From 7d64667c90a089aded7f52d33daa3124c06c00b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luming Zh Date: Tue, 14 Jan 2025 04:56:02 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 1184 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 590 insertions(+), 594 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b6460b25..28bea9da 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2018 fractal's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fractal package. # WodeShengli , 2024. -# lumingzh , 2018-2024. +# lumingzh , 2018-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-02 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-03 09:34+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-13 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-14 12:55+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 47.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 47.1\n" "X-DL-Lang: zh_CN\n" "X-DL-Module: fractal\n" "X-DL-Branch: main\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "© 2017-2024 Fractal 团队" #: src/application.rs:295 msgid "translator-credits" msgstr "" -"lumingzh , 2018-2024\n" +"lumingzh , 2018-2025\n" "WodeShengli , 2024" #. This can't be added via the builder @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "会话未找到" msgid "Confirm Change" msgstr "确认更改" -#: src/components/action_button.ui:52 src/components/rows/loading_row.ui:26 +#: src/components/action_button.ui:52 src/components/rows/loading_row.ui:27 #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:142 #: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:79 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:54 @@ -220,32 +220,32 @@ msgstr "警告" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:140 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:77 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:81 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:69 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:93 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/components/avatar/editable.rs:506 +#: src/components/avatar/editable.rs:511 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/components/avatar/editable.rs:511 +#: src/components/avatar/editable.rs:516 msgid "Choose Avatar" msgstr "选择头像" -#: src/components/avatar/editable.rs:513 +#: src/components/avatar/editable.rs:518 #: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:204 msgid "Choose" msgstr "选择" -#: src/components/avatar/editable.rs:527 +#: src/components/avatar/editable.rs:532 msgid "Could not open avatar file" msgstr "无法打开头像文件" -#: src/components/avatar/editable.rs:548 +#: src/components/avatar/editable.rs:553 msgid "The chosen file is not an image" msgstr "选择的文件不是图像" -#: src/components/avatar/editable.rs:554 +#: src/components/avatar/editable.rs:559 msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "无法判断选择文件的类型" @@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "移除头像" msgid "Select New Avatar" msgstr "选择新头像" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:403 -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:189 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:384 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:190 msgid "Could not send a new verification request" msgstr "无法发送新的验证请求" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:454 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:435 msgid "Could not create the crypto identity" msgstr "无法创建加密身份" @@ -344,27 +344,27 @@ msgstr "如果有不属于您的设备成功认证了,您应该重置加密身 msgid "To proceed, you will also need to reset your account recovery key." msgstr "要继续进行,您将需要重置您的账号恢复密钥。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:181 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:182 msgid "Invalidates the verifications of all users and sessions" msgstr "使所有用户和会话的认证失效" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:186 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:187 msgid "" "Required because the crypto identity in the recovery data is incomplete. " "Invalidates the verifications of all users and sessions." msgstr "由于恢复数据中的加密身份不完整需要该操作。使所有用户和会话的认证失效。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:196 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:197 msgid "You might not be able to read your past encrypted messages anymore" msgstr "您可能再也无法阅读您先前加密的消息了。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:201 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:202 msgid "" "Required because the backup is not set up properly. You might not be able to " "read your past encrypted messages anymore." msgstr "由于备份未正确部署需要该操作。您可能再也无法阅读您先前加密的消息了。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:219 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:220 msgid "" "Make sure to store this recovery key in a safe place. You will need it to " "recover your account if you lose access to all your sessions." @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "确保您的恢复密钥储存在一个安全的地方。您会在您失去了对所有会话的访问的时候需" "要它。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:221 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:222 msgid "" "Make sure to remember your passphrase or to store it in a safe place. You " "will need it to recover your account if you lose access to all your sessions." @@ -380,29 +380,29 @@ msgstr "" "确保您的口令储存在一个安全的地方。您会在您失去了对所有会话的访问的时候需要" "它。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:302 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:282 msgid "The recovery passphrase or key is invalid" msgstr "提供的恢复口令或密钥无效" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:305 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:285 msgid "Could not access recovery data" msgstr "无法访问恢复数据" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:361 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:336 msgid "Could not reset the crypto identity" msgstr "无法重置加密身份" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:413 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:422 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:448 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:389 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:398 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:423 msgid "Could not reset account recovery" msgstr "无法重置账号恢复" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:483 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:458 msgid "Could not reset account recovery key" msgstr "无法重置账号恢复密钥" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:521 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:496 msgid "Could not enable account recovery" msgstr "无法启用账号恢复" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "恢复口令或密钥" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:348 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:317 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:314 msgid "Recover" msgstr "恢复" @@ -531,49 +531,50 @@ msgstr "" msgid "Alternatively, you can reset Account Recovery" msgstr "或者,您可以重置账号恢复" -#: src/components/dialogs/auth.rs:239 +#: src/components/dialogs/auth.rs:271 msgid "Please authenticate the operation with your password" msgstr "请使用您的密码认证该操作" -#: src/components/dialogs/auth.rs:278 +#: src/components/dialogs/auth.rs:308 msgid "" "Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press " "confirm" msgstr "请通过浏览器认证该操作并在完成后按确认" -#: src/components/dialogs/auth.ui:4 +#: src/components/dialogs/auth.ui:4 src/login/in_browser_page.ui:5 +#: src/login/in_browser_page.ui:40 msgid "Authentication" msgstr "认证" -#: src/components/dialogs/auth.ui:20 -msgid "Authenticate" -msgstr "认证" +#: src/components/dialogs/auth.ui:33 src/login/in_browser_page.ui:74 +msgid "Contin_ue" +msgstr "继续(_U)" -#: src/components/dialogs/auth.ui:43 +#: src/components/dialogs/auth.ui:64 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:14 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: src/components/dialogs/auth.ui:44 +#: src/components/dialogs/auth.ui:65 msgid "C_onfirm" msgstr "确认(_O)" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:225 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:204 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:843 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:94 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:868 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:77 msgid "View" msgstr "查看" #. Translators: This is a verb, as in 'Look up Room'. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:228 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:207 #: src/components/dialogs/join_room.ui:91 msgid "Look Up" msgstr "查找" -#: src/components/dialogs/join_room.rs:291 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:268 msgid "" "The room details cannot be previewed. It can be because the room is not " "known by the homeserver or because its details are private. You can still " @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:313 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:291 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 msgid "1 member" msgid_plural "{n} members" @@ -608,8 +609,8 @@ msgstr "输入聊天室标识、别名或链接来查找聊天室" #: src/components/dialogs/join_room.ui:190 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:203 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:846 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:96 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:871 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:79 msgid "Join" msgstr "加入" @@ -656,20 +657,19 @@ msgid "Leave" msgstr "离开" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:56 -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:308 -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:369 -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:404 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:318 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:379 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:414 #: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:296 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:258 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:537 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1118 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:595 -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:875 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:929 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:375 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:271 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:550 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1119 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:558 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:116 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:944 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1003 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:77 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -684,20 +684,20 @@ msgstr "该用户发送的所有消息或邀请都将被忽略" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:134 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:130 msgid "Ban {user}?" msgstr "封禁 {user}?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:138 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:134 msgid "" "Are you sure you want to ban {user_id}? They will not be able to join the " "room again until someone unbans them." msgstr "您确定想要封禁 {user_id} 吗?他们在被解封之前将无法再次加入该聊天室。" #. Translators: As in, 'Ban room member'. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:141 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:137 #: src/components/user_page.ui:155 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 msgid "Ban" @@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "封禁" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:152 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:148 msgid "Revoke Invite for {user}?" msgstr "撤消邀请 {user}?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:159 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:155 msgid "" "Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will still be " "able to join the room on their own." @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "您确定想要撤消对 {user_id} 的邀请吗?他们仍将可以自 #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:166 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:162 msgid "" "Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will not be " "able to join the room again until someone reinvites them." @@ -727,37 +727,35 @@ msgstr "" "您确定想要撤消对 {user_id} 的邀请吗?他们在收到重新邀请前将无法再次加入该聊天" "室。" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:170 -#: src/components/user_page.rs:416 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:166 +#: src/components/user_page.rs:391 msgid "Revoke Invite" msgstr "撤消邀请" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:177 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:173 msgid "Deny Access to {user}?" msgstr "拒绝 {user} 的访问吗?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:183 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:179 msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" msgstr "您确定想要拒绝 {user_id} 的访问吗?" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:186 -#: src/components/user_page.rs:417 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:182 +#: src/components/user_page.rs:392 msgid "Deny Access" msgstr "拒绝访问" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:192 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:189 msgid "Kick {user}?" msgstr "踢出 {user}?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:197 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:194 msgid "" "Are you sure you want to kick {user_id}? They will still be able to join the " "room again on their own." @@ -765,7 +763,7 @@ msgstr "您确定想要踢出 {user_id} 吗?他们仍将可以自行再次加 #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:204 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:201 msgid "" "Are you sure you want to kick {user_id}? They will not be able to join the " "room again until someone invites them." @@ -773,21 +771,21 @@ msgstr "您确定想要踢出 {user_id} 吗?他们在收到邀请前将无法 #. Translators: As in, 'Kick room member'. #. // Translators: As in, 'Kick room member'. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:208 -#: src/components/user_page.rs:419 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:205 +#: src/components/user_page.rs:394 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 msgid "Kick" msgstr "踢出" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:219 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:216 msgid "Remove Messages Sent by {user}?" msgstr "移除由 {user} 发送的消息吗?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:225 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:222 msgid "" "This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " "want to remove 1 message sent by {user_id}? This cannot be undone." @@ -798,22 +796,22 @@ msgstr[0] "" "这将移除所有从该主服务器接收的消息。您确定想要移除由 {user_id} 发送的 {n} 条" "消息吗?该操作无法撤消。" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:230 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:297 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:259 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:876 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:227 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:376 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:272 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:945 msgid "Remove" msgstr "移除" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:236 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:233 msgid "No Messages Sent by {user}" msgstr "{user} 无发送的消息" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:242 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:239 msgid "" "There are no messages received from the homeserver sent by {user_id}. You " "can try to load more by going further back in the room history." @@ -821,52 +819,52 @@ msgstr "" "没有从该主服务器接收的由 {user_id} 发送的消息。您可以尝试在聊天室历史中回溯更" "早来加载更多历史。" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:257 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:911 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:267 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:985 msgid "Reason (optional)" msgstr "原因(可选)" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:281 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:291 msgid "Remove the latest message sent by the user" msgid_plural "Remove the {n} latest messages sent by the user" msgstr[0] "移除由该用户发送的 {n} 条最新消息" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:352 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:362 msgid "Mute {user}?" msgstr "禁言 {user} 吗?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:358 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:368 msgid "" "Are you sure you want to mute {user_id}? They will not be able to send new " "messages." msgstr "您确定想要禁言 {user_id} 吗?他们将不能发送新消息。" #. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:371 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:381 msgid "Mute" msgstr "禁言" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:387 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:397 msgid "Promote {user}?" msgstr "晋升 {user} 吗?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:393 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:403 msgid "" "If you promote {user_id} to the same level as yours, you will not be able to " "demote them in the future." msgstr "如果您将 {user_id} 晋升至与您相同的级别,未来您将不能再降级他们。" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:405 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:415 msgid "Promote" msgstr "晋升" @@ -886,34 +884,26 @@ msgstr "无网络连接" msgid "No Internet connection" msgstr "没有互联网连接" -#: src/components/media/content_viewer.rs:176 +#: src/components/media/content_viewer.rs:118 msgid "Image not Viewable" msgstr "图像无法查看" -#: src/components/media/content_viewer.rs:177 +#: src/components/media/content_viewer.rs:119 msgid "Audio Clip not Playable" msgstr "音频片段无法播放" -#: src/components/media/content_viewer.rs:178 +#: src/components/media/content_viewer.rs:120 msgid "Video not Playable" msgstr "视频无法播放" -#: src/components/media/content_viewer.rs:179 +#: src/components/media/content_viewer.rs:121 msgid "File not Viewable" msgstr "文件无法查看" -#: src/components/media/location_viewer.rs:135 +#: src/components/media/location_viewer.rs:124 msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" msgstr "位置在纬度 {latitude} 和经度 {longitude}" -#: src/components/reaction_chooser.ui:7 -msgid "Send a Reaction" -msgstr "发送回应" - -#: src/components/reaction_chooser.ui:17 -msgid "More Reactions" -msgstr "更多回应" - #: src/components/pill/at_room.rs:29 msgid "Notify the whole room" msgstr "通知整个房间" @@ -929,144 +919,144 @@ msgstr "自定义" msgid "Confirm Custom Role" msgstr "确认自定义角色" -#: src/components/user_page.rs:276 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:74 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:76 +#: src/components/user_page.rs:252 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:88 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:77 msgid "Matrix user ID copied to clipboard" msgstr "Matrix 用户标识已复制到剪贴板" -#: src/components/user_page.rs:298 +#: src/components/user_page.rs:279 msgid "Open Direct Chat" msgstr "打开直接聊天" -#: src/components/user_page.rs:300 +#: src/components/user_page.rs:281 msgid "Create Direct Chat" msgstr "创建直接聊天" -#: src/components/user_page.rs:324 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:534 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:202 +#: src/components/user_page.rs:301 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:553 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:200 msgid "Could not create a new Direct Chat" msgstr "无法创建新的直接聊天" -#: src/components/user_page.rs:357 +#: src/components/user_page.rs:332 msgid "In {room_name}" msgstr "在 {room_name} 中" #. Translators: As in, 'The room member was invited'. -#: src/components/user_page.rs:368 +#: src/components/user_page.rs:343 msgctxt "member" msgid "Invited" msgstr "已邀请" #. Translators: As in, 'The room member was banned'. -#: src/components/user_page.rs:373 +#: src/components/user_page.rs:347 msgctxt "member" msgid "Banned" msgstr "已封禁" #. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. -#: src/components/user_page.rs:378 +#: src/components/user_page.rs:351 msgctxt "member" msgid "Knocked" msgstr "已敲门" #. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. -#: src/components/user_page.rs:383 +#: src/components/user_page.rs:355 msgctxt "member" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/components/user_page.rs:404 +#: src/components/user_page.rs:379 msgid "Allow Access" msgstr "允许访问" -#: src/components/user_page.rs:504 +#: src/components/user_page.rs:478 msgid "Could not change the role" msgstr "无法更改角色" -#: src/components/user_page.rs:526 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:558 +#: src/components/user_page.rs:500 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:577 msgid "Could not invite user" msgstr "无法邀请用户" -#: src/components/user_page.rs:560 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:591 +#: src/components/user_page.rs:534 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:611 msgid "Could not revoke invite of user" msgstr "无法撤消邀请用户" -#: src/components/user_page.rs:561 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:592 +#: src/components/user_page.rs:535 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:612 msgid "Could not deny access to user" msgstr "无法拒绝用户访问" -#: src/components/user_page.rs:562 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:593 +#: src/components/user_page.rs:536 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:613 msgid "Could not kick user" msgstr "无法踢出用户" -#: src/components/user_page.rs:608 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:678 +#: src/components/user_page.rs:582 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:699 msgid "Could not ban user" msgstr "无法封禁用户" -#: src/components/user_page.rs:636 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:698 +#: src/components/user_page.rs:614 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:720 msgid "Could not unban user" msgstr "无法解封用户" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/user_page.rs:684 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752 +#: src/components/user_page.rs:663 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:775 msgid "Could not remove 1 message sent by the user" msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" msgstr[0] "无法移除由该用户发送的 {n} 条消息" -#: src/components/user_page.rs:701 +#: src/components/user_page.rs:679 msgid "Identity verified" msgstr "身份已验证" -#: src/components/user_page.rs:708 +#: src/components/user_page.rs:686 msgid "Identity not verified" msgstr "身份未验证" -#: src/components/user_page.rs:724 +#: src/components/user_page.rs:701 msgid "Could not start user verification" msgstr "无法开始用户验证" -#: src/components/user_page.rs:750 +#: src/components/user_page.rs:724 msgid "Ignored" msgstr "已忽略" -#: src/components/user_page.rs:752 +#: src/components/user_page.rs:726 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 msgid "Stop Ignoring" msgstr "停止忽略" -#: src/components/user_page.rs:755 +#: src/components/user_page.rs:729 msgid "Not Ignored" msgstr "未忽略" -#: src/components/user_page.rs:756 +#: src/components/user_page.rs:730 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: src/components/user_page.rs:773 +#: src/components/user_page.rs:747 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:100 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:777 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:801 msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "无法停止忽略用户" -#: src/components/user_page.rs:776 src/session/view/content/invite.rs:301 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:780 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:760 +#: src/components/user_page.rs:750 src/session/view/content/invite.rs:300 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:804 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:766 msgid "Could not ignore user" msgstr "无法忽略用户" #: src/components/user_page.ui:66 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:73 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:27 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:87 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:28 msgid "Copy Matrix User ID" msgstr "复制 Matrix 用户标识" @@ -1097,7 +1087,7 @@ msgstr "安全" #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:57 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:279 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:310 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:307 msgid "Verify" msgstr "验证" @@ -1172,7 +1162,7 @@ msgid "Could Not Initialize Session" msgstr "无法初始化会话" #: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:311 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:307 msgid "Login Request From Another Session" msgstr "来自另一个会话的登录请求" @@ -1184,7 +1174,7 @@ msgstr "从当前会话验证新会话。" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:183 #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:159 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:179 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:248 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:244 msgid "Verification Request" msgstr "验证请求" @@ -1204,44 +1194,44 @@ msgstr "无法拒绝验证请求" msgid "Could not accept verification request" msgstr "无法接受验证请求" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:138 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:139 msgid "The verification was cancelled from the other session." msgstr "该验证已从其它会话取消。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:144 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:145 msgid "The verification was cancelled by {user}." msgstr "该验证已被 {user} 取消。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:150 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:151 msgid "The verification process failed because it reached a timeout." msgstr "验证进程已因超时失败。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:152 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:153 msgid "You accepted the request from another session." msgstr "您已从另一个会话接受了该请求。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:155 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:156 msgid "The emoji did not match." msgstr "表情不匹配。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:157 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:158 msgid "The numbers did not match." msgstr "数字不匹配。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:160 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:161 msgid "An unexpected error happened during the verification process." msgstr "验证过程中发生了预期外的错误。" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:165 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:166 #: src/identity_verification_view/mod.ui:113 #: src/identity_verification_view/mod.ui:124 #: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:22 msgid "Verification Cancelled" msgstr "验证已取消" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:167 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:168 msgid "Verification Error" msgstr "验证出错" @@ -1252,7 +1242,7 @@ msgstr "发送新请求" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:175 #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:147 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:174 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:76 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:106 msgid "Verify Session" msgstr "验证会话" @@ -1477,11 +1467,11 @@ msgid "" "their screen." msgstr "询问 {user} 下列表情是否在他们的屏幕上以相同顺序显示。" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:253 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:252 msgid "Could not send that the data does not match" msgstr "无法发送数据不匹配的确认" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:270 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:269 msgid "Could not send confirmation that the data matches" msgstr "无法发送数据匹配的确认" @@ -1571,7 +1561,7 @@ msgid "Welcome to Fractal" msgstr "欢迎使用 Fractal" #: src/login/greeter.ui:26 src/login/greeter.ui:29 src/login/greeter.ui:37 -#: src/login/greeter.ui:40 +#: src/login/greeter.ui:40 src/window.ui:30 src/window.ui:33 msgid "About Fractal" msgstr "关于 Fractal" @@ -1583,26 +1573,26 @@ msgstr "登录(_L)" msgid "_Create Account" msgstr "创建账号(_C)" -#: src/login/homeserver_page.rs:119 +#: src/login/homeserver_page.rs:102 msgid "Domain Name" msgstr "域名" -#: src/login/homeserver_page.rs:121 +#: src/login/homeserver_page.rs:104 msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" msgstr "您的 Matrix 主服务器域名,比如 gnome.org" -#: src/login/homeserver_page.rs:124 src/login/method_page.ui:68 +#: src/login/homeserver_page.rs:107 src/login/method_page.ui:68 msgid "Homeserver URL" msgstr "主服务器网址" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/homeserver_page.rs:128 +#: src/login/homeserver_page.rs:111 msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "您的 Matrix 主服务器网址,比如 {address}" #: src/login/homeserver_page.ui:5 src/login/homeserver_page.ui:42 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:79 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:93 msgid "Homeserver" msgstr "主服务器" @@ -1615,33 +1605,29 @@ msgstr "下一步" msgid "Advanced…" msgstr "高级…" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On. -#. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub… -#: src/login/idp_button.rs:124 -msgid "Log in with {brand}" -msgstr "使用 {brand} 登录" +#: src/login/in_browser_page.ui:55 +msgid "Click on the button below and follow the steps in the browser" +msgstr "请点击下面的按钮并遵循浏览器中的步骤" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/method_page.rs:136 +#: src/login/method_page.rs:124 msgid "Log in to {domain_name}" msgstr "登录至 {domain_name}" -#: src/login/method_page.rs:143 +#: src/login/method_page.rs:131 msgid "Log in" msgstr "登录" -#: src/login/method_page.rs:186 +#: src/login/method_page.rs:174 msgid "More SSO Providers" msgstr "更多 SSO 提供者" -#: src/login/method_page.rs:189 +#: src/login/method_page.rs:177 msgid "Login via SSO" msgstr "通过 SSO 登录" -#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:51 +#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:75 msgid "Log In" msgstr "登录" @@ -1657,19 +1643,19 @@ msgstr "密码" msgid "Single Sign-On Providers" msgstr "单点登录提供者" -#: src/login/mod.rs:479 +#: src/login/mod.rs:444 msgid "Could not store session" msgstr "无法存储会话" -#: src/login/mod.ui:25 src/login/mod.ui:59 +#: src/login/mod.ui:27 src/login/mod.ui:61 msgid "Login Complete" msgstr "登录完成" -#: src/login/mod.ui:80 +#: src/login/mod.ui:82 msgid "This session is ready to send and receive secure messages" msgstr "该会话已准备好发送和接收安全消息" -#: src/login/mod.ui:86 +#: src/login/mod.ui:88 msgid "Start Chatting" msgstr "开始聊天" @@ -1677,17 +1663,17 @@ msgstr "开始聊天" msgid "Session Setup" msgstr "会话设置" -#: src/login/session_setup_view.ui:43 +#: src/login/session_setup_view.ui:43 src/window.ui:58 msgid "Fetching Account Data…" msgstr "正在获取账号数据…" -#: src/login/sso_page.ui:5 src/login/sso_page.ui:41 -msgid "Single Sign-On" -msgstr "单点登录" - -#: src/login/sso_page.ui:56 -msgid "Please follow the steps in the browser" -msgstr "请遵循浏览器中的步骤" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On. +#. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub… +#: src/login/sso_idp_button.rs:74 +msgid "Log in with {brand}" +msgstr "使用 {brand} 登录" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. @@ -1695,35 +1681,35 @@ msgstr "请遵循浏览器中的步骤" msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "Fractal:用于 {user_id} 的 Matrix 证书" -#: src/secret/linux.rs:454 +#: src/secret/linux.rs:450 msgid "The secret storage file is corrupted." msgstr "该保密存储文件已损坏。" -#: src/secret/linux.rs:458 +#: src/secret/linux.rs:454 msgid "Could not access the secret storage file location." msgstr "无法访问保密存储文件位置。" -#: src/secret/linux.rs:461 +#: src/secret/linux.rs:457 msgid "An unexpected error occurred when accessing the secret storage file." msgstr "访问保密存储文件时发生意外错误。" -#: src/secret/linux.rs:464 +#: src/secret/linux.rs:460 msgid "The secret storage file has been changed by another process." msgstr "保密存储文件已被其它进程修改。" -#: src/secret/linux.rs:467 +#: src/secret/linux.rs:463 msgid "" "An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " "backend." msgstr "与 D-Bus 保密服务门户后端交互时发生意外错误。" -#: src/secret/linux.rs:470 +#: src/secret/linux.rs:466 msgid "" "The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." msgstr "对 Flatpak 保密门户的请求已取消。请确保接受任何即时询问来访问它。" -#: src/secret/linux.rs:473 +#: src/secret/linux.rs:469 msgid "" "The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " "installed, and it is at least at version 1.5.0." @@ -1731,56 +1717,56 @@ msgstr "" "Flatpak 保密门户不可用。请确保 xdg-desktop-portal 已安装,且其版本至少为 " "1.5.0。" -#: src/secret/linux.rs:476 +#: src/secret/linux.rs:472 msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." msgstr "Flatpak 保密门户提供了一个太弱而不安全的密钥。" -#: src/secret/linux.rs:490 +#: src/secret/linux.rs:486 msgid "The item was deleted." msgstr "该项目已删除。" -#: src/secret/linux.rs:494 src/secret/linux.rs:514 +#: src/secret/linux.rs:490 src/secret/linux.rs:510 msgid "" "An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." msgstr "与 D-Bus 保密服务交互时发生意外错误。" -#: src/secret/linux.rs:497 +#: src/secret/linux.rs:493 msgid "The collection or item is locked." msgstr "该集合或项目已锁定。" -#: src/secret/linux.rs:500 +#: src/secret/linux.rs:496 msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." msgstr "D-Bus 保密服务会话不存在。" -#: src/secret/linux.rs:503 +#: src/secret/linux.rs:499 msgid "The collection or item does not exist." msgstr "该集合或项目不存在。" -#: src/secret/linux.rs:507 +#: src/secret/linux.rs:503 msgid "" "The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." msgstr "对 D-Bus 保密服务的请求已取消。请确保接受任何即时询问来访问它。" -#: src/secret/linux.rs:510 +#: src/secret/linux.rs:506 msgid "" "Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " "set as default." msgstr "无法访问默认集合。请确保已创建一个密钥串并设为默认。" -#: src/session/model/session.rs:579 +#: src/session/model/session.rs:649 msgid "Could not log the session out" msgstr "无法登出该会话" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:252 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:248 msgid "{user} sent a verification request" msgstr "{user} 发送了一个验证请求" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:315 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:311 msgid "Verify your new session “{name}”" msgstr "验证您的新会话“{name}”" @@ -1809,21 +1795,24 @@ msgid "Any registered user" msgstr "任何注册的用户" #: src/session/model/room/join_rule.rs:278 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1023 msgid "Unsupported rule" msgstr "不支持的规则" -#: src/session/model/room/mod.rs:397 +#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another +#. user before. Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/model/room/mod.rs:380 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "空聊天室(曾有成员 {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:400 +#: src/session/model/room/mod.rs:383 msgid "Empty Room" msgstr "空聊天室" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:410 +#: src/session/model/room/mod.rs:393 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1847,7 +1836,7 @@ msgstr "已禁言" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list/mod.rs:405 +#: src/session/model/room_list/mod.rs:399 msgid "Could not join room {room_name}" msgstr "无法加入聊天室 {room_name}" @@ -1884,44 +1873,44 @@ msgstr "发现" msgid "Forget Room" msgstr "忘记聊天室" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:154 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:151 msgid "Password must be at least 8 characters long" msgstr "密码长度必须至少 8 个字符" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:157 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:154 msgid "Password must have at least one lower-case letter" msgstr "密码必须包含至少一个小写字母" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:161 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:158 msgid "Password must have at least one upper-case letter" msgstr "密码必须包含至少一个大写字母" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:164 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:161 msgid "Password must have at least one digit" msgstr "密码必须包含至少一个数字" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:166 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:163 msgid "Password must have at least one symbol" msgstr "密码必须包含至少一个符号" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:196 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:193 msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不匹配" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:246 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:245 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码已成功修改" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:258 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:257 msgid "Password rejected for being too weak" msgstr "密码因太弱已被拒绝" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:262 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:261 msgid "Could not change password" msgstr "无法修改密码" #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:58 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:59 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -1938,23 +1927,24 @@ msgid "Confirm New Password" msgstr "确认新密码" #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:152 -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:77 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:78 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:89 #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:87 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 msgid "Continue" msgstr "继续" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:120 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:154 msgid "Account successfully deactivated" msgstr "账号已成功停用" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:129 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:162 msgid "Could not deactivate account" msgstr "无法停用账号" #. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. #: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:8 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:117 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:131 msgid "Deactivate Account" msgstr "停用账号" @@ -1991,8 +1981,8 @@ msgstr "" "份加密密钥。" #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:104 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:110 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:118 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:123 msgid "Log Out" msgstr "登出" @@ -2032,50 +2022,52 @@ msgstr "" msgid "Remove Session" msgstr "移除会话" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:210 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:275 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:153 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "头像已成功移除" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:212 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:277 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:155 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "头像已成功更改" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:231 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:296 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:306 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:180 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:190 msgid "Could not load file" msgstr "无法加载文件" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:246 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:204 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:325 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:217 msgid "Could not upload avatar" msgstr "无法上传头像" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:275 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:227 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:354 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:240 msgid "Could not change avatar" msgstr "无法更改头像" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:292 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:252 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:371 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:265 msgid "Remove Avatar?" msgstr "移除头像吗?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:293 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:372 msgid "Do you really want to remove your avatar?" msgstr "您确定想要移除您的头像吗?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:331 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:284 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:410 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:297 msgid "Could not remove avatar" msgstr "无法移除头像" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:383 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:462 msgid "Name changed successfully" msgstr "名字已成功更改" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:434 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:513 msgid "Could not change display name" msgstr "无法更改展示名字" @@ -2094,56 +2086,60 @@ msgstr "账号头像" msgid "Name" msgstr "名字" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:68 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:73 +msgid "Manage Account" +msgstr "管理账号" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:282 msgid "Advanced Information" msgstr "高级信息" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:71 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:85 msgid "Matrix User ID" msgstr "Matrix 用户标识" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:81 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:95 msgid "Copy Homeserver Address" msgstr "复制主服务器地址" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:96 msgid "Homeserver address copied to clipboard" msgstr "主服务器地址已复制到剪贴板" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:87 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:101 msgid "Session ID" msgstr "会话标识" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:89 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:103 msgid "Copy Session ID" msgstr "复制会话标识" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:90 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:104 msgid "Session ID copied to clipboard" msgstr "会话标识已复制到剪贴板" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:306 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:303 msgid "Could not enable account notifications" msgstr "无法启用账号通知" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:308 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:305 msgid "Could not disable account notifications" msgstr "无法禁用账号通知" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:360 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:357 msgid "Could not change global notifications setting" msgstr "无法更改全局通知设置" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:377 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:374 msgid "Remove “{keyword}”" msgstr "移除“{keyword}”" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:411 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:408 msgid "Could not remove notification keyword" msgstr "无法移除通知关键词" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:482 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:479 msgid "Could not add notification keyword" msgstr "无法添加通知关键词" @@ -2283,7 +2279,7 @@ msgid "Import Encryption Keys From…" msgstr "导入加密密钥…" #: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:233 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:183 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:180 msgid "Could not access file" msgstr "无法访问文件" @@ -2295,20 +2291,20 @@ msgstr "口令不匹配" msgid "Room encryption keys exported successfully" msgstr "聊天室加密密钥导出成功" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:340 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:341 msgid "Imported 1 room encryption key" msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" msgstr[0] "已导入 {n} 个聊天室加密密钥" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:354 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:355 msgid "Could not export the keys" msgstr "无法导出该密钥" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:364 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:365 msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." msgstr "该口令与导出密钥时使用的口令不匹配。" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:368 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:369 msgid "Could not import the keys" msgstr "无法导入该密钥" @@ -2340,8 +2336,8 @@ msgstr "无法认证您自己的设备或别的用户" #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:236 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1119 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 src/session/view/sidebar/mod.rs:314 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1120 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:305 src/session/view/sidebar/mod.rs:311 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -2472,28 +2468,29 @@ msgstr "其它活动会话" msgid "Could not load the list of connected devices" msgstr "无法加载已连接设备列表" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:112 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:125 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:87 msgid "Disconnect Session" msgstr "断开会话连接" #. Translators: Time in 24h format, i.e. "23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:171 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:185 msgid "Last seen at %H:%M" msgstr "上次见于 %H:%M" #. Translators: Time in 12h format, i.e. "11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:176 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:190 msgid "Last seen at %I:%M %p" msgstr "上次见于 %I:%M %p" #. Translators: this a time in 24h format, i.e. "Last seen yesterday at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:186 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:200 #, no-c-format msgid "Last seen yesterday at %H:%M" msgstr "上次见于昨天 %H:%M" @@ -2502,7 +2499,7 @@ msgstr "上次见于昨天 %H:%M" #. PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:193 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:207 #, no-c-format msgid "Last seen yesterday at %I:%M %p" msgstr "上次见于昨天 %I:%M %p" @@ -2511,7 +2508,7 @@ msgstr "上次见于昨天 %I:%M %p" #. format, i.e. "Last seen Monday at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:204 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:218 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %H:%M" msgstr "上次见于%A %H:%M" @@ -2520,7 +2517,7 @@ msgstr "上次见于%A %H:%M" #. "Last seen Monday at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:211 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:225 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %I:%M %p" msgstr "上次见于%A %I:%M %p" @@ -2529,7 +2526,7 @@ msgstr "上次见于%A %I:%M %p" #. seen February 3 at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:220 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:234 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %H:%M" @@ -2538,7 +2535,7 @@ msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %H:%M" #. seen February 3 at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:227 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:241 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %I:%M %p" msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %I:%M %p" @@ -2547,7 +2544,7 @@ msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %I:%M %p" #. seen February 3 2015 at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:235 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:249 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M" @@ -2556,12 +2553,12 @@ msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M" #. seen February 3 2015 at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:242 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:256 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %I:%M %p" msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %I:%M %p" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:294 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:322 msgid "Could not disconnect device “{device_name}”" msgstr "无法断开设备“{device_name}”的连接" @@ -2616,19 +2613,21 @@ msgstr "添加服务器" msgid "Remove Server" msgstr "移除服务器" -#: src/session/view/content/invite.rs:187 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/view/content/invite.rs:188 msgid "{user_name} ({user_id}) invited you" msgstr "{user_name}({user_id})已邀请您" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:248 src/session/view/sidebar/row.rs:715 +#: src/session/view/content/invite.rs:250 src/session/view/sidebar/row.rs:721 msgid "Could not accept invitation for {room}" msgstr "无法接受 {room} 的邀请" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:288 src/session/view/sidebar/row.rs:705 +#: src/session/view/content/invite.rs:288 src/session/view/sidebar/row.rs:711 msgid "Could not decline invitation for {room}" msgstr "无法拒绝 {room} 的邀请" @@ -2639,11 +2638,11 @@ msgstr "无法拒绝 {room} 的邀请" msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/session/view/content/invite.ui:125 +#: src/session/view/content/invite.ui:116 msgid "_Decline" msgstr "拒绝(_D)" -#: src/session/view/content/invite.ui:135 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +#: src/session/view/content/invite.ui:126 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" @@ -2678,81 +2677,81 @@ msgstr "地址自动补全" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:328 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:329 msgid "Local Addresses on {homeserver}" msgstr "在 {homeserver} 上的本地地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:402 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:403 msgid "Remove address" msgstr "移除地址" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:406 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:407 msgid "Remove “{address}”" msgstr "移除“{address}”" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:447 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:720 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:448 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:721 #: src/session/view/room_creation.ui:132 msgid "Main Address" msgstr "主地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:471 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:472 msgid "Set as main address" msgstr "设为主地址" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:477 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:478 msgid "Set “{address}” as main address" msgstr "将“{address}”设为主地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:521 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:522 msgid "Could not remove public address" msgstr "无法移除公开地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:547 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:548 msgid "Could not set main public address" msgstr "无法设置主公开地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:601 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:602 msgid "Could not add public address" msgstr "无法添加公开地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:605 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:606 msgid "This address is not registered as a local address" msgstr "该地址未注册为本地地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:608 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:609 msgid "This address does not belong to this room" msgstr "该地址不属于该聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:662 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:663 msgid "Unregister local address" msgstr "注销本地地址" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:666 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:667 msgid "Unregister “{address}”" msgstr "注销“{address}”" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:705 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:706 msgid "Could not unregister local address" msgstr "无法注销本地地址" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:738 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:739 msgid "Register “{address}”" msgstr "注册“{address}”" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:776 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:777 msgid "Could not register local address" msgstr "无法注册本地地址" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:780 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:781 msgid "This address is already registered" msgstr "该地址已被注册" @@ -2803,38 +2802,38 @@ msgstr "my-room" msgid "First part of the address, for example “my-room”" msgstr "地址的第一部分,比如“my-room”" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:254 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?" msgstr "您确定想要移除该聊天室的头像吗?" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:318 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:331 msgid "Room name saved successfully" msgstr "聊天室名字已成功保存" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:390 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:403 msgid "Could not change room name" msgstr "无法更改聊天室名字" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:429 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:442 msgid "Room description saved successfully" msgstr "聊天室说明已成功保存" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:506 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:519 msgid "Could not change room description" msgstr "无法更改聊天室说明" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:526 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:539 msgid "Discard Unsaved Changes?" msgstr "丢弃未保存的修改吗?" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:528 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:586 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:541 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:549 msgid "" "This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." msgstr "该页包含未保存的修改。未保存的更改将丢失。" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:538 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:596 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:551 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:559 msgid "Discard" msgstr "丢弃" @@ -2852,8 +2851,8 @@ msgstr "说明" #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:156 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:597 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:158 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:560 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:155 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -2861,106 +2860,106 @@ msgstr "保存" msgid "Save Description" msgstr "保存说明" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:462 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:508 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:463 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:509 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:268 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "成员" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:674 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:675 msgid "Could not change notifications setting" msgstr "无法更改通知设置" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:715 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:754 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:716 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:755 msgid "Copy address" msgstr "复制地址" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:716 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:755 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:717 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:756 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "地址已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:797 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:798 msgid "Room link copied to clipboard" msgstr "聊天室链接已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:850 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:851 msgid "Could not change who can join" msgstr "无法更改加入权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:898 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:899 msgid "Could not change guest access" msgstr "无法更改访客访问权限" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:915 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:916 msgid "Publish in the {homeserver} directory" msgstr "公布在 {homeserver} 目录" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:992 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:993 msgid "Could not publish room in directory" msgstr "无法在目录公布聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:994 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:995 msgid "Could not unpublish room from directory" msgstr "无法从目录撤下聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1015 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1016 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:268 msgid "Anyone, even if they are not in the room" msgstr "任何人,即使他们未加入聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1018 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1019 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:269 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "仅成员,在选择该选项之后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1020 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1021 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:271 msgid "Members only, since they were invited" msgstr "仅成员,在他们被邀请之后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1021 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:270 msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "仅成员,在他们加入聊天室后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1069 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1070 msgid "Could not change who can read history" msgstr "无法更改历史查阅权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1113 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1114 msgid "Enable Encryption?" msgstr "启用加密吗?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1114 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1115 msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." msgstr "启用加密将阻止新成员在到达聊天室前查阅聊天历史。该选项无法在随后禁用。" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1129 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1130 msgid "Could not enable encryption" msgstr "无法启用加密" #. Translators: As in, 'Room federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1155 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1156 msgid "Federated" msgstr "联合的" #. Translators: As in, 'Room not federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1158 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1159 msgid "Not federated" msgstr "未联合" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1188 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1189 msgid "Room upgraded successfully" msgstr "聊天室已成功升级" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1192 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1193 msgid "Could not upgrade room" msgstr "无法升级聊天室" @@ -2974,7 +2973,7 @@ msgid "Edit Details" msgstr "编辑详情" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:89 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:341 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:333 msgid "There are no members in this room" msgstr "该聊天室没有成员" @@ -2990,7 +2989,7 @@ msgstr "文件" #. Translators: As in 'Audio file'. #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:127 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:5 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:94 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:90 msgid "Audio" msgstr "音频" @@ -3089,7 +3088,7 @@ msgstr "聊天室版本" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:336 -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:82 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:118 msgid "Upgrade" msgstr "升级" @@ -3100,11 +3099,11 @@ msgstr "联合" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this case, the file to play is an #. audio file. -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:74 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:80 msgid "Play {filename}" msgstr "播放 {filename}" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:92 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:98 msgid "Unknown duration" msgstr "未知长度" @@ -3157,7 +3156,7 @@ msgstr "打开文件" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:156 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:153 msgid "Save File" msgstr "保存文件" @@ -3203,7 +3202,7 @@ msgstr "已封禁" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:239 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:237 msgid "Could not invite {user} to {room}" msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}" msgstr[0] "无法邀请 {n} 个用户到 {room}" @@ -3268,38 +3267,38 @@ msgid "Banned" msgid_plural "Banned" msgstr[0] "已封禁" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:286 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:278 msgid "Invited Room Member" msgid_plural "Invited Room Members" msgstr[0] "邀请的聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:288 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:280 msgid "Banned Room Member" msgid_plural "Banned Room Members" msgstr[0] "封禁的聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:289 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:281 msgid "Room Member" msgid_plural "Room Members" msgstr[0] "聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:330 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:322 msgid "No Invited Room Members" msgstr "无邀请的聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:331 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:323 msgid "There are no invited members in this room" msgstr "该聊天室没有被邀请的成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:335 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:327 msgid "No Banned Room Members" msgstr "无封禁的聊天室成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:336 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:328 msgid "There are no banned members in this room" msgstr "该聊天室没有被封禁的成员" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:340 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:332 msgid "No Room Members" msgstr "无聊天室成员" @@ -3362,11 +3361,11 @@ msgstr "已分配权力等级的成员" msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:584 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:547 msgid "Save Changes?" msgstr "保存更改?" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:641 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:604 msgid "Could not save permissions" msgstr "无法保存权限" @@ -3432,7 +3431,7 @@ msgid "Change Server Access Control List" msgstr "更改服务器访问控制列表" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:191 -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:75 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:111 msgid "Upgrade Room" msgstr "升级聊天室" @@ -3461,11 +3460,21 @@ msgstr "为所有房间成员定义权限等级" msgid "Default Power Level" msgstr "默认权力等级" -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:59 +#. Translators: As in 'Stable version'. +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:85 +msgid "Stable" +msgstr "稳定版" + +#. Translators: As in 'Experimental version'. +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:87 +msgid "Experimental" +msgstr "体验版" + +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:94 msgid "Version" msgstr "版本" -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:76 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:112 msgid "" "Upgrading a room to a more recent version allows to benefit from new " "features from the Matrix specification. It can also be used to reset the " @@ -3477,13 +3486,7 @@ msgstr "" "态,可使加入聊天室速度更快。然而由于其可能引起混乱应保守使用,因为聊天室成员" "需要手动加入新聊天室。" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:131 -msgid "{version} (unstable)" -msgstr "{version}(不稳定)" - -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:59 +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:49 msgid "This is the start of the visible history" msgstr "这是可见历史记录的开始" @@ -3491,7 +3494,7 @@ msgstr "这是可见历史记录的开始" #. year. For example, "Friday, May 5". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:72 +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:61 msgid "%A, %B %-e" msgstr "%m 月 %d 日,%A" @@ -3499,140 +3502,112 @@ msgstr "%m 月 %d 日,%A" #. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:78 +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:67 msgid "%A, %B %-e, %Y" msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日,%A" -#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:85 +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:74 msgid "New Messages" msgstr "新消息" #. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:98 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:7 msgid "_Reply" msgstr "回复(_R)" #. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:18 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:104 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:13 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #. Translators: In this string, 'Forward' is a verb, this is to #. re-send the same message in another room, like forwarding an e-mail. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:25 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:111 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:20 msgid "_Forward" msgstr "前进(_F)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:32 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:118 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:183 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:27 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:39 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:125 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:34 msgid "_Copy Text" msgstr "复制文本(_C)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:44 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:39 msgid "Copy T_humbnail" msgstr "复制缩略图(_H)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:49 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:135 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:44 #: src/session/view/media_viewer.ui:11 src/session/view/media_viewer.ui:35 msgid "S_ave Image" msgstr "保存图像(_A)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:54 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:140 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:49 #: src/session/view/media_viewer.ui:16 src/session/view/media_viewer.ui:40 msgid "S_ave Video" msgstr "保存视频(_A)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:59 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:145 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:54 msgid "S_ave Audio" msgstr "保存音频(_A)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:64 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:150 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:190 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:59 #: src/session/view/media_viewer.ui:21 msgid "Copy Message _Link" msgstr "复制消息链接(_L)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:69 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:155 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:195 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:64 #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:121 msgid "_View Details" msgstr "查看详情(_V)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:76 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:162 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:71 msgid "_Discard" msgstr "丢弃(_D)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:83 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:78 msgid "Rep_ort…" msgstr "举报(_O)…" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:88 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:174 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:207 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:83 msgid "Re_move" msgstr "移除(_M)" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:130 -msgid "_Copy Thumbnail" -msgstr "复制缩略图(_C)" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:169 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:202 -msgid "Rep_ort" -msgstr "举报(_O)" - -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:521 -#: src/session/view/media_viewer.rs:491 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:525 +#: src/session/view/media_viewer.rs:502 msgid "Message link copied to clipboard" msgstr "消息链接已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:658 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:711 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:746 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:826 -msgid "Text copied to clipboard" -msgstr "文字已复制到剪贴板" - -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:766 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:784 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "缩略图已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:869 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:876 +msgid "Text copied to clipboard" +msgstr "文字已复制到剪贴板" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:938 msgid "Remove Message?" msgstr "移除消息吗?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:871 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:940 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "您确定想要移除该消息吗?该操作无法撤消。" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:885 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:954 msgid "Could not remove message" msgstr "无法移除消息" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:896 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:967 msgid "Could not toggle reaction" msgstr "无法切换回应" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:922 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:996 msgid "Report Event?" msgstr "举报事件?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:924 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:998 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " @@ -3642,42 +3617,47 @@ msgstr "" "编校,管理员将无法看到它。" #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:931 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1005 msgid "Report" msgstr "举报" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:949 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1023 msgid "Could not report event" msgstr "无法举报该事件" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:965 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1042 msgid "Could not discard message" msgstr "无法取消发送消息" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:92 +#: src/session/view/content/room_history/item_row_context_menu.rs:85 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:423 +msgid "Context Menu" +msgstr "上下文菜单" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:88 msgid "Audio: {filename}" msgstr "音频:{filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:179 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:195 msgid "Could not retrieve audio file" msgstr "无法找回音频文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:196 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:212 msgid "Error reading audio file" msgstr "读取音频文件时出错" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:237 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:264 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." msgstr "无法解密该消息,但将在密钥可用时重试。" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:247 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:274 msgid "This message was removed." msgstr "该消息已被移除。" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:258 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:357 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:285 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:397 msgid "Unsupported event" msgstr "不支持的事件" @@ -3685,7 +3665,7 @@ msgstr "不支持的事件" msgid "File: {filename}" msgstr "文件:{filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:103 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:90 msgid "Location is invalid and cannot be displayed" msgstr "位置无效且无法显示" @@ -3694,43 +3674,43 @@ msgid "User Location" msgstr "用户位置" #. Translators: As in 'Sending message…'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:15 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:18 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:23 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:26 msgid "Sending…" msgstr "正在发送…" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:31 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:39 msgid "Temporary Error Sending Message" msgstr "发送消息临时出错" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:46 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:54 msgid "Message Cannot Be Sent" msgstr "无法发送消息" #. Translators: As in 'Sent message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:62 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:65 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:70 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:73 msgid "Sent" msgstr "已发送" #. Translators: As in 'Edited message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:84 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:87 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:92 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:95 msgid "Edited" msgstr "已编辑" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:254 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:234 msgid "Sent at {time}" msgstr "在 {time} 发送" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:215 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:197 msgid "1 member reacted with {reaction_key}" msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}" msgstr[0] "{n} 个成员用 {reaction_key} 作出了回应" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:233 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:217 msgid "{user} reacted with {reaction_key}" msgstr "{user} 用 {reaction_key} 作出了回应" @@ -3743,127 +3723,132 @@ msgid "In Reply To" msgstr "在回复中" #. Translators: this is the fallback title for an expander. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/text/widgets.rs:428 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/text/widgets.rs:434 msgid "Details" msgstr "详情" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:315 -msgid "Image: {filename}" -msgstr "图像:{filename}" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:318 -msgid "Sticker: {filename}" -msgstr "贴纸:{filename}" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:321 -msgid "Video: {filename}" -msgstr "视频:{filename}" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:326 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:357 msgid "Image" msgstr "图像" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:327 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:358 msgid "Sticker" msgstr "贴纸" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:328 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:359 msgid "Video" msgstr "视频" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:404 -#: src/utils/media/image/mod.rs:800 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:364 +msgid "Image: {filename}" +msgstr "图像:{filename}" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:367 +msgid "Sticker: {filename}" +msgstr "贴纸:{filename}" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:370 +msgid "Video: {filename}" +msgstr "视频:{filename}" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:480 +#: src/utils/media/image/mod.rs:727 msgid "Could not retrieve media" msgstr "无法找回媒体文件" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:524 +#: src/utils/media/image/mod.rs:730 +msgid "An unexpected error occurred" +msgstr "发生了意外错误" + #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:21 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:699 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:668 msgid "Public Room Mention Auto-completion" msgstr "公开聊天室提到自动补全" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:701 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:670 msgid "Room Member Mention Auto-completion" msgstr "聊天室成员提到自动补全" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:438 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:342 msgid "Reply to {user}" msgstr "对 {user} 的回复" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:450 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:358 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:634 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:490 msgid "Could not send reply" msgstr "无法发送回复" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:649 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:507 msgid "Could not send edit" msgstr "无法发送编辑" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:660 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:519 msgid "Could not send message" msgstr "无法发送消息" -#. Show the dialog as loading. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:706 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:565 msgid "Your Location" msgstr "您的位置" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable -#. name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:767 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:626 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "用户定位 {geo_uri} 于 {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:789 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:649 msgid "Could not send location" msgstr "无法发送位置" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:796 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:656 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "定位请求已取消" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:797 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:657 msgid "The location services are disabled" msgstr "定位请求已取消" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:798 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:658 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "无法检索当前位置" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:834 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:691 msgid "Could not send file" msgstr "无法发送文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:883 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:745 msgid "Select File" msgstr "选择文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:885 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:747 msgid "Select" msgstr "选择" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:900 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:762 msgid "Could not open file" msgstr "无法打开文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:927 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:788 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:796 msgid "Error reading file" msgstr "读取文件时出错" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:987 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:857 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "从剪贴板获取图像时出错" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1004 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:874 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "从剪贴板获取文件时出错" @@ -3875,33 +3860,30 @@ msgstr "位置(_L)" msgid "_Markdown" msgstr "_Markdown" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:96 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:98 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:92 msgid "Send a File" msgstr "发送文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:107 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:109 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:100 msgid "Insert an Emoji" msgstr "插入表情" #. Translators: This is the name of the input widget where messages #. are entered before being sent, for accessibility tools. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:132 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:126 msgid "Message Composer" msgstr "消息创作器" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:146 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:148 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:145 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:147 msgid "More Options" msgstr "更多选项" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:158 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:165 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:156 msgid "Send Message" msgstr "发送消息" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:180 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:176 msgid "You don’t have permission to send messages to this room" msgstr "您没有向该聊天室发送消息的权限" @@ -3909,7 +3891,7 @@ msgstr "您没有向该聊天室发送消息的权限" #. For example, "May 5 at 01:20 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:120 +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:109 msgid "%B %-e at %I∶%M %p" msgstr "%m 月 %d 日 %I:%M %p" @@ -3917,49 +3899,44 @@ msgstr "%m 月 %d 日 %I:%M %p" #. For example, "May 5 at 13:20". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:126 +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:115 msgid "%B %-e at %H∶%M" msgstr "%m 月 %d 日 %H:%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:360 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:368 msgid "Error getting file from drop" msgstr "从拖放获取文件时出错" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:841 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:845 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:866 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:870 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "该聊天室有新版本" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:848 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:873 msgid "This room was closed" msgstr "该聊天室已关闭" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:873 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:738 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:898 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:744 msgid "Could not leave {room}" msgstr "无法离开 {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:892 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:727 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:917 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:733 msgid "Could not join {room}" msgstr "无法加入 {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:909 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:771 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:934 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:777 msgid "Could not forget {room}" msgstr "无法忘记 {room}" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1008 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:426 -msgid "Context Menu" -msgstr "上下文菜单" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1028 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1005 msgid "Sender Context Menu" msgstr "发送者上下文菜单" @@ -4065,16 +4042,24 @@ msgstr "滚动到底部" msgid "Drop Here to Send" msgstr "拖到这里发送" +#: src/session/view/content/room_history/quick_reaction_chooser.ui:7 +msgid "Send a Reaction" +msgstr "发送回应" + +#: src/session/view/content/room_history/quick_reaction_chooser.ui:17 +msgid "More Reactions" +msgstr "更多回应" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:267 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:260 msgid "Seen by 1 member" msgid_plural "Seen by {n} members" msgstr[0] "{n} 个成员已阅" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:280 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:274 msgid "Seen by {name}" msgstr "{name} 已阅" @@ -4082,74 +4067,74 @@ msgstr "{name} 已阅" msgid "Link copied to clipboard" msgstr "链接已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:281 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:306 msgid "{user}’s avatar" msgstr "{user} 的头像" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:529 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:548 msgid "Creating a new Direct Chat…" msgstr "正在创建新的直接聊天…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:553 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:572 msgid "Inviting user…" msgstr "正在邀请用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:581 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 msgid "Revoking invite…" msgstr "正在撤消邀请…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:582 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602 msgid "Denying access…" msgstr "正在拒绝访问…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:583 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:603 msgid "Kicking user…" msgstr "正在踢出用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:618 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:639 msgid "Muting member…" msgstr "正在禁言成员…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:621 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:643 msgid "Unmuting member…" msgstr "正在解除禁言成员…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:631 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:654 msgid "Member muted" msgstr "成员已被禁言" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:633 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:656 msgid "Member unmuted" msgstr "成员已被解除禁言" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:638 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:659 msgid "Could not mute member" msgstr "无法禁言成员" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:640 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:661 msgid "Could not unmute member" msgstr "无法解除禁言成员" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:669 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:690 msgid "Banning user…" msgstr "正在封禁用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:693 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:715 msgid "Unbanning user…" msgstr "正在解封用户…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:736 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:759 msgid "Removing 1 message sent by the user…" msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" msgstr[0] "正在移除由该用户发送的 {n} 条消息…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:769 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:793 msgid "Stop ignoring user…" msgstr "停止忽略用户…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:771 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:795 msgid "Ignoring user…" msgstr "正在忽略用户…" @@ -4157,11 +4142,11 @@ msgstr "正在忽略用户…" msgid "Open Sender Context Menu" msgstr "打开发送者上下文菜单" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:69 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:57 msgid "This is the continuation of an upgraded room." msgstr "这是已升级聊天室的延续。" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:74 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:62 msgid "This is the beginning of this room." msgstr "这是该聊天室的开始。" @@ -4169,7 +4154,7 @@ msgstr "这是该聊天室的开始。" msgid "Previous room" msgstr "上个聊天室" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:113 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:95 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "该聊天室从这一刻开始被加密。" @@ -4177,12 +4162,12 @@ msgstr "该聊天室从这一刻开始被加密。" #. variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:128 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:244 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:110 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:188 msgid "{user} was invited to this room." msgstr "{user} 已被邀请到该聊天室。" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:140 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:122 msgid "An unsupported state event was received." msgstr "接收了不受支持的状态事件。" @@ -4191,114 +4176,114 @@ msgstr "接收了不受支持的状态事件。" #. We don't know what changed so fall back to the membership. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:216 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:373 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:160 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:368 msgid "{user} joined this room." msgstr "{user} 加入了该聊天室。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:221 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:165 msgid "{user} left the room." msgstr "{user} 离开了该聊天室。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:226 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:170 msgid "{user} was banned." msgstr "{user} 已封禁。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:232 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:176 msgid "{user} was unbanned." msgstr "{user} 已解封。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and #. '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:238 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:182 msgid "{user} was kicked out of the room." msgstr "{user} 被踢出了该聊天室。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:250 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:194 msgid "{user} was kicked out of the room and banned." msgstr "{user} 被踢出了该聊天室并已封禁。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:256 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:200 msgid "{user} accepted the invite." msgstr "{user} 接受了该邀请。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:262 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:206 msgid "{user} rejected the invite." msgstr "{user} 拒绝了该邀请。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:268 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:212 msgid "The invitation for {user} has been revoked." msgstr "对 {user} 的邀请已撤回。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:277 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:221 msgid "{user} requested to be invited to this room." msgstr "{user} 请求被邀请至该聊天室。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:284 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:228 msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." msgstr "{user} 撤销了被邀请至该聊天室的请求。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:290 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:234 msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." msgstr "{user} 被邀请至该聊天室的请求已被拒绝。" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:298 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:242 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "接收了不受支持的聊天室成员事件。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:317 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:312 msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." msgstr "{previous_user_name} 已将他们的展示名字修改为 {new_user_name}。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:327 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:322 msgid "{previous_user_name} removed their display name." msgstr "{previous_user_name} 移除了他们的展示名字。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:339 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:334 msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." msgstr "{user_id} 已将他们的展示名字设为 {new_user_name}。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:351 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:346 msgid "{user} set their avatar." msgstr "{user} 设置了他们的头像。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:358 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:353 msgid "{user} removed their avatar." msgstr "{user} 移除了他们的头像。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:365 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:360 msgid "{user} changed their avatar." msgstr "{user} 更改了他们的头像。" @@ -4449,7 +4434,7 @@ msgstr "最新编辑" msgid "Copy Source" msgstr "复制来源" -#: src/session/view/media_viewer.rs:461 +#: src/session/view/media_viewer.rs:469 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "图像已复制到剪贴板" @@ -4525,19 +4510,19 @@ msgstr "无法在之后禁用" msgid "_Create Room" msgstr "创建聊天室(_C)" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:305 msgid "No crypto identity" msgstr "没有加密身份" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:310 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:307 msgid "Crypto identity incomplete" msgstr "加密身份不完整" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:314 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:311 msgid "Account recovery disabled" msgstr "账号恢复已禁用" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:317 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:314 msgid "Account recovery incomplete" msgstr "账号恢复不完全" @@ -4633,19 +4618,19 @@ msgid_plural "{count} notifications" msgstr[0] "{count} 条通知" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:747 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:753 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "无法将 {room} 从 {previous_category} 移至 {new_category}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:787 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:793 msgid "Could not mark {room} as direct chat" msgstr "无法将 {room} 标记为直接聊天" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:792 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:798 msgid "Could not unmark {room} as direct chat" msgstr "无法取消将 {room} 标记为直接聊天" @@ -4706,11 +4691,11 @@ msgstr "重新加入聊天室" msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "重新加入聊天室并设为低优先级" -#: src/session_list/mod.rs:230 src/session_list/mod.rs:267 +#: src/session_list/mod.rs:161 src/session_list/mod.rs:197 msgid "Could not restore previous sessions" msgstr "无法恢复上次会话" -#: src/session_list/mod.rs:268 +#: src/session_list/mod.rs:198 msgid "An unexpected error happened while accessing the data directory" msgstr "访问数据目录时发生了意外错误" @@ -4796,80 +4781,91 @@ msgstr "主服务器自动发现已失败。请尝试手动输入完整网址。 msgid "Could not open the store." msgstr "无法打开存储。" -#: src/utils/matrix/media_message.rs:175 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:172 msgid "Could not save file" msgstr "无法保存文件" -#: src/utils/matrix/mod.rs:188 +#: src/utils/matrix/mod.rs:190 msgid "{user} sent an audio file." msgstr "{user} 发送了一个音频文件。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:191 +#: src/utils/matrix/mod.rs:193 msgid "{user} sent a file." msgstr "{user} 发送了一个文件。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:193 +#: src/utils/matrix/mod.rs:195 msgid "{user} sent an image." msgstr "{user} 发送了一张图片。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:196 +#: src/utils/matrix/mod.rs:198 msgid "{user} sent their location." msgstr "{user} 发送了他们的位置。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:208 +#: src/utils/matrix/mod.rs:210 msgid "{user} sent a video." msgstr "{user} 发送了一段视频。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:215 +#: src/utils/matrix/mod.rs:217 msgid "{user} sent a sticker." msgstr "{user} 发送了一张贴纸。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:225 +#: src/utils/matrix/mod.rs:227 msgid "{user}: {message}" msgstr "{user}:{message}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/utils/matrix/mod.rs:249 +#: src/utils/matrix/mod.rs:251 msgid "{user} invited you" msgstr "{user} 邀请了您" -#: src/utils/matrix/mod.rs:275 +#: src/utils/matrix/mod.rs:277 msgid "Could not generate unique session ID" msgstr "无法生成唯一会话标识" -#: src/utils/media/image/mod.rs:801 +#: src/utils/media/image/mod.rs:728 msgid "Image format not supported" msgstr "不支持该图像格式" -#: src/utils/media/image/mod.rs:803 -msgid "An unexpected error occurred" -msgstr "发生了意外错误" - #. Translators: Default name for image files. -#: src/utils/media/mod.rs:33 +#: src/utils/media/mod.rs:34 msgid "image" msgstr "图像" #. Translators: Default name for video files. -#: src/utils/media/mod.rs:35 +#: src/utils/media/mod.rs:36 msgid "video" msgstr "视频" #. Translators: Default name for audio files. -#: src/utils/media/mod.rs:37 +#: src/utils/media/mod.rs:38 msgid "audio" msgstr "音频" #. Translators: Default name for files. -#: src/utils/media/mod.rs:39 +#: src/utils/media/mod.rs:40 msgid "file" msgstr "文件" -#: src/window.ui:60 +#: src/window.ui:84 msgid "Session" msgstr "会话" +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "认证" + +#~ msgid "Single Sign-On" +#~ msgstr "单点登录" + +#~ msgid "{version} (unstable)" +#~ msgstr "{version}(不稳定)" + +#~ msgid "_Copy Thumbnail" +#~ msgstr "复制缩略图(_C)" + +#~ msgid "Rep_ort" +#~ msgstr "举报(_O)" + #~ msgid "OK" #~ msgstr "确定"