From 7db43401a200da1333e9607990123eb444967623 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 5 Feb 2021 20:18:28 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- fractal-gtk/po/uk.po | 292 ++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/fractal-gtk/po/uk.po b/fractal-gtk/po/uk.po index 1ee108d8..c40efbb2 100644 --- a/fractal-gtk/po/uk.po +++ b/fractal-gtk/po/uk.po @@ -8,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-02 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-02 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-05 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-05 22:17+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13 @@ -185,7 +184,7 @@ msgid "Account Settings" msgstr "Налаштування облікового запису" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:487 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454 #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -348,59 +347,59 @@ msgstr "" msgid "Leave room" msgstr "Покинути кімнату" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29 msgid "Welcome to Fractal" msgstr "Вітаємо у «Фракталі»" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:61 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:251 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211 msgid "_Log In" msgstr "_Увійти" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:73 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55 msgid "_Create Account" msgstr "С_творити обліковий запис" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:97 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84 msgid "Choose Provider" msgstr "Виберіть надавача послуг" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:120 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107 msgid "_Next" msgstr "_Далі" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:158 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125 msgid "What is your Provider?" msgstr "Який у вас надавач послуг?" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:187 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146 msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co" msgstr "Домен надавача послуг Matrix, наприклад myserver.co" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:203 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161 msgid "The domain may not be empty." msgstr "Запис домену не може бути порожнім." -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:228 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188 msgid "Log In" msgstr "Увійти" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:276 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236 msgid "_User ID" msgstr "Ід. _користувача" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:292 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:324 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284 msgid "User name, email, or phone number" msgstr "Ім'я користувача, адреса електронної пошти або номер телефону" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:357 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317 msgid "_Forgot Password?" msgstr "За_були пароль?" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:375 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335 msgid "Invalid username or password" msgstr "Неправильне ім'я користувача або пароль" @@ -432,19 +431,21 @@ msgstr "Пошук кімнати" msgid "Room Menu" msgstr "Меню кімнати" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:362 -msgid "No room selected" +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349 +#| msgid "No room selected" +msgid "No Room Selected" msgstr "Не вибрано жодної кімнати" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:377 -msgid "Join a room to start chatting" -msgstr "Увійдіть в кімнату, щоб почати чат" +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350 +#| msgid "Join a room to start chatting" +msgid "Join a room to start chatting." +msgstr "Увійдіть до кімнати, щоб почати спілкування." -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:387 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354 msgid "No room" msgstr "Немає кімнати" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:527 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51 #: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117 msgid "Default Matrix Server" @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr[1] "{} і {} вводять повідомлення…" msgstr[2] "{} і {} вводять повідомлення…" msgstr[3] "{} вводить повідомлення…" -#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:26 +#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24 msgid "Syncing, this could take a while" msgstr "Синхронізація, це може зайняти деякий час" @@ -935,15 +936,15 @@ msgstr "{sender_name} запросив вас увійти в {room_na msgid "You’ve been invited to join {room_name}" msgstr "Вас запросили увійти в {room_name}" -#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:79 +#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77 msgid "You don’t have permission to post to this room" msgstr "У вас немає права дописувати у цій кімнаті" -#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:156 +#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:268 +#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264 msgid "Room · {} member" msgid_plural "Room · {} members" msgstr[0] "Кімната · {} учасник" @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr[1] "Кімната · {} учасника" msgstr[2] "Кімната · {} учасників" msgstr[3] "Кімната · {} учасник" -#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:703 +#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699 msgid "{} member" msgid_plural "{} members" msgstr[0] "{} учасник" @@ -959,108 +960,6 @@ msgstr[1] "{} учасника" msgstr[2] "{} учасників" msgstr[3] "{} учасник" -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:119 fractal-gtk/src/util/i18n.rs:122 -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:124 -#| msgid "translator-credits" -msgid "translate1" -msgid_plural "translate multi" -msgstr[0] "translate1" -msgstr[1] "translate multi" -msgstr[2] "translate multi" -msgstr[3] "translate multi" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:130 -msgid "{} param" -msgstr "{} param" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:133 -msgid "middle {} param" -msgstr "middle {} param" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:136 -msgid "end {}" -msgstr "end {}" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:139 -msgid "multiple {} and {}" -msgstr "multiple {} and {}" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:142 fractal-gtk/src/util/i18n.rs:144 -msgid "singular {} and {}" -msgid_plural "plural {} and {}" -msgstr[0] "singular {} and {}" -msgstr[1] "plural {} and {}" -msgstr[2] "plural {} and {}" -msgstr[3] "plural {} and {}" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:150 -msgid "{one} param" -msgstr "{one} param" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:153 -msgid "middle {one} param" -msgstr "middle {one} param" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:156 -msgid "end {one}" -msgstr "end {one}" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:159 -msgid "multiple {one} and {two}" -msgstr "multiple {one} and {two}" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:162 -msgid "multiple {two} and {one}" -msgstr "multiple {two} and {one}" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:165 -msgid "multiple {one} and {one}" -msgstr "multiple {one} and {one}" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:169 fractal-gtk/src/util/i18n.rs:176 -msgid "singular {one} and {two}" -msgid_plural "plural {one} and {two}" -msgstr[0] "singular {one} and {two}" -msgstr[1] "plural {one} and {two}" -msgstr[2] "plural {one} and {two}" -msgstr[3] "plural {one} and {two}" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:186 -#| msgid "translator-credits" -msgctxt "This is the context" -msgid "translate1" -msgstr "translate1" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:189 -#| msgid "translator-credits" -msgctxt "context" -msgid "translate1" -msgid_plural "translate multi" -msgstr[0] "translate1" -msgstr[1] "translate multi" -msgstr[2] "translate multi" -msgstr[3] "translate multi" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:191 -#| msgid "translator-credits" -msgctxt "The context string" -msgid "translate1" -msgid_plural "translate multi" -msgstr[0] "translate1" -msgstr[1] "translate multi" -msgstr[2] "translate multi" -msgstr[3] "translate multi" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:194 -msgctxt "Context for translation" -msgid "{} param" -msgstr "{} param" - -#: fractal-gtk/src/util/i18n.rs:197 -msgctxt "context" -msgid "{one} param" -msgstr "{one} param" - #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8 msgid "Save media as" msgstr "Збережіть медіа як" @@ -1113,43 +1012,27 @@ msgstr "Модератор" msgid "Privileged" msgstr "Привілейований" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:85 -msgid "Uploading video." -msgstr "Вивантажуємо відео." - -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:90 -msgid "Uploading audio." -msgstr "Вивантажуємо звукові дані." - -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:95 -msgid "Uploading image." -msgstr "Вивантажуємо зображення." - -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:99 -msgid "Uploading file." -msgstr "Вивантажуємо файл." - -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:249 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471 #, c-format msgid "Last edited %c" msgstr "Востаннє редаговано %c" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:460 -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:576 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:832 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:590 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:847 msgid "Open" msgstr "Відкрити" #. Use 12h time format (AM/PM) -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:610 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:990 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Use 24 time format -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:613 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:993 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1158,12 +1041,12 @@ msgid "New Messages" msgstr "Нові повідомлення" #. Translators: This is a date format in the day divider without the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798 msgid "%B %e" msgstr "%B %e" #. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%B %e, %Y" @@ -1191,6 +1074,101 @@ msgstr "кімнати" msgid "You don’t have any rooms yet" msgstr "У вас поки немає кімнат" +#~| msgid "translator-credits" +#~ msgid "translate1" +#~ msgid_plural "translate multi" +#~ msgstr[0] "translate1" +#~ msgstr[1] "translate multi" +#~ msgstr[2] "translate multi" +#~ msgstr[3] "translate multi" + +#~ msgid "{} param" +#~ msgstr "{} param" + +#~ msgid "middle {} param" +#~ msgstr "middle {} param" + +#~ msgid "end {}" +#~ msgstr "end {}" + +#~ msgid "multiple {} and {}" +#~ msgstr "multiple {} and {}" + +#~ msgid "singular {} and {}" +#~ msgid_plural "plural {} and {}" +#~ msgstr[0] "singular {} and {}" +#~ msgstr[1] "plural {} and {}" +#~ msgstr[2] "plural {} and {}" +#~ msgstr[3] "plural {} and {}" + +#~ msgid "{one} param" +#~ msgstr "{one} param" + +#~ msgid "middle {one} param" +#~ msgstr "middle {one} param" + +#~ msgid "end {one}" +#~ msgstr "end {one}" + +#~ msgid "multiple {one} and {two}" +#~ msgstr "multiple {one} and {two}" + +#~ msgid "multiple {two} and {one}" +#~ msgstr "multiple {two} and {one}" + +#~ msgid "multiple {one} and {one}" +#~ msgstr "multiple {one} and {one}" + +#~ msgid "singular {one} and {two}" +#~ msgid_plural "plural {one} and {two}" +#~ msgstr[0] "singular {one} and {two}" +#~ msgstr[1] "plural {one} and {two}" +#~ msgstr[2] "plural {one} and {two}" +#~ msgstr[3] "plural {one} and {two}" + +#~| msgid "translator-credits" +#~ msgctxt "This is the context" +#~ msgid "translate1" +#~ msgstr "translate1" + +#~| msgid "translator-credits" +#~ msgctxt "context" +#~ msgid "translate1" +#~ msgid_plural "translate multi" +#~ msgstr[0] "translate1" +#~ msgstr[1] "translate multi" +#~ msgstr[2] "translate multi" +#~ msgstr[3] "translate multi" + +#~| msgid "translator-credits" +#~ msgctxt "The context string" +#~ msgid "translate1" +#~ msgid_plural "translate multi" +#~ msgstr[0] "translate1" +#~ msgstr[1] "translate multi" +#~ msgstr[2] "translate multi" +#~ msgstr[3] "translate multi" + +#~ msgctxt "Context for translation" +#~ msgid "{} param" +#~ msgstr "{} param" + +#~ msgctxt "context" +#~ msgid "{one} param" +#~ msgstr "{one} param" + +#~ msgid "Uploading video." +#~ msgstr "Вивантажуємо відео." + +#~ msgid "Uploading audio." +#~ msgstr "Вивантажуємо звукові дані." + +#~ msgid "Uploading image." +#~ msgstr "Вивантажуємо зображення." + +#~ msgid "Uploading file." +#~ msgstr "Вивантажуємо файл." + #~ msgid "Select room image file" #~ msgstr "Виберіть файл зображення для кімнати"