/room_creation.ui:104 +#: src/session/view/room_creation.ui:120 msgid "End-to-End Encryption" msgstr "Ende-til-ende-kryptering" -#: src/session/view/room_creation.ui:105 +#: src/session/view/room_creation.ui:121 msgid "Cannot be disabled later" msgstr "Kan ikke slås av senere" -#: src/session/view/room_creation.ui:147 +#: src/session/view/room_creation.ui:163 msgid "_Create Room" msgstr "_Opprett samtale" #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:96 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:115 msgid "Join Room as Favorite" msgstr "Bli med og merk som favoritt" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:97 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:116 msgid "Join Room" msgstr "Bli med" #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:100 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:119 msgid "Join Room as Low Priority" msgstr "Bli med og merk som uviktig" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:101 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:120 msgid "Reject Invite" msgstr "Avslå invitasjon" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:105 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:118 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:124 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:137 msgid "Move to Rooms" msgstr "Merk som vanlig" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:106 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:112 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:125 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:131 msgid "Move to Low Priority" msgstr "Merk som uviktig" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:107 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:113 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:119 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:126 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:132 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:138 msgid "Leave Room" msgstr "Forlat samtale" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:111 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:117 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:130 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:136 msgid "Move to Favorites" msgstr "Merk som favoritt" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:125 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:144 msgid "Rejoin Room as Favorite" msgstr "Bli med igjen og merk som favoritt" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:126 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:145 msgid "Rejoin Room" msgstr "Bli med igjen" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:129 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:148 msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "Bli med igjen og merk som uviktig" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:318 msgid "No crypto identity" msgstr "Ingen krypteringsidentitet" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:322 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 msgid "Crypto identity incomplete" msgstr "Ufullstendig kryptering" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:326 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:324 msgid "Account recovery disabled" msgstr "Gjenoppretting er slått av" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:329 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:327 msgid "Account recovery incomplete" msgstr "Ufullstendig gjenoppretting" @@ -4732,31 +4761,39 @@ msgstr "Merk som _vanlig" msgid "Move to Low _Priority" msgstr "Merk som _uviktig" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:78 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:59 +msgid "Mark as _Direct Chat" +msgstr "Merk som _direktesamtale" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:64 +msgid "Unmark as _Direct Chat" +msgstr "Fjern merking som _direktesamtale" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:88 msgid "Sidebar" msgstr "Sidemeny" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:92 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:105 msgid "Main Menu" msgstr "Hovedmeny" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:100 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:114 msgid "Toggle Room Search" msgstr "Søk etter samtaler" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:113 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:127 msgid "Room Search" msgstr "Samtalesøk" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:114 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:128 msgid "Search for a room" msgstr "Søk etter en samtale" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:149 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:163 msgid "Room List" msgstr "Samtaleliste" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:150 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:164 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Muliggjør navigering mellom samtaler" @@ -4768,11 +4805,23 @@ msgid "Direct chat with {name}" msgstr "Direktesamtale med {name}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:544 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:572 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "" "Flytting av {room} fra {previous_category} til {new_category} mislyktes" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/sidebar/row.rs:609 +msgid "Could not mark {room} as direct chat" +msgstr "Merking av {room} som direktesamtale mislyktes" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/sidebar/row.rs:614 +msgid "Could not unmark {room} as direct chat" +msgstr "Fjerning av merking av {room} som direktesamtale mislyktes" + #: src/session_list/mod.rs:272 msgid "Could not restore previous sessions" msgstr "Gjenoppretting av tidligere økter mislyktes" @@ -4918,6 +4967,48 @@ msgstr "Lagring av fil mislyktes" msgid "Session" msgstr "Økt" +#~ msgid "Click to Expand" +#~ msgstr "Trykk for å utvide" + +#~ msgid "Copy Matrix User ID to Clipboard" +#~ msgstr "Kopier Matrix-brukernavn til utklippstavle" + +#~ msgid "Copy Session ID to Clipboard" +#~ msgstr "Kopier øktkode til utklippstavle" + +#~ msgid "Save Details" +#~ msgstr "Lagre informasjon" + +#~ msgid "Copy Matrix Room ID to Clipboard" +#~ msgstr "Kopier Matrix-adresse til utklippstavle" + +#~ msgid "Change Room Topic" +#~ msgstr "Endre samtalebeskrivelse" + +#~ msgid "_Permalink" +#~ msgstr "Kopier _lenke" + +#~ msgid "Room _Permalink" +#~ msgstr "_Kopier lenke" + +#~ msgid "Copy Event ID to Clipboard" +#~ msgstr "Kopier handlingskode til utklippstavlen" + +#~ msgid "Copy Room ID to Clipboard" +#~ msgstr "Kopier adresse til utklippstavlen" + +#~ msgid "Copy Sender ID to Clipboard" +#~ msgstr "Kopier brukernavn til utklippstavlen" + +#~ msgid "Copy Timestamp to Clipboard" +#~ msgstr "Kopier tidspunkt til utklippstavlen" + +#~ msgid "Copy Source to Clipboard" +#~ msgstr "Kopier rådata til utklippstavlen" + +#~ msgid "Topic (Optional)" +#~ msgstr "Beskrivelse" + #~ msgid "_Try Again" #~ msgstr "_Prøv igjen"