diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ded09682..c5247023 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-28 19:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-08 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-18 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-01 15:02+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Franke \n" "Language-Team: French - France \n" "Language: fr_FR\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Could not send a new verification request" msgstr "Impossible d’envoyer une nouvelle demande de vérification" #: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:473 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:317 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:336 msgid "Could not create the crypto identity" msgstr "Impossible de créer l’identité de chiffrement" @@ -357,17 +357,17 @@ msgstr "Restaurer le compte" msgid "Identity Verification" msgstr "Vérification de l’identité" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:166 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:174 msgid "Reset Crypto Identity and Account Recovery Key" msgstr "" "Réinitialiser l’identité de chiffrement et les clés de restauration de compte" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:168 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:176 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309 msgid "Reset Account Recovery Key" msgstr "Réinitialiser les clés de restauration de compte" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:174 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:182 msgid "" "This will invalidate the verifications of all users and sessions, and you " "might not be able to read your encrypted messages anymore." @@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "" "Ceci invalidera les vérifications de tous les utilisateurs et sessions, et " "vous ne pourrez peut-être plus lire vos messages chiffrés." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:176 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:184 msgid "You might not be able to read your encrypted messages anymore." msgstr "Vous ne pourrez peut-être plus lire vos messages chiffrés." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:191 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:199 msgid "" "Make sure to store this recovery key in a safe place. You will need it to " "recover your account if you lose access to all your sessions." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" "en aurez besoin pour restaurer votre compte si vous perdez l’accès à toutes " "vos sessions." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:193 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:201 msgid "" "Make sure to remember your passphrase or to store it in a safe place. You " "will need it to recover your account if you lose access to all your sessions." @@ -397,19 +397,19 @@ msgstr "" "un endroit sûr. Vous en aurez besoin pour restaurer votre compte si vous " "perdez l’accès à toutes vos sessions." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:266 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:285 msgid "The recovery passphrase or key is invalid" msgstr "La phrase de passe ou clé de restauration est invalide" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:269 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:288 msgid "Could not access recovery data" msgstr "Impossible d’accéder aux données de restauration" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:352 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:371 msgid "Could not reset account recovery key" msgstr "Impossible de réinitialiser la clé de restauration du compte" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:390 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:409 msgid "Could not enable account recovery" msgstr "Impossible d’activer la restauration de compte" @@ -496,9 +496,39 @@ msgid "Copy Recovery Key" msgstr "Copier la clé de restauration" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:388 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:473 msgid "OK" msgstr "Valider" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:410 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:437 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:321 +msgid "Account Recovery Incomplete" +msgstr "Restauration de compte incomplète" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:448 +msgid "The recovery was successful but the recovery data was incomplete." +msgstr "" +"La restauration s’est bien passée mais les données de restauration sont " +"incomplètes." + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:456 +msgid "" +"To fix this, you should reset the recovery from a session that has all the " +"data, and attempt to recover this session again." +msgstr "" +"Pour résoudre ça, vous devriez réinitialiser la restauration depuis une " +"session qui a toutes les données et réessayer la restauration depuis la session " +"actuelle." + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:464 +msgid "" +"Note that account recovery can have a different name in other Matrix " +"clients, like “key backup” or “secure backup”." +msgstr "" +"Notez que la restauration de compte peut s’appeler différemment dans " +"d’autres clients, comme « sauvegarde de clés » ou « sauvegarde sécurisée »." + #: src/components/editable_avatar.rs:349 msgid "Images" msgstr "Images" @@ -640,8 +670,8 @@ msgid "Confirm Custom Role" msgstr "Confirmer le rôle personnalisé" #: src/components/user_page.rs:264 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:71 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:79 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:74 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:80 msgid "Matrix user ID copied to clipboard" msgstr "Identifiant utilisateur Matrix copié dans le presse-papiers" @@ -654,7 +684,7 @@ msgid "Create Direct Chat" msgstr "Créer une discussion directe" #: src/components/user_page.rs:312 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:515 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:517 #: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:198 msgid "Could not create a new Direct Chat" msgstr "Impossible de créer une nouvelle discussion directe" @@ -712,39 +742,39 @@ msgid "Could not change the role" msgstr "Impossible de changer le rôle" #: src/components/user_page.rs:516 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:539 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:541 msgid "Could not invite user" msgstr "Impossible d’inviter l’utilisateur" #: src/components/user_page.rs:550 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:572 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:574 msgid "Could not revoke invite of user" msgstr "Impossible de révoquer l’invitation" #: src/components/user_page.rs:551 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:573 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:575 msgid "Could not deny access to user" msgstr "Impossible de refuser l’accès à l’utilisateur" #: src/components/user_page.rs:552 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:574 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:576 msgid "Could not kick user" msgstr "Impossible d’expulser l’utilisateur" #: src/components/user_page.rs:598 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:659 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:661 msgid "Could not ban user" msgstr "Impossible de bannir l’utilisateur" #: src/components/user_page.rs:626 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:679 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:681 msgid "Could not unban user" msgstr "Impossible de retirer le bannissement de l’utilisateur" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. #: src/components/user_page.rs:674 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:733 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:735 msgid "Could not remove 1 message sent by the user" msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" msgstr[0] "Impossible de supprimer un message envoyé par l’utilisateur" @@ -781,18 +811,18 @@ msgstr "Ignorer" #: src/components/user_page.rs:763 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:100 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:758 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:760 msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "Impossible d’arrêter d’ignorer l’utilisateur" #: src/components/user_page.rs:766 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:761 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:763 msgid "Could not ignore user" msgstr "Impossible d’ignorer l’utilisateur" #: src/components/user_page.ui:68 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:70 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:26 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:73 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:27 msgid "Copy Matrix User ID to Clipboard" msgstr "Copier l’identifiant utilisateur Matrix vers le presse-papiers" @@ -828,7 +858,7 @@ msgstr "Sécurité" #: src/components/user_page.ui:236 #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:58 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:257 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:160 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:165 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" @@ -933,7 +963,7 @@ msgid "Could not accept verification request" msgstr "Impossible d’accepter la demande de vérification" #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:47 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:161 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:166 #: src/utils/message_dialog.rs:27 msgid "Decline" msgstr "Refuser" @@ -1026,7 +1056,7 @@ msgstr "Impossible de démarrer la vérification par emoji" #: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:175 #: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:143 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:255 -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:158 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:162 msgid "Could not cancel the verification" msgstr "Impossible d’annuler la vérification" @@ -1098,16 +1128,16 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:271 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:280 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:525 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1299 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:588 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:776 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:833 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:774 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:831 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:166 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:170 #: src/utils/message_dialog.rs:51 src/utils/message_dialog.rs:259 #: src/utils/message_dialog.rs:317 src/utils/message_dialog.rs:352 msgid "Cancel" @@ -1287,31 +1317,39 @@ msgstr "Impossible de valider le code QR lu" msgid "Show a QR code to scan with another device" msgstr "Afficher un code QR à lire depuis un autre appareil" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:120 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:122 msgid "Get Another Device" msgstr "Prenez un autre appareil" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:122 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:124 msgid "Accept the verification request from another session or device." msgstr "Acceptez la demande de vérification d’un autre appareil ou session." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:129 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:132 msgid "Waiting for {user}" msgstr "En attente de {user}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:135 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:138 msgid "Ask {user} to accept the verification request." msgstr "Demandez à {user} d’accepter la demande de vérification." -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:47 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:41 +msgid "" +"To be secure, the verification should happen in person or use a trusted way " +"of communication." +msgstr "" +"Pour être sûre, la vérification devrait être faite en personne ou utiliser " +"un moyen de communication fiable." + +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:55 msgid "The request is not showing up on the other device?" msgstr "La demande ne s’affiche pas sur l’autre appareil ?" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:56 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:64 msgid "Cancel Verification Request" msgstr "Annuler la demande de vérification" @@ -1372,7 +1410,7 @@ msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "Le domaine de votre serveur d’accueil Matrix, par exemple {address}" #: src/login/homeserver_page.ui:5 src/login/homeserver_page.ui:42 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:76 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:79 msgid "Homeserver" msgstr "Serveur d’accueil" @@ -1590,7 +1628,7 @@ msgstr "" "Impossible d’accéder à la collection par défaut. Assurez-vous qu'un " "trousseau de clés a été créé et défini par défaut." -#: src/session/model/session.rs:747 +#: src/session/model/session.rs:827 msgid "Could not log the session out" msgstr "Impossible de déconnecter la session" @@ -1623,17 +1661,17 @@ msgstr "Tout utilisateur inscrit" msgid "Unsupported rule" msgstr "Règle non prise en charge" -#: src/session/model/room/mod.rs:1140 +#: src/session/model/room/mod.rs:1178 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Salon vide (était {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:1143 +#: src/session/model/room/mod.rs:1181 msgid "Empty Room" msgstr "Salon vide" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:1153 +#: src/session/model/room/mod.rs:1191 msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" @@ -1732,7 +1770,7 @@ msgid "Could not change password" msgstr "Impossible de changer le mot de passe" #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:55 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:58 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" @@ -1751,7 +1789,7 @@ msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:147 #: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:70 #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:70 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:165 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:169 msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -1764,7 +1802,7 @@ msgid "Could not deactivate account" msgstr "Impossible de désactiver le compte" #: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:114 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:117 msgid "Deactivate Account" msgstr "Désactiver le compte" @@ -1817,57 +1855,57 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment déconnecter cette session ?" msgid "Review Account Security" msgstr "Passer en revue la sécurité du compte" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:189 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:194 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:429 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "Avatar supprimé avec succès" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:191 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:196 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:431 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Avatar changé avec succès" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:208 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:215 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:454 msgid "Could not load file" msgstr "Impossible de charger le fichier" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:223 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:230 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:478 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Impossible d’envoyer l’avatar" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:252 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:259 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:499 msgid "Could not change avatar" msgstr "Impossible de changer l’avatar" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:267 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:276 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:519 msgid "Remove Avatar?" msgstr "Supprimer l’avatar ?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:268 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:277 msgid "Do you really want to remove your avatar?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer votre avatar ?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:272 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:281 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:526 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:777 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:775 #: src/utils/message_dialog.rs:181 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:306 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:315 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:552 msgid "Could not remove avatar" msgstr "Impossible de supprimer l’avatar" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:349 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:367 msgid "Name changed successfully" msgstr "Nom changé avec succès" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:395 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:418 msgid "Could not change display name" msgstr "Impossible de changer le nom d’affichage" @@ -1879,41 +1917,41 @@ msgstr "Général" msgid "Account Avatar" msgstr "Avatar du compte" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:30 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:32 #: src/session/view/room_creation.ui:53 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:65 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:68 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:280 msgid "Advanced Information" msgstr "Informations avancées" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:68 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:71 msgid "Matrix User ID" msgstr "Identifiant utilisateur Matrix" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:78 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:81 msgid "Copy Homeserver Address to Clipboard" msgstr "Copier l’adresse du serveur d’accueil vers le presse-papiers" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:79 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82 msgid "Homeserver address copied to clipboard" msgstr "Adresse du serveur d’accueil copiée dans le presse-papiers" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:84 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:87 msgid "Session ID" msgstr "Identifiant de session" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:86 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:89 msgid "Copy Session ID to Clipboard" msgstr "Copier l’identifiant de session vers le presse-papiers" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:87 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:90 msgid "Session ID copied to clipboard" msgstr "Identifiant de session copié dans le presse-papiers" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:99 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:102 #: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:108 msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" @@ -2205,10 +2243,6 @@ msgstr "Restauration de compte activée" msgid "Your signing keys and encryption keys are synchronized" msgstr "Vos clés de signature et de chiffrement sont synchronisées" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:321 -msgid "Account Recovery Incomplete" -msgstr "Restauration de compte incomplète" - #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:323 msgid "Recover to synchronize your signing keys and encryption keys" msgstr "Restaurer pour synchroniser vos clés de signature et de chiffrement" @@ -3298,7 +3332,7 @@ msgstr "_Copier l’aperçu" msgid "Rep_ort" msgstr "Si_gnaler" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:280 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:279 msgid "This is the start of the visible history" msgstr "Ceci est le début de l’historique visible" @@ -3306,7 +3340,7 @@ msgstr "Ceci est le début de l’historique visible" #. year. For example, "Friday, May 5". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:320 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:319 msgid "%A, %B %-e" msgstr "%A %-e %B" @@ -3314,62 +3348,62 @@ msgstr "%A %-e %B" #. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:326 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:325 msgid "%A, %B %-e, %Y" msgstr "%A %-e %B %Y" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:332 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:331 msgid "New Messages" msgstr "Nouveaux messages" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:477 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:475 #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:586 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:102 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:103 #: src/session/view/media_viewer.rs:518 msgid "Permalink copied to clipboard" msgstr "Permalien copié dans le presse-papiers" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:588 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:619 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:633 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:658 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:689 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:707 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:725 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:586 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:617 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:631 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:656 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:687 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:705 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:723 msgid "Text copied to clipboard" msgstr "Texte copié dans le presse-papiers" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:673 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:671 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "Miniature copiée dans le presse-papiers" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:770 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:768 msgid "Remove Message?" msgstr "Supprimer le message ?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:772 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:770 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ? Cela ne pourra pas être annulé." -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:786 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:784 msgid "Could not remove message" msgstr "Impossible de supprimer le message" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:800 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:798 msgid "Could not toggle reaction" msgstr "Impossible de basculer la réaction" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:815 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:813 #: src/utils/message_dialog.rs:208 msgid "Reason (optional)" msgstr "Raison (optionnelle)" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:826 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:824 msgid "Report Event?" msgstr "Signaler l’évènement ?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:828 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:826 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " @@ -3380,19 +3414,19 @@ msgstr "" "l’évènement s’il est chiffré ou supprimé." #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:835 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:833 msgid "Report" msgstr "Signaler" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:853 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:851 msgid "Could not report event" msgstr "Impossible de signaler l’évènement" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:873 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:871 msgid "Could not discard message" msgstr "Impossible d’abandonner le message" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:894 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:892 msgid "Could not retry to send message" msgstr "Impossible de réessayer d’envoyer le message" @@ -3409,16 +3443,12 @@ msgstr "Impossible de récupérer le fichier audio" msgid "Error reading audio file" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier audio" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:324 -msgid "Identity verification was started" -msgstr "La vérification de l’identité a été démarrée" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:335 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:378 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:322 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:364 msgid "Unsupported event" msgstr "Évènement non pris en charge" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:357 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:343 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -3426,7 +3456,7 @@ msgstr "" "Impossible de déchiffrer ce message. Une nouvelle tentative de déchiffrement " "aura lieu une fois les clés disponibles." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:367 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:353 msgid "This message was removed." msgstr "Ce message a été supprimé." @@ -3549,50 +3579,50 @@ msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Modification" -#. Show the dialog as loading first. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:645 +#. Show the dialog as loading. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:651 msgid "Your Location" msgstr "Votre position" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:724 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:712 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Position de l’utilisateur {geo_uri} à {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:744 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:732 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "La demande de localisation a été annulée" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:745 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:733 msgid "The location services are disabled" msgstr "Les services de localisation sont désactivés" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:746 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:734 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "Impossible de récupérer la position actuelle." -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:786 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:774 msgid "Select File" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:788 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:776 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:803 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:791 msgid "Could not open file" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:852 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:840 msgid "Error reading file" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:877 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:865 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Erreur lors de l’obtention de l’image issue du presse-papiers" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:894 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:882 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Erreur lors de l’obtention du fichier issu du presse-papiers" @@ -3661,7 +3691,7 @@ msgstr "Impossible de quitter {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:573 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:494 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:490 msgid "Could not forget {room}" msgstr "Impossible d’oublier {room}" @@ -3792,7 +3822,7 @@ msgstr "Déposer ici pour envoyer" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:251 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:259 msgid "Seen by 1 member" msgid_plural "Seen by {n} members" msgstr[0] "Vu par 1 membre" @@ -3800,79 +3830,79 @@ msgstr[1] "Vu par {n} membres" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:264 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:272 msgid "Seen by {name}" msgstr "Vu par {name}" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:269 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:271 msgid "{user}’s avatar" msgstr "Avatar représentant {user}" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:510 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:512 msgid "Creating a new Direct Chat…" msgstr "Création de la discussion directe…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:534 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:536 msgid "Inviting user…" msgstr "Invitation de l’utilisateur…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:562 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:564 msgid "Revoking invite…" msgstr "Révocation de l’invitation…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:563 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:565 msgid "Denying access…" msgstr "Refus de l’accès…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:564 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:566 msgid "Kicking user…" msgstr "Expulsion de {user}…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:599 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 msgid "Muting member…" msgstr "Retrait de la parole au membre…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:604 msgid "Unmuting member…" msgstr "Restitution de la parole au membre…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:612 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:614 msgid "Member muted" msgstr "Membres rendu silencieux" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:614 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:616 msgid "Member unmuted" msgstr "Parole rendue au membre" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:619 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:621 msgid "Could not mute member" msgstr "Impossible de rendre le membre silencieux" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:621 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:623 msgid "Could not unmute member" msgstr "Impossible de rendre la parole au membre" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:650 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:652 msgid "Banning user…" msgstr "Bannissement de {user}…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:674 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:676 msgid "Unbanning user…" msgstr "Annulation du bannissement de {user}…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:717 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:719 msgid "Removing 1 message sent by the user…" msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" msgstr[0] "Suppression d’un message envoyé par l’utilisateur…" msgstr[1] "Suppression de {n} messages envoyés par l’utilisateur…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:750 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752 msgid "Stop ignoring user…" msgstr "Retrait de l’utilisateur de la liste des ignorés…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:754 msgid "Ignoring user…" msgstr "Ajout de l’utilisateur à la liste des ignorés…" @@ -4028,8 +4058,8 @@ msgstr "{user} a changé son avatar." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. #: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:137 -msgid "{user} is typing…" -msgstr "{user} est en train d’écrire…" +msgid "{user} is typing…" +msgstr "{user} est en train d’écrire…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. @@ -4039,21 +4069,21 @@ msgid_plural "{n} members are typing…" msgstr[0] "{n} membre écrit…" msgstr[1] "{n} membres écrivent…" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:65 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:67 msgid "Could not accept verification" msgstr "Impossible d’accepter la vérification" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:75 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:86 msgid "Could not decline verification" msgstr "Impossible de décliner la vérification" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:154 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:159 msgid "{user_name} wants to be verified" msgstr "{user_name} veut être vérifié" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:164 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:168 msgid "Verification in progress" msgstr "Vérification en cours" @@ -4390,7 +4420,7 @@ msgid "Direct chat with {name}" msgstr "Conversation directe avec {name}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:479 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:475 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "" "Impossible de déplacer {room} de {previous_category} vers {new_category}" @@ -4757,3 +4787,6 @@ msgstr "Promouvoir" #: src/window.ui:66 msgid "Session" msgstr "Session" + +#~ msgid "Identity verification was started" +#~ msgstr "La vérification de l’identité a été démarrée"